Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et en exécution de l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en in uitvoering van het koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2023, |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative à la promotion de | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et en | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
het concurrentievermogen en in uitvoering van het koninklijk besluit | |
exécution de l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime | van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie (1) |
pouvoir d'achat (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2023, |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative à la promotion de | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et en | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
het concurrentievermogen en in uitvoering van het koninklijk besluit | |
exécution de l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime | van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. |
pouvoir d'achat. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024 | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 19 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2023 |
Promotion de l'emploi et sauvegarde préventive de la compétitivité et | Bevordering van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen en uitvoering van het koninklijk besluit van 23 | |
exécution de l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime | april 2023 betreffende de koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd |
pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 18 décembre 2023 sous le numéro 184671/CO/121) CHAPITRE Ier. - Pouvoir d'achat
Article 1er.Ce protocole de convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, P.M.E. et autres. Art. 2.Les partenaires sociaux constatent que la marge maximale pour |
op 18 december 2023 onder het nummer 184671/CO/121) HOOFDSTUK I. - Koopkracht
Artikel 1.Dit protocol van collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers uit de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de schoonmaak, K.M.O. en andere. Art. 2.De sociale partners stellen vast dat de maximale marge voor de |
l'évolution du coût salarial fixée à 0 p.c. pour période 2023-2024, a | loonkostontwikkeling, vastgelegd op 0 pct. voor de periode 2023-2024, |
été respectée. | werd nageleefd. |
Art. 3.Les partenaires sociaux constatent : |
Art. 3.De sociale partners stellen vast dat : |
- que les résultats des entreprises de nettoyage n'étaient pas bons en 2022; | - de resultaten van de schoonmaakbedrijven niet goed waren in 2022; |
- que les résultats de plus de 2000 entreprises de nettoyage pour | - de resultaten voor het jaar 2022 van de meer dan 2000 |
l'année 2022 donnent une image très diversifiée; | schoonmaakondernemingen een heel divers beeld vertonen; |
- que 13 p.c. des employeurs du secteur du nettoyage sont des | - dat 13 pct. van de werkgevers in de schoonmaaksector zelfstandige |
entrepreneurs indépendants avec du personnel en service et ne déposent | ondernemers zijn met personeel in dienst en bijgevolg geen |
donc pas de comptes annuels; | jaarrekeningen neerleggen; |
- qu'en raison de la reprise obligatoire du personnel lors du | - dat door de verplicht overname van personeel bij wijziging van |
changement de prestataire d'un contrat de nettoyage, de nombreux | |
travailleurs qui étaient occupés dans l'entreprise A en 2022 étaient | leverancier van een schoonmaakcontract tal van werknemers die in 2022 |
désormais légalement entrés en service de l'entreprise B et qu'il | tewerkgesteld waren in bedrijf A ondertussen van rechtswege in dienst |
était possible que ces travailleurs aient été transférés d'une | kwamen bij bedrijf B en dat deze werknemers mogelijks van een |
entreprise rentable à une entreprise déficitaire, ou inversement; | winstgevende onderneming naar een verlieslatende, of omgekeerd, werden |
getransfereerd; | |
- que le nombre d'heures d'occupation en 2022 au niveau sectoriel | - dat het aantal uren tewerkstelling in 2022 op sectorniveau een |
traduit une légère augmentation par rapport aux années 2020 et 2021; | lichte stijging vertoont in verhouding tot de jaren 2020 en 2021; |
- en raison des éléments précédents, il est approprié et équitable de | - het omwille van voorgaande elementen aangewezen en billijk is een |
décider d'une solution solidaire. | gesolidariseerde oplossing te besluiten. |
Art. 4.Aux travailleurs en service d'une entreprise de nettoyage le |
|
30 juin 2023 il sera attribué via le "Fonds social pour le nettoyage", | Art. 4.Aan de werknemers die op 30 juni 2023 in dienst zijn van een |
schoonmaakonderneming wordt via het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak" | |
une prime pouvoir d'achat de 250 EUR maximum pour des prestations à | een koopkrachtpremie van maximum 250 EUR voor een voltijdse prestatie |
temps plein, au prorata des prestations (code 1 DMFA) durant la | wordt toegekend, pro rata van de prestaties (code 1 DMFA) gedurende de |
période du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022. | periode lopende vanaf 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022. |
CHAPITRE II. - Autres mesures | HOOFDSTUK II. - Andere maatregelen |
Art. 5.CCT Classification |
Art. 5.CAO Classificatie |
En exécution de l'article 2bis de la de la convention collective de | In uitvoering van artikel 2bis van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 11 juin 2009 relative à la classification, et en vue | van 11 juni 2009 betreffende de classificatie en met het oog op het |
d'éliminer des anomalies et des lacunes dans la classification des | wegwerken van anomalieën en lacunes in de functieclassificatie zullen |
fonctions, un certain nombre de fonctions seront soumises à Optimor | een aantal functies voor weging worden voorgelegd aan Optimor : |
pour pondération : | |
- nettoyage de cleanrooms; | - schoonmaken van cleanrooms; |
- handyman; | - handyman; |
- nettoyage dans un environnement industriel; | - schoonmaken in een industriële omgeving; |
- ... | - ... |
Art. 6.Nouvelle CCT Salaires, sursalaires et primes |
Art. 6.Nieuwe CAO Lonen, loontoeslagen en premies |
1. L'article 9 de la nouvelle convention collective de travail | 1. Artikel 9 van de nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst betreffende |
relative aux salaires, sursalaires et primes est complété par les | de lonen, loontoeslagen en premies wordt aangevuld met volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
"Cette prime pour équipes successives et alternatives s'applique | "Deze premie voor opeenvolgende en wisselende ploegen is eveneens van |
également pour des équipes qui se chevauchent, par exemple : | toepassing voor overlappende ploegen, bij wijze van voorbeeld : |
Semaine 1 | Week 1 |
- équipe A commence à 6 heures et termine à 14 heures; | - ploeg A start om 6 uur en eindigt om 14 uur; |
- équipe B commence à 12 heures et termine à 18 heures. | - ploeg B vangt aan om 12 uur en eindigt om 18 uur. |
Semaine 2 | Week 2 |
- équipe B commence à 6 heures et termine à 14 heures; | - ploeg B start om 6 uur en eindigt om 14 uur; |
- équipe A commence à 12 heures et termine à 18 heures.". | - ploeg A vangt aan om 12 uur en eindigt om 18 uur.". |
2. Le chapitre F Intervention dans le coût de garde d'un enfant malade | 2. Hoofdstuk F Tussenkomst in de kosten van de kinderopvang van een |
est supprimé et dans la CCT Avantages complémentaires à charge du | ziek kind wordt geschrapt en in de CAO Aanvullende voordelen ten laste |
fonds social une intervention pour la garde d'enfants est introduite. | van het sociaal fonds wordt een tussenkomst voor kinderopvang ingevoerd. |
3. Dans le premier alinéa de l'article 23 du chapitre H Vêtements de | 3. In de eerste alinea van artikel 23 van hoofdstuk H Werkkledij |
travail les mots "l'arrêté royal du 6 juillet 2004" sont remplacés par | worden de woorden "het koninklijk besluit van 6 juli 2004" vervangen |
"le titre 3 Vêtements de travail du Code du bien-être au travail". | door "titel 3 Werkkledij van de Codex over het welzijn op het werk". |
A partir du 1er janvier 2024, l'intervention pour le non-entretien est | Vanaf 1 januari 2024 wordt de tussenkomst voor niet-onderhoud op |
portée à 2,3293 EUR par semaine, avec un maximum de 9,32 EUR par mois. | 2,3293 EUR per week, met een maximum van 9,32 EUR per maand gebracht. |
4. Pour compenser l'utilisation du smartphone privé du travailleur et | 4. Ter compensatie van het gebruik van de privésmartphone van de |
de l'espace de données utilisé dans le cadre de l'obligation légale | werknemer en de gebruikte dataruimte in het kader van de wettelijke |
d'enregistrement des présences, l'employeur paye une indemnité | verplichting van aanwezigheidsregistratie, betaalt de werkgever een |
forfaitaire de 7 EUR par mois. | forfaitaire vergoeding van 7 EUR per maand. |
Si l'enregistrement de présence ne se fait pas via une application sur | Indien de aanwezigheidsregistratie niet via een applicatie op een |
smartphone, cette indemnité sera également due pour l'utilisation | smartphone gebeurt, zal deze vergoeding ook verschuldigd zijn bij |
régulière du smartphone privé à la demande de l'employeur dans le | regelmatig gebruik van de privésmartphone op vraag van de werkgever in |
cadre de la relation de travail, avec ou sans utilisation des | het kader van de dienstbetrekking, al dan niet met gebruik van de door |
applications mises à disposition par l'employeur. | de werkgever ter beschikking gestelde applicaties. |
Cette indemnité comprend l'utilisation du smartphone privé et du | Deze vergoeding omvat het gebruik van de privésmartphone en het |
forfait d'abonnement à un opérateur. | abonnementspakket bij een operator. |
A partir de 30 jours calendriers d'absence, aucune indemnité n'est due. | Vanaf 30 kalenderdagen afwezigheid is geen vergoeding verschuldigd. |
Art. 7.CCT Durée du travail, heures supplémentaires et organisation |
Art. 7.CAO Arbeidsduur, overuren en arbeidsorganisatie |
du travail 1. Dans le premier alinéa de l'article 23 du chapitre Sécurité les | 1. In de eerste alinea van artikel 23 van hoofdstuk Veiligheid worden |
mots "l'article 4, section 3 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif | de woorden "artikel 4, afdeling 3 van het koninklijk besluit van 28 |
à la surveillance de la santé des travailleurs" sont remplacés par | mei betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers" vervangen |
"l'article 1.4.-3 du titre 4 Mesures relatives à la surveillance de la | door de woorden "artikel 1.4.-3 van titel 4 Maatregelen in verband met |
santé des travailleurs du Code du bien-être au travail". | het gezondheidstoezicht op de werknemers". |
2. Les articles 26 et 27 du chapitre "Bien-être" sont remplacés par | 2. Artikelen 26 en 27 van hoofdstuk "Welzijn" worden vervangen door |
les dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
" Art. 26.La convention collective de travail n° 72, conclue au sein |
" Art. 26.In de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72, gesloten in de |
du Conseil national du Travail reconnaît que le stress est un facteur | schoot van de Nationale Arbeidsraad wordt stress erkend als een |
important qui provoque des maladies et des accidents de travail. | belangrijke oorzaak voor ziekte en arbeidsongevallen. |
Le stress est défini comme un état perçu comme négatif par un groupe | Stress wordt gedefinieerd als een toestand die door een groep van |
de travailleurs, qui s'accompagne de plaintes ou dysfonctionnements au | werknemers als negatief wordt ervaren, die gepaard gaat met klachten |
niveau physique et/ou psychique et qui est la conséquence du fait que | of disfunctioneren in lichamelijk en/of psychisch opzicht en die het |
le travailleur n'est plus en mesure de répondre aux exigences | gevolg zijn van het feit dat de werknemers niet in staat zijn om aan |
attendues. | de gestelde eisen te voldoen. |
La loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | De wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers |
l'exécution de leur travail et le Codex - livre 1 - titre 2 concernant | bij de uitvoering van hun werk en Codex - boek 1 - titel 2 over de |
les principes généraux relatifs à la politique du bien-être prévoient | algemene beginselen betreffende het welzijnsbeleid bepalen dat de |
que l'employeur est tenu de mener une politique visant à prévenir | werkgever ertoe gehouden is een beleid te voeren om stress, die door |
collectivement le stress occasionné par le travail et/ou à y remédier | het werk wordt veroorzaakt, collectief te voorkomen en/of te |
collectivement. | verhelpen. |
Le stress a plusieurs causes, dont l'organisation du travail (charge | Stress kent verschillende oorzaken, waaronder de arbeidsorganisatie |
de travail, flexibilité, vitesses, horaires,...), les relations | (de werkbelasting, de flexibiliteit, de snelheden, de |
sociales de travail, la combinaison de la vie privée et | uurroosters,...), de sociale arbeidsrelaties, de combinatie tussen |
professionnelle, la différence entre le travail prescrit et le travail | privé- en beroepsleven, het verschil tussen het voorgeschreven en het |
réel,... | reële werk,... |
La réattribution ou modification d'un contrat d'entretien peut | De hertoewijzing of wijziging van een onderhoudscontract kan gepaard |
s'accompagner de facteurs de stress supplémentaires tels qu'une | gaan met bijkomende stressfactoren zoals een uurvermindering, een |
réduction des heures, un changement de l'organisation du travail, un | verandering in de werkorganisatie, een gebrek aan communicatie na de |
manque de communication après la reprise du personnel,... | personeelsovername,... |
Dans ces cas, la délégation syndicale sera informée de l'ampleur et de | In deze gevallen zal de syndicale delegatie geïnformeerd worden over |
