Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop of ruiling van huisdieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop of ruiling van huisdieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 août 1885 portant révision de la législation en | Gelet op de wet van 25 augustus 1885 houdende herziening van de |
matière de vices rédhibitoires, modifiée par la loi du 10 octobre 1967; | wetgeving inzake koopvernietigende gebreken, gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende |
dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques, particulièrement | koopvernietigende gebreken bij de verkoop of ruiling van huisdieren, |
l'article 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 1995, | inzonderheid op artikel 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
l'article 4bis inséré par l' arrêté royal du 20 juillet 1995 et | van 20 juli 1995, artikel 4bis ingevoegd bij koninklijk besluit van 20 |
l'article 6 modifié par l' arrêté royal du 20 juillet 1995; | juli 1995 en artikel 6 gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 juli |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 1995; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant les nouveaux développements dans le diagnostic du virus | Overwegende de nieuwe ontwikkelingen in de diagnostiek van het |
BVD et donc la nécessité d'adapter la définition du bovin « | BVD-virus en tengevolge hiervan de noodzakelijkheid tot aanpassen van |
immunotolérant au virus BVD » ainsi que les dispositions qui en | de definitie van een « voor BVD immunotolerant rund » en zijn |
découlent; | bepalingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 24 décembre |
Artikel 1.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 24 |
1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges | december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop |
d'animaux domestiques, les mots « -immunotolérance au virus BVD » sont | of ruiling van huisdieren worden de woorden « - immunotolerantie voor |
remplacés par les mots « virémique pour le virus BVD. » | het BVD virus. » vervangen door de woorden « - viremisch voor het BVD |
Art. 2.L'article 4bis du même arrêté royal est remplacé par la |
virus. » Art. 2.Artikel 4bis van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : « Art. 4bis.Sont considérés virémiques pour le |
volgende bepaling : « Art. 4bis.Worden beschouwd als viremisch voor |
virus BVD : tout bovin ayant réagi positivement à un test | het BVD virus : elk rund dat positief heeft gereageerd op een |
d'identification de séquences nucléiques virales ou tout bovin de plus | identificatietest voor het aantonen van virale kernpartikels of elk |
de six mois ayant réagi positivement à un des tests d'identification | rund van méér dan 6 maanden dat positief heeft gereageerd op een |
virale (isolement viral, détection d'antigènes viraux ou de séquences | virale identificatietest (virusisolatie, detectie van virale antigenen |
nucléiques virales). » | of virale kernpartikels). » |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : « Art. 6.Le délai pour intenter l'action |
volgende bepaling : « Art. 6.De termijn voor het instellen van een |
résultant de vices rédhibitoires est, non compris le jour fixé pour la | rechtsvordering wegens een koopvernietigend gebrek is, de voor de |
livraison, de quarante jours en cas d'animal virémique pour le virus | levering vastgestelde dag niet gerekend, veertig dagen in geval van |
viremisch voor het BVD virus, dertig dagen in geval van besmettelijke | |
BVD, trente jours en cas de pleuropneumonie, brucellose bovine ou | pleuropneumonie, runderbrucellose of enzoötische runderleucose, |
leucose bovine enzootique, quinze jours en cas de tuberculose bovine | vijftien dagen in geval van rundertuberculose of witte-vaarzenziekte |
ou de maladies des génisses blanches, et de neuf jours dans les autres cas. » | en negen dagen in de andere gevallen. » |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution de cet arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |