Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention collective de travail du 12 juin 1980 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention collective de travail du 12 juin 1980 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 décembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002,
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen,
à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve
collective de travail du 12 juin 1980 (1) arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende
contrôle agréés; controleorganismen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002,
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen,
à l'abrogation et au remplacement du chapitre V de la convention tot opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve
collective de travail du 12 juin 1980. arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 4 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés Paritair Comité voor de erkende controleorganismen
Convention collective de travail du 5 décembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2002
Abrogation et remplacement du chapitre V de la convention collective Opheffing en vervanging van hoofdstuk V van de collectieve
de travail du 12 juin 1980 (Convention enregistrée le 21 novembre 2003 arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 (Overeenkomst geregistreerd op 21
sous le numéro 68556/CO/219) november 2003 onder het nummer 68556/CO/219)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire pour les organismes de contrôle agréés. het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen.

Art. 2.Sujet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est conclue en exécution de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
l'article 5 de l'accord national 2002 du 28 janvier 2002 (numéro artikel 5 van het nationaal akkoord 2002 van 28 januari 2002
d'enregistrement 63313/CO/219). (registratienummer 63313/CO/219).

Art. 3.Disposition d'abrogation

Art. 3.Opheffingsbepaling

Les dispositions reprises au chapitre V de la convention collective de De bepalingen opgenomen in hoofdstuk V van de collectieve
travail du 12 juin 1980 fixant les conditions de travail et de arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 tot vaststelling van de arbeids-
rémunération (Moniteur belge du 17 juillet 1981), modifiée par la en loonsvoorwaarden (Belgisch Staatsblad van 17 juli 1981), gewijzigd
convention collective de travail du 29 janvier 1985 et du 17 juillet door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 januari 1985 en van
1986 sont abrogées à partir du 1er janvier 2003. 17 juli 1986 worden opgeheven vanaf 1 januari 2003.

Art. 4.Principe

Art. 4.Principe

Les employés qui utilisent pour leurs déplacements de service une De bedienden die voor hun dienstreizen gebruik maken van een wagen die
voiture leur appartenant ont droit, pour couvrir tous les frais hun toebehoort, hebben recht, tot goedmaking van al de kosten die uit
résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique het gebruik van dat voertuig voortspruiten, op een kilometervergoeding
fixée conformément au tableau figurant à l'article 5. vastgesteld volgens de tabel opgenomen in artikel 5.
L'indemnité est calculée sur base de la puissance imposable de la De vergoeding wordt berekend volgens het belastbaar vermogen van het
voiture limitée à un maximum de 7 chevaux. voertuig tot een maximum van 7 paardenkracht.
Si la puissance imposable du véhicule n'atteint pas cette puissance Wanneer het belastbaar vermogen van het voertuig kleiner is dan dit
maximum, le taux de l'indemnité kilométrique est déterminé par la maximum wordt het bedrag van de kilometervergoeding bepaald door het
puissance imposable effective. werkelijk belastbaar vermogen.

Art. 5.Tableau de base

Art. 5.Basistabel

Le taux de l'indemnité kilométrique est calculé suivant le tableau Het bedrag van de kilometervergoeding wordt berekend volgens
ci-dessous : onderstaande tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les taux figurant à la colonne (1) sont attribués pour les 12 000 De bedragen in kolom (1) worden toegekend voor de eerste 12 000
premiers kilomètres par an. Les taux prévus à la colonne (2) sont kilometer per jaar. De in kolom (2) vermelde bedragen zijn geldig van
alloués pour les déplacements à partir de 12 001ème kilomètre jusqu'au de 12 001ste kilometer, tot de 18 000ste kilometer, en die van kolom
18 000ème kilomètre, et les taux figurant à la colonne (3) pour les (3) boven de 18 000ste kilometer per jaar.
kilomètres au delà du 18 000ème kilomètre par an.

Art. 6.Formule d'adaptation

Art. 6.Formule van aanpassing

Les taux fixés à l'article 5 sont trimestriellement adaptés suivant la De bedragen vermeld in artikel 5 worden per trimester aangepast
formule ci-dessous : volgens onderstaande formule :
0,3*E/0,3753 + 0,5*1/75,49 + 0,2 x B 0,3*E/0,3753 + 0,5*1/75,49 + 0,2 x B
B = le taux de base figurant à l'article 5. B = Basisbedrag vermeld in artikel 5.
E = le tarif officiel maximum (TVA compris) du prix d'un litre E = officieel maximumtarief (BTW inbegrepen) van de prijs van een
d'essence sans plomb Ron 95 du dernier jour du mois précédant le liter ongelode superbenzine Ron 95 van de laatste dag van de maand die
trimestre d'adaptation. het trimester van de aanpassing voorafgaat.
I = index des prix à la consommation du dernier jour du mois précédant I = indexcijfer van de consumptieprijzen van de laatste maand die het
le trimestre d'adaptation (base 1981). trimester van de aanpassing voorafgaat (basis 1981).
0,3753 = le prix d'un litre d'essence super au 31 décembre 1976. 0,3753 = de prijs van 1 liter superbenzine op 31 december 1976.
75,49 = indice moyen des prix à la consommation du deuxième trimestre 75,49 = gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen van
1976, recalculé vers la base 1981. het tweede trimester 1976, omgerekend naar basis 1981.

Art. 7.Evaluation

Art. 7.Evaluatie

Les parties conviennent d'évaluer en 2003 trimestriellement Partijen komen overeen om in 2003 een trimestriële evaluatie te maken
l'évolution des indemnités kilométriques, afin de fixer une van de evolutie van de kilometervergoedingen, teneinde een definitieve
réglementation définitive à partir de 2004 ou de prolonger regeling vast te leggen vanaf 2004 of om deze collectieve
temporairement cette convention collective de travail. arbeidsovereenkomst tijdelijk te verlengen.
Lors de cette évaluation il sera tenu compte entre autres de Bij deze evaluatie zal onder meer rekening gehouden worden met de
l'évolution des frais de voyage pour les services publiques au niveau evolutie van de reiskosten voor de federale, gemeenschaps- en
fédéral et au niveau des communautés et des régions, tels que prévus gewestelijke overheidsdiensten, zoals deze bepaald zijn in het
dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 et ses arrêtés d'exécution. koninklijk besluit van 18 januari 1965 en zijn uitvoeringsbesluiten.

Art. 8.Durée

Art. 8.Duur.

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur
durée déterminée du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003. gaande van 1 januari 2003 tot 31 december 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^