la nature des économies et/ou de la réorganisation du site et son avis | de omvang en de aard van de besparing en/of reorganisatie op de werf |
sera demandé à cet égard, afin d'adapter le travail à l'être humain et | en zal hun advies terzake gevraagd worden, teneinde de arbeid aan te |
de protéger les droits des travailleurs. Si une fiche de tâches | passen aan de mens en de rechten van de werknemers te beschermen. |
(aperçu des tâches et fréquences) est disponible, cette fiche sera | Indien er een takenfiche (overzicht van de taken en de frequenties) |
également partagée avec la délégation syndicale. | voorhanden is, wordt deze fiche ook gedeeld met de syndicale |
En exécution de la convention collective de travail n° 72 et de la loi | delegatie. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 en van de |
relative au bien-être et ses arrêtés d'exécution, nous proposons les | wet op het welzijn en haar uitvoeringsbesluiten, stellen we volgende |
moyens d'actions suivants pour prévenir et/ou remédier collectivement | actiemiddelen voor om stress in de schoonmaakondernemingen collectief |
au stress dans les entreprises de nettoyage : | te voorkomen en/of te verhelpen : |
1) Une analyse générale. | 1) Een algemene analyse. |
2) Demander un avis au comité de prévention et de protection au | 2) Een advies vragen aan het comité voor preventie en bescherming op |
travail suite à une analyse approfondie des postes de travail par le | het werk na een grondige analyse van de arbeidsposten door de |
conseiller en prévention, éventuellement assisté d'experts du service | preventieadviseur, eventueel bijgestaan door experten van de externe |
extérieur. L'avis a comme but d'adapter le travail à l'homme. | dienst. Het advies heeft tot doel de arbeid aan te passen aan de mens. |
3) Rédiger un plan d'action avec des mesures afin d'améliorer | 3) Een actieplan met maatregelen opstellen ter verbetering van de |
l'organisation du travail, le contenu du travail, les conditions de | arbeidsorganisatie, de arbeidsinhoud, de arbeidsomstandigheden, de |
travail, les conditions de vie au travail, les relations | |
interpersonnelles au travail et les outils de travail pour autant | arbeidsverhoudingen, de arbeidsvoorwaarden en de hulpmiddelen voor |
qu'ils puissent occasionner le stress. En cas de nécessité, on peut | zover zij medeoorzaak zijn van stress. Indien nodig kan een beroep |
faire appel à des experts externes et éventuellement le conseiller en | gedaan worden op externe deskundigen en eventueel op de |
prévention du client. | preventieadviseur van de klant. |
4) Chaque année l'entreprise établira un rapport, signé par le | 4) Iedere onderneming zal jaarlijks een verslag opstellen, ondertekend |
conseiller en prévention, les membres du comité de prévention et de | door de preventieadviseur, de leden van het comité voor preventie en |
protection au travail et par le conseiller en prévention-médecin du travail. 5) Les entreprises qui sont en infraction par rapport à ces dispositions peuvent être appelées devant la commission paritaire pour se justifier. 6) La commission paritaire peut désigner un médiateur/expert externe pour trouver une solution interne en cas de litige. Le résultat de l'enquête et les mesures d'action proposées seront transmis au président de la Commission paritaire pour le nettoyage. La Commission paritaire pour le nettoyage peut prendre d'autres mesures si nécessaire. A défaut d'un comité de prévention et de protection, la tâche sera reprise par la délégation syndicale. A défaut d'une délégation syndicale, le personnel sera consulté et une copie du rapport sera envoyée aux permanents syndicaux régionaux compétents. Le conseiller en prévention est désigné comme personne de confiance, chargé de donner aux victimes de stress l'accueil, l'aide et l'appui requis. Le conseiller en prévention-médecin du travail ou le conseiller en prévention aspects psychosociaux peuvent être appelés à accueillir, aider et soutenir les travailleurs aux prises avec des signaux de stress. Pour soutenir l'analyse des facteurs de stress et l'élaboration de plans d'action, la Commission paritaire pour le nettoyage propose les outils suivants : - Les sources de stress dans le secteur du nettoyage : un manuel pour l'action | bescherming op het werk en door de preventieadviseur-arbeidsarts. 5) Bedrijven die inbreuk plegen op deze bepalingen kunnen ter verantwoording voor het paritair comité worden geroepen. 6) Het paritair comité kan een externe bemiddelaar/expert aanduiden om intern tot een oplossing te komen in geval van een geschil. Het resultaat van het onderzoek en de voorgestelde actiemaatregelen zullen aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de schoonmaak worden overgemaakt. Het Paritair Comité voor de schoonmaak kan indien nodig verdere acties ondernemen. Bij ontstentenis van een comité voor preventie en bescherming, wordt de taak overgenomen door de syndicale delegatie. Bij ontstentenis van een syndicale delegatie, wordt het personeel geraadpleegd en wordt een kopie van het verlag verzonden aan de bevoegde gewestelijke vakbondssecretarissen. De preventieadviseur wordt aangesteld als een vertrouwenspersoon die verantwoordelijk is voor het bieden van de nodige opvang, hulp en ondersteuning aan slachtoffers van stress. Er kan beroep gedaan worden op de preventieadviseur-arbeidsarts of op de preventieadviseur psychosociale aspecten, om werknemers die kampen met stresssignalen op te vangen, te helpen en te ondersteunen. Ter ondersteuning van de analyse van stressfactoren en het opstellen van actieplannen stelt het Paritair Comité voor de schoonmaak volgende tools voor : - De oorzaken van stress in de sector : een handboek voor actie |
- Ce manuel reprend un inventaire des sources de stress et les mesures | - Dit handboek bevat een inventaris van de oorzaken van stress en de |
de prévention, ainsi qu'une "check-list" de mesures de prévention en | preventiemaatregelen, evenals een "checklist" van de |
15 rubriques (pages 81 à 88). Chaque membre du CPPT reçoit une copie | preventiemaatregelen in 15 rubrieken (pagina's 81 tot 88). Elk lid van |
de ce manuel. Chaque membre de la délégation syndicale reçoit | het CPBW ontvangt een exemplaar van dit handboek. Elk lid van de |
également sur demande, un exemplaire de ce manuel; | syndicale delegatie ontvangt op aanvraag ook een exemplaar van dit |
- Chaque année, le CPPT évalue si les facteurs de stress répertoriés | handboek; - Elk jaar evalueert het CPBW of de opgesomde stressfactoren voorkomen |
surviennent aux postes de travail et si les mesures préventives | op de werkposten en of de overeenkomstige preventiemaatregelen |
correspondantes sont appliquées. | toegepast worden. |
- Formation "traiter avec le contrôle qualité comme un facteur de | - Opleiding "omgaan met de kwaliteitscontrole als stressfactor". De |
stress". Grâce à la formation, le travailleur recevra les outils et | werknemer wordt door middel van een opleiding tools en vaardigheden |
les compétences nécessaires pour parvenir de manière transparente à un | aangeleerd om transparant tot een resultaatscontrole te komen waarbij |
contrôle des résultats où le contrôle personnel et le rapportage sont | eigen inbreng en rapportering centraal staan zodat stressfactoren en |
essentiels afin de réduire les facteurs de stress et la charge de | werkdruk kunnen worden verlaagd. Deze opleiding zal door het |
travail. Cette formation sera développée par le centre de formation en nettoyage. | opleidingscentrum voor de schoonmaak worden uitgewerkt. |
Les partenaires sociaux rappellent la compétence du conseiller en | De sociale partners vestigen de aandacht op de bevoegdheid van de |
prévention, du conseiller en prévention-médecin du travail et du CPPT | preventieadviseur, de preventieadviseur-arbeidsarts en het CPBW inzake |
en matière de respect de la législation concernant l'allaitement. | de naleving van de wetgeving betreffende borstvoeding. |
Art. 27.Le harcèlement moral au travail peut être défini comme les |
Art. 27.Pesterijen op het werk kan gedefinieerd worden als elk |
conduites abusives et répétées de toute origine, externe ou interne à | onrechtmatig en terugkerend gedrag, buiten of binnen de onderneming of |
l'entreprise ou l'institution, qui se manifestent notamment par des | instelling, dat zich inzonderheid kan uiten in gedragingen, woorden, |
comportements, des paroles, des intimidations, des actes, des gestes, | bedreigingen, handelingen, gebaren, werkorganisatievormen en |
des modes d'organisation du travail et des écrits unilatéraux, ayant | eenzijdige geschriften en dat tot doel of gevolg heeft dat de |
pour but ou de nature à porter atteinte à la personnalité, la dignité | persoonlijkheid, de waardigheid of de fysieke of psychische |
ou l'intégrité physique d'un travailleur lors de l'exécution de son travail, à mettre en péril son travail ou de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant. Les partenaires sociaux rappellent les clauses prohibitives légales concernant le harcèlement moral. Sans préjudice à toute législation en la matière, les entreprises de nettoyage prendront dorénavant les mesures nécessaires pour prévenir et résoudre les problèmes de harcèlement moral au travail. Chacun veille également à ce que les travailleurs confrontés au harcèlement au travail puissent bénéficier d'un soutien psychologique approprié. Ce soutien peut être apporté par le conseiller en prévention médecin de travail ou le conseiller en prévention des aspects psychosociaux.". | integriteit van een werknemer bij de uitvoering van zijn werk wordt aangetast, dat zijn betrekking in gevaar wordt gebracht of dat een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende omgeving wordt gecreëerd. De sociale partners vestigen de aandacht op de wettelijke verbodsbepalingen inzake pesterijen. Zonder afbreuk aan alle wetgeving terzake, nemen de schoonmaakondernemingen vanaf nu de nodige maatregelen om problemen van pesterijen op het werk te voorkomen en op te lossen. Eenieder zorgt er eveneens voor dat de werknemers die geconfronteerd worden met pesterijen op het werk een gepaste psychologische ondersteuning kunnen genieten. Voor deze ondersteuning kan beroep gedaan worden op de preventieadviseur-arbeidsarts of de preventieadviseur-psychosociale aspecten.". |
Art. 8.Mobilité |
Art. 8.Mobiliteit |
Sous réserve que les travaux sur la nouvelle convention collective de | Mits het afronden van de werkzaamheden omtrent de nieuwe collectieve |
travail relative aux indemnisations pour déplacements soient terminés, | arbeidsovereenkomst betreffende vergoedingen voor verplaatsingen, |
dans le cadre des déplacements domicile-travail par moyens de | wordt in het kader van het woon-werkverkeer voor de verplaatsing bij |
transport propres, à l'exception des déplacements à vélo, les | gebruik van een eigen vervoermiddel, met uitzondering van de |
interventions mensuelles seront portées à 95 p.c. du prix de la carte | verplaatsingen per fiets, de tussenkomst per maand op 95 pct. gebracht |
train mensuelle 2ème classe applicable à la distance, lié aux prix des | van de prijs van de voor de afstand geldende maandelijkse treinkaart |
abonnements SNCB. | 2de klas, gekoppeld aan de prijzen van NMBS abonnementen. |
A partir du 1er janvier 2024, l'indemnité pour les déplacements à vélo | Vanaf 1 januari 2024 wordt de tussenkomst voor verplaatsingen per |
est portée à 0,27 EUR/km. | fiets op 0,27 EUR/km gebracht. |
A partir du 1er janvier 2024, l'indemnité de mobilité est portée à | Vanaf 1 januari 2024, wordt de mobiliteitsvergoeding op 0,1579 EUR/km |
0,1579 EUR/km. | gebracht. |
Art. 9.CCT Reprise de personnel |
Art. 9.CAO Personeelsovername |
Dans le 1er alinéa de l'article 3 de la convention collective de | In de alinea 1 van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 12 mai 2003 relative à la reprise de personnel suite à un | van 12 mei 2003 betreffende personeelsovername ten gevolge van |
transfert d'un contrat d'entretien, les mots "pour lesquels au moins 3 ouvriers sont concernés" seront supprimés. | hergunning van een onderhoudscontract, worden de woorden "waarbij minstens 3 arbeiders betrokken zijn" geschrapt. |
L'alinéa 2 du même article 3 sera supprimé. | Alinea 2 van hetzelfde artikel 3 wordt geschrapt. |
Dans l'article 6 de la même convention collective de travail, la | In artikel 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de |
phrase "Toutefois, cette période est portée à 3 mois pour les | zin "Deze periode wordt echter op 3 maanden gebracht voor de wisseling |
transferts de contrat d'entretien pour lesquels moins de 3 ouvriers | van onderhoudscontracten waarbij minder dan 3 arbeiders betrokken |
sont concernés" sera supprimée. | zijn" geschrapt. |
Art. 10.CCT Avantages FSEND |
Art. 10.CAO Voordelen SFSOO |
Dans l'article 1er de la convention collective de travail du 24 | In artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november |
novembre 2005 relative au montant et modalités d'octroi et de | 2005 betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten |
liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social | van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection", rendue | schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen", algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2006 (Moniteur belge du 1er | verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2006 (Belgisch |
août 2006), la liste des avantages sociaux complémentaires sera | Staatsblad van 1 augustus 2006), wordt de lijst van de aanvullende |
complétée par : | sociale voordelen vervolledigd met : |
"8° complément de garde d'enfants;" | "8° kinderopvangtoeslag;" |
L'article 2 de la convention collective de travail du 24 novembre 2005 | Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 |
relative au montant et aux modalités d'octroi et de liquidation des | betreffende het bedrag en de uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende |
avantages à charge du "Fonds social pour le nettoyage" est complété | voordelen ten last van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak" wordt |
par les dispositions suivantes : | aangevuld met volgende bepalingen : |
"A partir de l'année de référence 2023-2024, donc pour la première | "Vanaf het refertejaar 2023-2024, dus voor het eerst voor de |
fois pour le calcul de la prime de fin d'année 2024, le repos | berekening van de eindejaarspremie 2024, wordt de zwangerschapsrust |
d'accouchement sera assimilé, pendant maximum 114 jours par repos | gelijkgesteld gedurende maximum 114 dagen per zwangerschapsrust en |
d'accouchement, et ce pour autant qu'il y ait eu des prestations | voor zover er effectieve prestaties zijn in de loop van de |
réelles pendant la période de référence de la prime de fin d'année.". | referteperiode van de eindejaarspremie.". |
Un nouveau chapitre est introduit après l'article 41 de la même | Een nieuw hoofdstuk wordt ingevoegd na artikel 41 van dezelfde |
convention collective de travail, formulé comme suit : | collectieve arbeidsovereenkomst, geformuleerd als volgt : |
"CHAPITRE IX. - Complément de garde d'enfants | "HOOFDSTUK IX. - Kinderopvangtoeslag |
Art. 42.A partir 1er janvier 2024, les travailleurs ont droit à une |
Art. 42.Vanaf 1 januari 2024 hebben de werknemers recht op een |
intervention dans les frais de garde d'enfants. | tussenkomst in de kosten voor kinderopvang. |
Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de garde | De toeslag wordt eenmaal per jaar betaald op basis van de opvangkosten |
encourus l'année précédente. | gemaakt het jaar voordien. |
Le complément est versé une première fois en 2025 sur la base des | De toeslag wordt de eerste keer betaald in 2025 op basis van de |
frais de garde encourus en 2024. | opvangkosten gemaakt in 2024. |
Art. 43.Le complément est accordé pour tous les jours de garde |
Art. 43.De toeslag wordt betaald voor alle begonnen opvangdagen |
entamés par année calendrier pour lesquels une attestation fiscale | waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om |
peut être produite. Il doit s'agir d'un établissement d'accueil agréé | |
(par Kind en Gezin, l'Office de la Naissance et de l'Enfance ou la | een erkend kinderdagverblijf (Kind en Gezin, l'Office de la Naissance |
Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil extrascolaire agréé. | et de l'Enfance ou la Communauté germanophone) of een erkende naschoolse opvang. |
Art. 44.Le complément s'élève à 2 EUR brut par jour de garde entamé |
Art. 44.De toeslag bedraagt 2 EUR bruto per begonnen opvangdag per |
par enfant. Le nombre de jours pour lesquels l'intervention est | kind. Het aantal dagen dat vergoed wordt per kalenderjaar is beperkt |
octroyée au cours de l'année civile est limité à 150 jours d'accueil | tot maximum 150 opvangdagen per kind. |
maximum par enfant. | |
Art. 45.Le droit à l'intervention est valable jusqu'à l'année civile |
Art. 45.Het recht op de bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar |
au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 12 ans. | waarin het kind 12 jaar wordt. |
Art. 46.Pour bénéficier de ce complément le travailleur doit, au |
Art. 46.Om in aanmerking te komen voor deze toeslag moet de werknemer |
cours de l'année pour laquelle la demande est introduite, avoir eu des | die in het jaar waarvoor de aanvraag wordt ingediend, minstens |
prestations de travail effectives dans une entreprise de nettoyage CP | effectieve arbeidsprestaties hebben geleverd voor de |
121. | schoonmaakonderneming PC 121. |
Art. 47.Le délai de prescription de cette intervention est de trois |
Art. 47.Het recht op tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van |
ans suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère.". | het jaar waarop deze betrekking heeft.". |
Art. 11.Conclusion de conventions collectives de travail |
Art. 11.Sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten |
RCC - conclusion de conventions collectives de travail | SWT - sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten |
Prolongations RCC | Verlengingen SWT |
1. 60 ans et 33 ans de passé professionnel et minimum 20 ans travail | 1. 60 jaar en 33 jaar beroepsloopbaan en minimum 20 jaar nachtarbeid 1 |
de nuit 1er juillet 2023 - 30 juin 2025; | juli 2023 - 30 juni 2025; |
2. 60 ans et 35 ans métier lourd 1er juillet 2023 - 30 juin 2025; | 2. 60 jaar en 35 jaar zwaar beroep 1 juli 2023 - 30 juni 2025; |
3. 58 ans et 35 ans de passé professionnel - raisons médicales 1er | 3. 58 jaar en 35 jaar beroepsloopbaan - medische redenen 1 juli 2023 - |
juillet 2023 - 30 juin 2025; | 30 juni 2025; |
4. 60 ans et 40 ans de passé professionnel 1er juillet 2023 - 30 juin | 4. 60 jaar en 40 jaar beroepsloopbaan 1 juli 2023 - 30 juni 2025; |
2025; 5. Le secteur adhère aux conventions collectives de travail relatives | 5. De sector treedt toe tot de collectieve arbeidsovereenkomsten |
aux conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | betreffende de voorwaarden voor toekenning van de vrijstelling van de |
disponibilité adaptée (conventions collectives de travail n° 168 et n° | verplichting van aangepaste beschikbaarheid (collectieve |
169 du Conseil national du Travail). | arbeidsovereenkomsten nr. 168 en nr. 169 van de Nationale |
arbeidsraad). | |
Fin de carrière - Crédit-temps | Landingsbanen - Tijdskrediet |
- 55 ans -> diminution 1/5ème; | - 55 jaar -> vermindering 1/5de; |
- 55 ans -> diminution à mi-temps. | - 55 jaar -> vermindering tot halftijds. |
Supplément spécial aux indemnités des chômeurs âgés | Speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor oudere werklozen |
Prolongation de la convention collective de travail | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Formation et plans de formation | Opleiding en opleidingsplannen |
Conclusion d'une convention collective de travail sectorielle avant le 31 décembre 2023. | Afsluiten van een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst vóór 31 december 2023. |
Digitalisation | Digitalisering |
Elaboration d'un protocole-cadre sectoriel. | Opstellen van een sectoraal kaderprotocol. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen |
Art. 12.Secteurs spécifiques |
Art. 12.Specifieke sectoren |
1. En raison des caractéristiques propres au nettoyage industriel | 1. Omwille van de karakteristieke eigen aan de industriële reiniging |
(cat. 8), les partenaires sociaux confirment le maintien de ce groupe | (cat. 8), bevestigen de sociale partners het behoud van deze |
de travail spécifique. | specifieke werkgroep. |
Thèmes à discuter : | Te bespreken : |
- Accords sectoriels substantiels sur la sécurité, la charge de | - Substantiële sectorale afspraken over veiligheid, werkdruk en |
travail et la faisabilité du travail; | werkbaarheid; |
- Amélioration de l'indemnité pour temps de déplacement; | - Verbetering vergoeding voor verplaatsingstijd; |
- Augmentation de la prime de permanence. | - Verhoging permanentiepremie. |
2. En raison des caractéristiques propres à la collecte de déchets, | 2. Omwille van de karakteristieke eigen aan de afvalophaling, |
les partenaires sociaux confirment le maintien de ce groupe de travail | bevestigen de sociale partners het behoud van deze specifieke |
spécifique. | werkgroep |
Thèmes à discuter : | Te bespreken : |
- Minimum 2 chargeurs avec possibilité d'accords alternatifs; | - Minimum 2 laders met mogelijkheid tot afwijkende afspraken; |
- Accords sur la sécurité routière et nouveau poste de collecteur de | - Afspraken verkeersveiligheid en nieuwe functie afvalophaler met |
déchets avec camionnette; | bestelwagen; |
- Mesure de la charge de travail avec prise en considération des | - Werklastmeting in functie van nieuwe evoluties in de afvalophaling. |
nouvelles évolutions dans la récolte de déchets. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.Les parties signataires s'engagent à ne pas poser de |
Art. 13.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen |
revendications supplémentaires durant toute la durée d'application du | bijkomende eisen te stellen gedurende de ganse toepassingsduur van dit |
présent protocole. | protocol. |
Le litige éventuel quant à l'interprétation du texte de ce protocole | Bij een eventueel geschil omtrent de interpretatie van de tekst van |
sera débattu en conciliation sociale au sein de la commission | dit protocol zal dit besproken worden tijdens een sociale verzoening |
paritaire. | in de schoot van het paritair comité. |
Art. 14.Les dispositions normatives de ce protocole feront l'objet de |
Art. 14.De normatieve bepalingen van dit protocol zullen het voorwerp |
conventions collectives de travail à conclure. | uitmaken van af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomsten. |
Art. 15.Le présent protocole entre en vigueur le 1er janvier 2023 et |
Art. 15.Dit protocol treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. | van kracht te zijn op 31 december 2024. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024 | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024 |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |