← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 1411bis, § 2 et § 3, du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 4 à 8 de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses "
Arrêté royal portant exécution de l'article 1411bis, § 2 et § 3, du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 4 à 8 de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit houdende uitvoering van het artikel 1411bis, § 2 en § 3, van het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de inwerkingtreding van de artikelen 4 tot 8 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1411bis, | 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van het artikel |
§ 2 et § 3, du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur | 1411bis, § 2 en § 3, van het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling |
des articles 4 à 8 de la loi du 27 décembre 2005 portant des | van de inwerkingtreding van de artikelen 4 tot 8 van de wet van 27 |
dispositions diverses | december 2005 houdende diverse bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l' article 1411bis, §§ 2 en 3, du Code judiciaire; | Gelet op artikel 1411bis, §§ 2 en 3, van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu l' article 11 de la loi du 27 décembre 2005 portant des | Gelet op artikel 11 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse |
dispositions diverses; | bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2006; |
Vu l'avis 40.509/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2006; | Gelet op het advies 40.509/2 van de Raad van State gegeven op 14 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Teneinde te beantwoorden aan het bepaalde in artikel |
|
Article 1er.Afin de répondre au prescrit de l'article 1411bis, § 3, |
1411bis, § 3, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, vermeldt de |
alinéa 1er, du Code judiciaire, le donneur d'ordre mentionne les codes | |
suivants dans l'ordre de virement lorsqu'un montant visé aux articles | opdrachtgever de volgende codes in de overschrijvingsopdracht wanneer |
1409, 1409bis ou 1410 du même Code est crédité sur un compte à vue | een bedrag bedoeld in de artikelen 1409, 1409bis en 1410 van hetzelfde |
Wetboek gecrediteerd wordt op een zichtrekening bij een | |
ouvert auprès d'un établissement de crédit par la voie d'un virement : | kredietinstelling door middel van een overschrijving : |
1° les trois caractères /A/ pour les montants visés aux articles 1409, | 1° de drie tekens /A/ voor de bedragen beoogd in de artikelen 1409, § |
§ 1er, et 1409bis du même Code; | 1, en 1409bis van hetzelfde Wetboek; |
2° les trois caractères /B/ pour les montants visés aux articles 1409, | 2° de drie tekens /B/ voor de bedragen beoogd in de artikelen 1409, § |
§ 1erbis, et 1410, § 1, du même Code; | 1bis, en 1410, § 1, van hetzelfde Wetboek; |
3° les trois caractères /C/ pour les montants visés à l'article 1410, | 3° de drie tekens /C/ voor de bedragen beoogd in artikel 1410, § 2, |
§ 2, du même Code; | van hetzelfde Wetboek; |
Les lettres A, B, C doivent toujours être écrites en majuscule. | De letters A, B, C moeten steeds een hoofdletter zijn. |
Le donneur d'ordre mentionne le code, suivis d'un espace, dans les | De opdrachtgever vermeldt de code, gevolgd door een spatie, in de |
premières positions de la zone de communication libre, avant toute | eerste vakjes van de ruimte voor vrije mededelingen, voor enige andere |
autre communication. | mededeling. |
Art. 2.Afin de répondre au prescrit de l'article 1411bis, § 3, alinéa |
Art. 2.Teneinde te beantwoorden aan het bepaalde in artikel 1411bis, |
2, du même Code, le donneur d'ordre, s'il n'est pas le titulaire du | § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, deelt de opdrachtgever, |
compte, communique le code visé à l'article 1er, selon les modalités | ingeval hij niet de rekeninghouder is, de in artikel 1 bedoelde code |
mee aan de kredietinstelling overeenkomstig de door dit artikel | |
déterminées par cet article, à l'établissement de crédit lorsqu'un | bepaalde modaliteiten, wanneer een bedrag bedoeld in de artikelen |
montant visé aux articles 1409, 1409bis, ou 1410 du même Code est | 1409, 1409bis en 1410 van hetzelfde Wetboek in contanten wordt betaald |
crédité sur un compte à vue ouvert auprès d'un établissement de crédit | op een zichtrekening bij een kredietinstelling. De kredietinstelling |
par la voie d'un versement en espèces. L'établissement de crédit | levert aan de opdrachtgever een document waarop de betaling en de |
fournit au donneur d'ordre un document mentionnant le paiement ainsi | meegedeelde code wordt vermeldt. De kredietinstelling vermeldt |
que le code communiqué. L'établissement de crédit mentionne également | eveneens de code tegenover het gecrediteerde bedrag. |
le code en regard du montant crédité. | |
Art. 3.Afin de répondre au prescrit de l'article 1411bis, § 2, alinéa |
Art. 3.Teneinde te beantwoorden aan het bepaalde in artikel 1411bis, |
2, du même Code, les montants crédités par l'employeur du débiteur par | § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, krijgen de bedragen, die de |
la voie d'un virement ou d'un versement en espèces sur un compte à vue | werkgever van de schuldenaar door middel van een overschrijving of in |
du débiteur se voient attribuer le code /A/. Les dispositions des | contanten betaalt op een zichtrekening van de schuldenaar, de code |
articles 1er et 2 s'appliquent par analogie. | /A/. Het bepaalde in de artikelen 1 en 2 is van overeenkomstige |
Art. 4.Entrent en vigueur le 1er janvier 2007 : |
toepassing. Art. 4.Op 1 januari 2007 treden in werking : |
1° les articles 4 à 8 du loi du 27 décembre 2005 portant des | 1° de artikelen 4 tot 8 van de wet van 27 december 2005 houdende |
dispositions diverses; | diverse bepalingen; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |