Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises produisant les aliments pour bétail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises produisant les aliments pour bétail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
entreprises produisant les aliments pour bétail (1) tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
entreprises produisant les aliments pour bétail. tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 4 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 27 avril 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
entreprises produisant les aliments pour bétail (Convention ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd (Overeenkomst
enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75112/CO/118.20) geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75112/CO/118.20)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises d'aliments pour bétail de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van enkel,
simples, composés, concentrés et mélassés, farines fourragères, samengesteld, geconcentreerd en met melasse doortrokken veevoeder,
nettoyage de déchets divers pour l'alimentation du bétail, aliments voedingsmeel, schoonmaken van allerlei afval voor veevoeder, veevoeder
d'origine animale pour bétail tels que farines d'os, de sang, de van dierlijke oorsprong zoals meel van beenderen, bloed, vis,
poisson, de déchets de poisson, sécheries de produits destinés à visafval, drogerij van producten voor veevoeder en vilbeluiken.
l'alimentation du bétail et clos d'équarrissage.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Classification des ouvriers HOOFDSTUK II. - Indeling van de arbeiders

Art. 2.Les ouvriers sont classés en cinq catégories, comme suit :

Art. 2.De arbeiders worden als volgt in vijf categorieën ingedeeld :

1. Manoeuvres 1. Hulparbeiders
Ouvriers chargés d'un travail qui n'exige aucune capacité particulière Arbeiders belast met een taak die geen bijzondere bekwaamheid vergt en
et qui s'effectue sous la responsabilité directe du personnel de die wordt uitgevoerd onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid van
maîtrise ou de surveillance. leidinggevend of toezichthoudend personeel.
Exemples : Voorbeelden :
- convoyeurs de camions (sans responsabilité pécuniaire et/ou - begeleiders van vrachtwagens (zonder geldelijke en/of
administrative); administratieve verantwoordelijkheid);
- veilleurs de nuit; - nachtwakers;
- ouvriers chargés de la préparation des livraisons (manipulation des - arbeiders belast met het klaarmaken van de bestellingen (behandelen
sacs et chargement des camions); van zakken en laden van vrachtwagens);
- ouvriers s'occupant du déchargement (allèges, wagons, camions, - arbeiders die tewerkgesteld zijn aan het lossen (lichters, wagons,
etc.); vrachtwagens, enz.);
- soutireurs simples; - gewone aftrekkers;
- personnel s'occupant du nettoyage et de la réparation des sacs. - personeel dat tewerkgesteld is aan het reinigen en het herstellen van zakken.
2. Spécialisés 2. Geoëfenden
Arbeiders belast met een taak die hoofdzakelijk een goed
Ouvriers chargés d'un travail requérant principalement des qualités aanpassingsvermogen vergt en geen enkele andere verantwoordelijkheid
d'adaptation et n'entraînant aucune responsabilité autre que celle du met zich brengt dan die van een degelijke uitvoering van de opgedragen
travail bien fait. arbeid.
Exemples : Voorbeelden :
- ouvriers aidant au nettoyage de grains; - arbeiders die helpen bij het reinigen van de granen;
- chauffeurs (chargés uniquement de l'entretien du feu et non du - stokers (enkel belast met het onderhoud van de vuren en niet met de
fonctionnement des machines et/ou des chaudières); regeling van de machines en/of ketels);
- convoyeurs de camions (avec responsabilité pécuniaire et/ou - begeleiders van vrachtwagens (met geldelijke en/of administratieve
administrative); verantwoordelijkheid);
- conducteurs de véhicules (sans responsabilité pécuniaire et/ou - autovoerders (zonder geldelijke en/of administratieve
administrative; aucune connaissance technique n'est requise); verantwoordelijkheid; geen technische kennis gevergd);
- ouvriers s'occupant des silos de dosage de fabrication; - arbeiders belast met de bediening van silo's voor de fabricagedosering;
- ouvriers préposés aux cylindres ou aux moulins à marteaux; - arbeiders belast met de bediening van de cilinders of hamermolens;
- ouvriers assurant le fonctionnement des mélangeurs (ordinaires et/ou - arbeiders belast met de bediening van menginstallaties (gewone en/of
automatiques); automatische);
- ouvriers s'occupant du triage des sacs; - personeel dat tewerkgesteld is aan het sorteren van zakken;
- soutireurs responsables du poids exact (dans les usines ne disposant - aftrekkers die instaan voor het juiste gewicht (in de fabrieken die
pas d'une installation de pesage automatique); niet beschikken over een automatische weeginstallatie);
- conducteurs de monorails et de "lifttrucks". - bestuurders van monorails en "lifttrucks".
3. Qualifiés 3. Geschoolden
Ouvriers chargés d'un travail d'exécution diversifié exigeant Arbeiders belast met een afwisselende uitvoeringstaak waarvoor
habituellement de l'initiative et comportant les responsabilités de gewoonlijk initiatief vereist is en die de verantwoordelijkheid voor
l'exécution. de uitvoering ervan insluit.
Exemples : Voorbeelden :
- ouvriers préposés aux presses; - arbeiders belast met het bedienen van de persen;
- ouvriers s'occupant de la préparation des mélanges de grains et de - arbeiders belast met het klaarmaken van de graanmengelingen en met
leur nettoyage; het reinigen van de granen;
- ouvriers chargés du graissage; - arbeiders belast met het smeren;
- ouvriers s'occupant du mélange des minéraux; - arbeiders die zich bezighouden met het mengen van de mineralen;
- chauffeurs de machines à vapeur et/ou de chaudières; - stokers van met stoom aangedreven machines en/of stoomketels;
- conducteurs de véhicules (avec responsabilité pécuniaire et/ou - autovoerders (met geldelijke en/of administratieve
administrative, ou possédant des connaissances techniques). verantwoordelijkheid of die technisch onderlegd zijn).
4. Personnel de maîtrise ou de surveillance 4. Leidinggevend of toezichthoudend personeel
Personnel chargé d'un travail qui requiert une excellente qualité Personen belast met een taak die een buitengewone beroeps- en morele
professionnelle et morale, une certaine aptitude au commandement, un waarde, een zekere geschiktheid tot bevelen, een zekere
certain sens de responsabilité et la possibilité d'exécuter tous les verantwoordelijkheidszin en de mogelijkheid vereist, al de
travaux inférieurs (brigadiers, chefs d'équipe, contremaîtres). ondergeschikte taken uit te voeren (brigadiers, ploegbazen,
5. Personnel de métier voormannen). 5. Vaklieden
Ouvriers qui exercent dans l'entreprise un métier bien déterminé Arbeiders die in de onderneming een welbepaald beroep uitoefenen
(mécaniciens, électriciens, menuisiers, maçons, etc.). (mecaniciens, elektriciens, schrijnwerkers, metselaars, enz.).
CHAPITRE III. - Salaires horaires HOOFDSTUK III. - Uurlonen

Art. 3.Le 1er juin 2005, les salaires horaires minimums suivants sont

Art. 3.Op 1 juni 2005, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois d'ancienneté arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming,
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.§ 1er. Le 1er juin 2005, les salaires horaires minimums

Art. 4.§ 1. Op 1 juni 2005, gelden de volgende minimumuurlonen voor

suivants sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois de arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
§ 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
article, sont augmentés au 1er juillet 2006 d'un pourcentage fixé § 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 juli 2006
conformément à l'article 9, § 2 de la convention collective de travail verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 9, § 2 van
du 27 avril 2005 concernant la programmation sociale 2005-2006 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. Le résultat de cette augmentation salariale est arrondi à deux décimales.

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève au moins à six mois. On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si

de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende de sociale programmatie 2005-2006 voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid. Het resultaat van deze loonsverhoging wordt afgerond op twee decimalen.

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar minstens zes maanden bedraagt. Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de

son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.

Art. 6.Les salaires horaires minimums du personnel de maîtrise ou de

Art. 6.De minimumuurlonen van het leidinggevend of toezichthoudend

surveillance et des ouvriers de métier sont fixés par la convention personeel en van de vaklieden worden vastgesteld door de overeenkomst
entre parties suivant les usages locaux. Ils ne peuvent toutefois être tussen partijen volgens de plaatselijke gebruiken. Ze mogen evenwel
inférieurs aux salaires horaires minimums des ouvriers qualifiés. niet lager zijn dan de minimumuurlonen van de geschoolde arbeiders.

Art. 7.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

Art. 7.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst, gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen,
salaires minimums mentionnés à l'article 3 : uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde
minimumlonen :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 8.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
la consommation, conformément à la convention collective de travail du consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
16 novembre 2001 conclue au sein de la Commission paritaire de van 16 november 2001 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer
l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de
la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 septembre voedingsnijverheid en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
2003 (Moniteur belge du 17 octobre 2003). besluit van 11 september 2003 (Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003).
CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid

Art. 9.Pour l'application des dispositions des articles 10 et 11 et

Art. 9.Voor de toepassing van de bepalingen van de artikelen 10 en 11

sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16 mars en onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971
1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), le travail effectué entre (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) wordt het werk verricht tussen
vingt-deux heures et six heures est considéré comme travail de nuit. tweeëntwintig en zes uur als nachtarbeid beschouwd.

Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

Art. 10.Nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 20 pct. op het

20 p.c. sur le salaire horaire. Ce supplément de 20 p.c. peut être uurloon. Deze toeslag van 20 pct. kan verleend worden, hetzij in loon,
octroyé soit sous forme de salaire, soit sous forme de repos hetzij in betaalde compensatierust.
compensatoire payé.

Art. 11.Si le supplément pour le travail de nuit est octroyé sous

Art. 11.Indien de toeslag voor nachtarbeid in betaalde

forme de repos compensatoire payé, il l'est de telle façon qu'il soit compensatierust wordt verleend, dan geschiedt dit op zo'n wijze dat
apuré dans le courant du mois civil suivant. deze in de loop van de daaropvolgende kalendermaand vereffend is.
Au cas où le repos compensatoire auquel l'ouvrier a droit est Is de compensatierust waarop de arbeider recht heeft hoger dan het
supérieur au nombre d'heures de travail d'une journée de travail aantal arbeidsuren van een normale arbeidsdag, dan wordt de bij
normale, le supplément prévu à l'article 10 est payé sous forme de salaire. Au cas où le repos compensatoire auquel l'ouvrier a droit est égal au nombre d'heures de travail d'une ou plusieurs journées de travail, le supplément est octroyé sous forme de jours de repos payés ou sous forme de salaire. Au cas où, après application des dispositions énoncées à l'alinéa précédent, il reste un solde d'heures insuffisant pour donner droit à un jour entier de repos compensatoire payé, ce solde est payé sous forme de salaire. CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes artikel 10 voorziene toeslag in loon uitbetaald. Is de compensatierust waarop de arbeider recht heeft gelijk aan het aantal arbeidsuren van één of meer arbeidsdagen, dan wordt de toeslag in betaalde rustdagen of in loon verleend. Indien na toepassing van in het vorige lid bepaalde regeling, een saldo in uren overblijft onvoldoende om een volledige dag betaalde compensatierust te verlenen dan wordt het saldo in loon uitbetaald. HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 12.Un supplément horaire minimum de :

Art. 12.Een minimumuurtoeslag van :

- 0,37 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,37 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,42 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de - 0,42 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Au 1er janvier 2006, ces suppléments horaires minimums sont portés à : Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 januari 2006 gebracht op :
- 0,39 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,39 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,44 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. - 0,44 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont déterminées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
CHAPITRE VII. - Travaux de chargement et de déchargement HOOFDSTUK VII.- Werken van laden en lossen

Art. 13.Les travaux de chargement et de déchargement de bateaux et

Art. 13.De werken van laden en lossen van schepen en schuiten geven

péniches entraînent l'octroi d'un supplément de salaire égal à 20 p.c. recht op een loonbijslag van 20 pct. wanneer ze geschieden door middel
lorsqu'ils sont effectués au moyen de sacs transportés à dos d'homme. van zakken die op de rug worden gedragen.
Il est interdit de soulever manuellement des sacs de 100 kg. Het manueel tillen van zakken van 100 kg is verboden.
CHAPITRE VIII. - Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 mei

2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises d'aliments pour tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd,
bétail, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 janvier 2004 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari
(Moniteur belge du 5 février 2004). 2004 (Belgisch Staatsblad van 5 februari 2004).
Elle produit ses effets le 1er juin 2005 et cesse d'être en vigueur le Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005 en treedt buiten
31 décembre 2006. Subséquemment elle est prorogée par tacite werking op 31 december 2006. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd
reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzeg door één der
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de
l'échéance de la convention collective de travail par lettre collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief,
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire. voedingsnijverheid.
Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
de la présente convention collective de travail, sont maintenus. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
Commentaire sur l'article 5 : Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, Commentaar bij artikel 5 : De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^