Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux primes d'équipes et d'après-midi (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux primes | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
d'équipes et d'après-midi (à l'exclusion des boucheries, charcuteries | betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie (uitgezonderd de |
et triperies) (1) | slagerijen, spekslagerijen en penserijen) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux primes | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
d'équipes et d'après-midi (à l'exclusion des boucheries, charcuteries | ploegenpremies en de namiddagpremie (uitgezonderd de slagerijen, |
et triperies). | spekslagerijen en penserijen). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 |
Primes d'équipes et d'après-midi (à l'exclusion des boucheries, | Ploegenpremies en de namiddagpremie (uitgezonderd de slagerijen, |
charcuteries et triperies) (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 | spekslagerijen en penserijen) (Overeenkomst geregistreerd op 9 |
sous le numéro 67359/CO/119) | september 2003 onder het nummer 67359/CO/119) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce | op de werkgevers en op de arbeiders van de onderneming van de handel |
alimentaire, à l'exception des boucheries, charcuteries et triperies. | in voedingswaren, met uitzondering van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
II. Primes d'équipes | II. Ploegenpremies |
Art. 2.Une prime égale à un supplément horaire de 0,18 EUR est |
Art. 2.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,18 EUR wordt |
allouée pour le travail effectué en équipes. | toegekend voor de arbeid geleverd in ploegen. |
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de | Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, |
travail des équipes sont considérées comme étant fixées : | worden de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : |
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; | - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; |
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. | - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. |
Ces primes ne s'appliquent pas pour les heures pour lesquelles les | Deze premies zijn niet van toepassing voor de uren waarvoor de |
travailleurs bénéficient des primes pour travail de nuit, la prime | arbeiders premies voor nachtarbeid, de namiddagploeg of de premie voor |
d'après-midi ou la prime pour ouvertures tardives. | laatavondopeningen genieten. |
III. Prime d'après-midi | III. Namiddagpremie |
Art. 3.Une prime de 0,18 EUR de l'heure est allouée aux ouvriers dont |
|
les prestations commencent à partir de 14 heures ou plus tard. | Art. 3.Aan de arbeiders wier prestaties aanvangen vanaf 14 uur of |
later, wordt een premie toegekend van 0,18 EUR per uur. | |
Cette prime n'est pas cumulable avec les primes pour le travail de | Deze premie is niet cumuleerbaar met premies voor nachtwerk of |
nuit ou pour les ouvertures tardives, ni avec les primes d'équipes existantes. | laatavondopeningen, noch met bestaande ploegenpremies. |
IV. Dispositions finales | IV. Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 20 décembre 2001 (arrêté royal du 5 juin 2003, Moniteur belge du 1er août 2003). Elle est conclue pour une période indéterminée et entre en vigueur le 1er septembre 2003. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 (koninklijk besluit van 5 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2003). Zij wordt afgesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 september 2003. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden middels een opzeg van drie maanden bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |