Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant création d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", la fixation de ses statuts et instituant un droit à la formation continuée des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, houdende oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de werknemers van de Brusselse socio-professionele inschakeling", vaststelling van zijn statuten en invoering van een recht op voortgezette vorming voor de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant création | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de l'insertion | houdende oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de |
socio-professionnelle bruxelloise", la fixation de ses statuts et | werknemers van de Brusselse socio-professionele inschakeling", |
instituant un droit à la formation continuée des travailleurs (1) | vaststelling van zijn statuten en invoering van een recht op voortgezette vorming voor de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant création | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de l'insertion | houdende oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de |
socio-professionnelle bruxelloise", la fixation de ses statuts et | werknemers van de Brusselse socio-professionele inschakeling", |
instituant un droit à la formation continuée des travailleurs. | vaststelling van zijn statuten en invoering van een recht op |
voortgezette vorming voor de werknemers. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1959. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1959. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 16 octobre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002 |
Création d'un "Fonds de la formation continuée des travailleurs de | Oprichting van een "Fonds voor voortgezette vorming voor de werknemers |
l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", fixation de ses | van de Brusselse socio-professionele inschakeling", vaststelling van |
statuts et institution d'un droit à la formation continuée des | zijn statuten en invoering van een recht op voortgezette vorming voor |
travailleurs (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro | de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het |
64900/CO/329) | nummer 64900/CO/329) |
Vu l'"accord du non marchand" du 29 juin 2000, entre le Gouvernement | Gelet op het "akkoord van de non-profit" van 29 juni 2000, tussen de |
de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège de la Commission | Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het College van de |
communautaire française, le Collège de la Commission communautaire | Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse |
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs | Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en |
organisateurs; | van de inrichtende machten; |
Vu le titre V de l'arrêté 2001/549 de la Commission communautaire | Gelet op titel V van het besluit 2001/549 van de Franse |
française relatif à l'application du décret de la Commission | Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van de |
communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant diverses | Franse Gemeenschapscommisie van 12 juli 2001 tot wijziging van diverse |
législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la | wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en de |
politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la | welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse |
modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs | toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de |
de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de | gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele |
l'insertion socio-professionnelle et vu particulièrement dans le titre | inschakeling en meer in het bijzonder op het eerste hoofdstuk, artikel |
V, chapitre premier, l'article 89; | 89 van deze titel; |
Vu le protocole conclu entre le collège de la Commission communautaire | Gelet op het protocol gesloten tussen het college van de Franse |
française et les interlocuteurs sociaux, en exécution de l'accord du | Gemeenschapscommissie en de sociale gesprekspartners, in uitvoering |
non marchand du 29 juin 2000, | van het akkoord voor de non-profit van 29 juni 2000; |
Vu le protocole conclu entre le gouvernement de la Région de | Gelet op het protocol gesloten tussen de regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale et les interlocuteurs sociaux, en exécution de | Hoofdstedelijk Gewest en de sociale gesprekspartners, in uitvoering |
l'accord du non marchand du 29 juin 2000, | van het akkoord voor de non-profit van 29 juni 2000, |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt het volgende overeengekomen : |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, notamment l'article 2, la Commission paritaire | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2, richt het Paritair |
pour le secteur socio-culturel institue un "Fonds de sécurité | Comité voor de socio-culturele sector een "Fonds voor |
d'existence pour la formation continuée des travailleurs de | bestaanszekerheid op voor de voortgezette vorming van de werknemers |
l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", dont les statuts sont | van de Brusselse socio-professionele inschakeling", waarvan de |
définis ci-après. | statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail est d'application | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux travailleurs des organismes d'insertion | werkgevers en de werknemers van de organen voor socio-professionele |
socioprofessionnelle ressortissant à la Commission paritaire pour le | inschakeling die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
secteur socio-culturel pour autant qu'ils satisfassent aux conditions | socio-culturele sector, voor zover zij voldoen aan de in § 2 opgesomde |
définies au § 2. | voorwaarden. |
§ 2. Par "organismes d'insertion socio-professionnelle", on entend : | § 2. Onder "socio-professionele inschakelingsorganen" wordt verstaan : |
- les organismes tels que définis et agréés par la Commission | - de organen bepaald en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française via le décret du 27 avril 1995 (décret relatif | via het decreet van 27 april 1995 (decreet betreffende de erkenning |
à l'agrément de certains organismes d'insertion socio-professionnelle | van bepaalde organismen voor socio-professionele inschakeling en de |
et du subventionnement de leurs activités de formation professionnelle | subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en |
en vue d'accroître les chances de demandeurs d'emploi inoccupés et peu | laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op |
qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de | het vinden of terugvinden van werk in het raam van gecoordineerde |
dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle); | voorzieningen voor socio-professionele inschakeling); |
et | en |
- qui ont une convention de partenariat avec l'Office régional | - die een partnerschapsovereenkomst hebben met het "Office régional |
bruxellois de l'Emploi telle que prévue par les arrêtés de l'Exécutif | bruxellois de l'Emploi" zoals bepaald door de besluiten van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 (arrêté autorisant | Executieve van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 juni 1991 |
l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions de | (besluit houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst |
voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnerschipovereenkomsten | |
partenariat en vue d'accroître les chances de demandeurs d'emploi | teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of |
inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans | terug te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde |
le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle). | beschikkingen voor socio-professionele inschakeling). |
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés de | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
sexe féminin ou masuclin. | werklieden en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. | Zij treedt in werking op 1 januari 2001. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een |
de trois mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. | opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van de opzegging. |
La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
socio-culturel. Ce dernier fait parvenir une copie à chacune des | socio-culturele sector, waarvan deze laatste een kopie aan elk der |
parties signataires. | ondertekenende partijen laat geworden. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Un fonds de sécurité d'existence est institué à dater du 1er |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2001 wordt een fonds voor |
janvier 2001, dénommé : "Fonds de la formation continuée des | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor de voortgezette |
travailleurs de l'insertion socio-professionnelle bruxelloise", | vorming van de werknemers van de Brusselse socio-professionele |
ci-après dénommé "Fonds de la formation continuée". | inschakeling" hierna genaamd "Fonds voor de voortgezette vorming". |
Son siège est établi dans l'agglomération bruxelloise, au siège | De zetel van het fonds is gevestigd in de Brusselse agglomeratie, ten |
d'AFOSOC, quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. | zetel van VESOFO, Handelskaai 48, te 1000 Brussel. |
Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion | Deze zetel kan bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien |
paritaire, prévu à l'article 11. | bij artikel 11, elders overgeplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Parmi les avantages prévus à l'article premier de la loi du 7 |
Art. 5.Onder de voordelen voorzien in het eerste artikel van de wet |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le "Fonds | van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid heeft |
de la formation continuée des travailleurs de l'insertion | het "Fonds voor de voortgezette vorming van de Brusselse |
socio-professionnelle bruxelloise" a pour mission de recevoir, de | socio-professionele inschakeling" tot taak de aan het fonds toegekende |
gérer et de liquider l'affectation des sommes allouées au fonds, | bedragen te innen, te beheren en aan te wenden voor de voortgezette |
dédiées à la formation continuée des travailleurs engagés dans les | vorming van de werknemers die door een arbeidsovereenkomst gebonden |
liens d'un contrat de travail avec les organismes visés à l'article 2 | zijn aan de in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de la présente convention collective de travail, traitant de son champ | |
d'application. | bedoelde organismen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.§ 1er. Les moyens financiers du fonds de la formation |
Art. 6.§ 1. De geldmiddelen van het fonds voor de voortgezette |
continuée sont constitués par des subsides émanant de la Commission | vorming bestaan uit subsidies toegekend door de Franse |
communautaire française et de la Région de Bruxelles-Capitale. | Gemeenschapscommissie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. D'autres moyens financiers peuvent approvisionner le fonds de la | § 2. Het fonds voor de voortgezette vorming kan worden gespijsd met |
formation continuée, comme notamment des subsides émanant d'instances | andere geldmiddelen, zoals subsidies toegekend door verschillende |
diverses tant au niveau régional, communautaire, fédéral, européen ou | instanties op gewestelijk, communautair, federaal, europees of een |
autre, ou encore des cotisations versées par les employeurs, tels que | ander niveau, of nog met bijdragen gestort door de werkgevers bedoeld |
définis à l'article 2 de la présente convention collective de travail, ainsi que les éventuels intérêts financiers de ces cotisations et de es moyens financiers capitalisés, pour autant que ceux-ci soient spécifiquement dédiés aux employeurs et travailleurs décrits à l'article 2. S'il échet, le montant de ces cotisations sera fixé par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, à charge pour le comité de gestion, dont question à l'article 9, de le proposer à la commission paritaire. § 3. Au moment de la conclusion de la présente convention collective de travail, la prise en charge du dispositif de la formation continuée par le fonds n'entraîne pas de cotisation patronale au fonds social. | in het artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, evenals de eventuele interestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen, voor zover deze specifiek bestemd zijn voor de in artikel 2 bedoelde werkgevers en werknemers. In voorkomend geval zal het bedrag van deze bijdragen worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, op voorstel van het in artikel 9 bedoelde beheerscomité. § 3. Op het tijdstip van het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft het ten laste nemen door het fonds van de middelen voor de voortgezette vorming geen werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds tot gevolg. |
Art. 7.Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par |
Art. 7.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
le comité de gestion paritairement constitué, prévu à l'article 9. | vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 9. |
Overeenkomstig de bepalingen van het artikel 12 zal het paritair | |
Conformément aux dispositions de l'article 12, le comité de gestion | beheerscomité het deel bepalen van de jaarlijkse ontvangsten die |
déterminera la quotité des recettes annuelles destinés à couvrir ces | zullen worden gebruikt voor het dekken van deze administratiefondsen |
frais administratifs du fonds. | van het fonds. |
CHAPITRE IV. - Les ayants droit | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden |
Attribution et liquidation des avantages | Toekenning en vereffening van de voordelen |
Art. 8.Les travailleurs et les employeurs des associations du secteur |
Art. 8.De werknemers en de werkgevers van de organisaties werkzaam in |
socio-culturel, telles que définies à l'article 2 de la présente | de sociaal-culturele sector zoals bepaald bij artikel 2 van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op de tegemoetkomingen | |
convention collective de travail, ont droit aux interventions du fonds | van het fonds waarvan het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden |
dont les montants, le type et les conditions d'octroi sont définis par | worden bepaald door het beheerscomité, op de wijze uiteengezet in het |
le comité de gestion de la manière exposée à l'article 12 de la | artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
présente convention collective de travail. | |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 9.§ 1er. Le fonds de la formation continuée est géré par un |
Art. 9.§ 1. Het fonds voor de voortgezette vorming wordt beheerd door |
comité de gestion, comme prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier | een beheerscomité, zoals voorzien in artikel 3 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, paritairement | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, dat |
constitué, et composé de 6 membres gestionnaires effectifs et de 6 | paritair is samengesteld en bestaat uit 6 effectieve leden-beheerders |
membres gestionnaires suppléants. | en 6 plaatsvervangende leden-beheerders. |
Ses membres sont désignés par les membres effectifs francophones de la | Deze leden worden aangeduid door de effectieve franstalige leden van |
commission paritaire. Ils sont désignés pour moitié sur présentation | het betrokken paritair comité, voor de helft op voordracht van de |
des organisations représentatives d'employeurs et pour moitié sur | representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op |
présentation des organisations représentatives des travailleurs. | voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. |
§ 2. Au cas où les organisations syndicales nommeraient comme membre | § 2. Ingeval de vakbondsorganisaties een vakbondsafgevaardigde of een |
du comité de gestion un délégué syndical ou un représentant du | vertegenwoordiger van het personeel in de ondernemingsraad of in het |
personnel au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et | comité voor preventie en bescherming op het werk zouden aanwijzen als |
la protection au travail, celui-ci a le droit de s'absenter, avec | lid van het beheerscomité, heeft deze het recht afwezig te zijn, met |
maintien de sa rémunération, le temps nécessaire pour assister aux | behoud van zijn loon, gedurende de tijd die nodig is om de |
réunions du comité de gestion, y compris le temps de transport. Ces | vergaderingen van het beheerscomité bij te wonen, met inbegrip van de |
absences sont soumises aux mêmes règles que celles qui sont prévues | reistijd. Voor deze afwezigheden gelden dezelfde regels als die |
par les articles 24 et 25 de la convention collective de travail du 31 | bepaald in de artikelen 24 en 25 van de collectieve |
mars 1999 concernant le statut de la délégation syndicale. | arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 betreffende het statuut van de |
syndicale afvaardiging. | |
§ 3. Les membres du comité de gestion sont mandatés pour une période | § 3. De leden van het beheerscomité worden gemandateerd voor een |
de deux ans, renouvelable. | hernieuwbare periode van twee jaar. |
En cas de démission ou décès, le nouveau membre achève dans ce cas le | In geval van ontslagneming of overlijden voltooit het nieuw lid het |
mandat de son prédécesseur. | mandaat van zijn voorganger. |
Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. | De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. |
Art. 10.Les gestionnaires du fonds ne portent aucune responsabilité |
Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle en ce qui concerne les engagements du fonds. | verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het |
ils ont été chargés. | mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Les mandats sont exercés à titre gratuit. | De mandaten worden gratis uitgeoefend. |
Art. 11.Le comité de gestion élit chaque année un président, et un |
Art. 11.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
secrétaire-trésorier parmi ses membres, l'un et l'autre en alternance | secretaris-penningmeester onder zijn leden, de een en de ander |
au sein de la délégation des représentants des travailleurs et de la | beurtelings uit de afvaardiging van de werknemersvertegenwoordigers en |
délégation des représentants des employeurs. | de afvaardiging van de werkgeversvertegenwoordigers. |
Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. | Het duidt eveneens de persoon of personen aan die met het secretariaat |
worden belast. | |
Art. 12.Le comité de gestion dispose des compétences les plus |
Art. 12.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
limites prévues par la loi et par les statuts. | de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
Sauf décision contraire du comité de gestion, ce dernier intervient | Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit |
dans tous les actes de gestion et d'administration et les traite de | laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
droit, par l'intermédiaire de son président et de son | voorzitter en de secretaris-penningmeester gezamenlijk, de een en de |
secrétaire-trésorier ensemble, le cas échéant l'un et l'autre | ander desgevallend vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door |
remplacés par un administrateur délégué, désigné à cette fin par le | het beheerscomité met dit doel aangesteld. |
comité de gestion. | |
Le comité de gestion a pour mission, entre autres : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1. de réaliser les missions prévues à l'article 5 de la présente | 1. de opdrachten vastgesteld in artikel 5 van deze overeenkomst, onder |
convention sous le titre "objet" et à cet effet, le comité de gestion | de titel "doel", uit te voeren. Met het oog hierop, heeft het fonds |
de ce fonds, a pour mission d'établir un plan pluriannuel de la | als opdracht een meerjarenplan voor de vorming uit te werken en de |
formation et de fixer les critères d'introduction et d'évaluation de | indienings- en evaluatiecriteria vast te stellen voor de dossiers die |
dossier introduits par les bénéficiaires; | door de rechthebbenden worden ingediend; |
2. d'effectuer le contrôle et de prendre toutes les mesures | 2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
nécessaires à l'exécution de la présente convention; | uitvoering van deze overeenkomst; |
3. de fixer les frais administratifs ainsi que la part des recettes | 3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
annuelles destinées à les couvrir; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4. de rédiger son règlement d'ordre intérieur; | 4. zijn huishoudelijk reglement op te stellen; |
5. de procéder à l'éventuel engagement ou licenciement du personnel du | 5. over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het |
fonds; | personeel van het fonds; |
6. dans le courant du mois de mai de chaque année, de transmettre le | 6. tijdens de maand mei van elk jaar schriftelijk verslag over te |
rapport annuel écrit à la Commission paritaire pour le secteur | maken aan het Paritair Comité voor de socio-culturele sector over de |
socio-culturel portant sur l'exécution de ses tâches; | vervulling van zijn opdracht; |
7. de présenter le bilan et les comptes de l'exercice écoulé au plus | 7. de balans en de rekeningen van het voorbije boekjaar ten laatste op |
tard pour le 31 mai au plus tard pour le rapport à la commission | 31 mei voor te leggen aan het paritair comité teneinde de rekeningen |
paritaire et pour clôturer les comptes; | af te sluiten; |
8. de proposer à la commission paritaire, s'il y a lieu, de conclure | 8. in voorkomend geval aan het paritair comité voor te stellen een |
une convention collective de travail pour le secteur socio-culturel | collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten voor de socio-culturele |
déterminant les catégories d'employeurs qui seraient tenues au | sector, waarin de categorieën werkgevers worden bepaald die bijdragen |
paiement des cotisations destinées au financement des avantages | zouden moeten betalen bestemd voor het financieren van de door het |
distribués par le fonds; d'en fixer le montant ou le mode de fixation | fonds toegekende voordelen, het bedrag of de wijze van vaststelling |
de ces cotisations et leur mode de perception; | van deze bijdragen vast te leggen en te bepalen hoe ze zullen worden |
9. de remplir toutes ses obligations vis-à-vis de la Cocof, de la | geïnd; 9. al zijn verplichtingen na te komen tegenover het Cocof, het |
Région de Bruxelles-Capitale et des autres instances publiques qui | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de andere overheden die het fonds |
alimentent le fonds. | spijzen. |
Par disposition transitoire aux alinéas 6 et 7, les rapports | Bij wijze van overgangsmaatregel met betrekking tot de alinea's 6 en 7 |
d'activités et les comptes de l'exercice 2001, seront établis | zullen het activiteitsverslag en de rekeningen van het boekjaar 2001 |
simultanément à ceux de 2002. | tegelijk worden opgesteld met die voor 2002. |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois l'an, au |
Art. 13.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar ten |
siège du fonds, soit à l'invitation du président agissant d'autorité, | zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter |
soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de | ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der |
gestion, soit à la demande d'une des organisations représentées au | leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties |
sein de la commission paritaire. Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le comité de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 14.Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié des membres représentant les employeurs et la moitié de ceux représentant les travailleurs sont présents. Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix des présents, sauf autre disposition prévue au règlement d'ordre intérieur. En cas d'absence, les représentants effectifs et suppléants au comité de gestion peuvent donner procuration à un autre membre du comité de gestion de la façon prévue au règlement d'ordre intérieur. |
vertegenwoordigd in het paritair comité. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit de notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 14.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beraadslagen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement. In geval van afwezigheid kunnen de effectieve en plaatsvervangende leden van het beheerscomité volmacht geven aan een ander lid van het beheerscomité op de wijze bepaald in het huishoudelijk reglement. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, |
modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het |
désigne un réviseur pour le contrôle de la gestion du fonds de la formation continuée. | paritair comité een revisor aan ter controle van het beheer van het fonds voor de voortgezette vorming. |
Celui-ci doit préparer pour le comité de gestion des résultats de ses | Deze moet voor het beheerscomité het verslag voorbereiden dat minstens |
examens et fait les recommandations qu'il juge nécessaires de faire. | éénmaal per jaar moet worden uitgebracht bij het paritair comité. |
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion des résultats | Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over |
de ses examens et fait les recommandations qu'il juge nécessaires de | de resultaten van zijn onderzoekingen en doet hij de aanbevelingen die |
faire. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 16.Bilan et comptes |
Art. 16.Balans en rekeningen |
Chaque année à partir de 2001, les bilan et comptes du fonds de la | Elk jaar vanaf 2001 worden op 31 december de balansen en rekeningen |
formation continuée sont arrêtés au 31 décembre. | van het fonds voor de voortgezette vorming afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 17.Le fonds de la formation continuée peut être dissous par la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel suivant les dispositions prévues à l'article 3, à charge pour le comité de gestion de décider de l'affectation des biens et valeurs du fonds par apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La commission paritaire précitée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 17.Het fonds voor de voortgezette vorming kan worden ontbonden door het Paritair Comité voor de socio-culturele sector volgens de bepalingen voorzien in artikel 3. In dat geval moet het beheerscomité beslissen over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemd paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |