Arrêté royal modifiant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des pesticides à usage agricoles et des aliments des animaux | Koninklijk besluit tot wijziging van de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik en van dierenvoeders |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant les dispositions en matière | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van de maatregelen met |
de prélèvement d'échantillons officiels des pesticides à usage | betrekking tot de officiële bemonstering van bestrijdingsmiddelen voor |
agricoles et des aliments des animaux | landbouwkundig gebruik en van dierenvoeders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, notamment l'article 3, § 5; | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
2001, inzonderheid op artikel 3, § 5; | |
Vu l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het |
bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van | |
mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole, | bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés ministériels des 07 avril 1995, 12 février | ministeriële besluiten van 7 april 1995, 12 februari 1996, 11 april |
1996, 11 avril 1996, 26 mai 1997, 8 décembre 1998, 18 février 2002 et | 1996, 26 mei 1997, 8 december 1998, 18 februari 2002 en bij het |
par l'arrêté royal du 22 mai 2003; | koninklijk besluit van 22 mei 2003; |
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 concernant le contrôle officiel | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende de |
des substances destinées à l'alimentation des animaux, modifié par les | officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding, |
arrêtés royaux du 18 novembre 1999, du 17 février 2002 et du 14 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1999, 17 |
novembre 2002; | februari 2002 en 14 november 2002; |
Vu l'avis du Comité Scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 2 octobre 2003; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 2 |
Vu l'avis 36.597/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004, en | oktober 2003; Gelet op het advies 36.597/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 81 de l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif |
Artikel 1.Artikel 81 van het koninklijk besluit van 28 februari 1994 |
à la conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des | betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van |
pesticides à usage agricole, est remplacé par la disposition suivante : | bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik wordt vervangen door |
de volgende bepaling : | |
« Art. 81.§ 1er. Le détenteur des produits est invité à assister à la |
" Art. 81.§ 1. De houder van de producten wordt uitgenodigd bij de |
prise d'échantillon. Sa présence n'est cependant pas requise pour la | monsterneming aanwezig te zijn. Zijn aanwezigheid is evenwel niet |
validité du prélèvement d'échantillons. | vereist voor de geldigheid van de monsterneming. |
§ 2. Le prélèvement des échantillons s'opère suivant une des manières | § 2. De bemonstering wordt uitgevoerd op één van de hierna bepaalde |
déterminées ci-après : | wijzen : |
1° après s'être assuré de l'homogénéité du produit, les quantités de | 1° na zich van de homogeniteit van het product te hebben verzekerd, |
produit nécessaires pour constituer deux échantillons sont prélevés | wordt de nodige hoeveelheid van het product om twee monsters te vormen |
dans un ou plusieurs emballages; | genomen in een of meer verpakkingen; |
2° le contenu de deux emballages dont on a enlevé toutes les | 2° de inhoud van twee verpakkingen waarvan alle opschriften worden |
indications qui révèlent la provenance du produit constitue en soi un | verwijderd die de herkomst van het product te kennen geven vormt een |
échantillon. | monster. |
§ 3. Chacun des deux échantillons doit peser au moins 100 g pour les | § 3. Elk der twee monsters moet ten minste 100 g wegen voor producten |
produits solides ou pâteux et doit contenir au moins 100 ml pour les | in vaste of pastavorm en ten minste 100 ml bevatten voor vloeibare |
produits liquides. Chaque échantillon est mis dans un emballage | producten. Elk monster krijgt een passende verpakking. |
adéquat. § 4. Les échantillons sont scellés séance tenante. Ils portent sur | § 4. De monsters worden terstond verzegeld. Op het aan het monster |
l'étiquette qui y est attachée ou sur l'emballage, les mentions | gehecht etiket of op de verpakking wordt vermeld : het nummer van het |
suivantes : le numéro de l'échantillon, la nature du produit à | monster, de aard van het product met uitsluiting van de |
l'exclusion du nom commercial, la date du prélèvement, et le nom et la | handelsbenaming, de datum waarop het monster is genomen, en de naam en |
signature de l'agent de l'autorité qui a prélevé les échantillons. | de handtekening van de overheidspersoon die de monsters heeft genomen. |
§ 5. Un échantillon est laissé entre les mains du détenteur du | § 5. Een monster wordt aan de houder van het product overhandigd. Het |
produit. Le deuxième échantillon est transmis pour analyse à un | tweede monster wordt ter ontleding gezonden aan een Rijkslaboratorium, |
laboratoire de l'Etat, à une station de recherches de l'Etat, ou à un | aan een Rijksonderzoekingsstation of aan een door het Federaal |
laboratoire agréé par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen erkend laboratorium. |
§ 6. Lorsque des échantillons sont prélevés chez une personne autre | § 6. Wanneer monsters worden genomen bij een ander persoon dan degene |
que celle qui a obtenu l'agréation ou l'autorisation d'importation | aan wie de erkenning of de toelating voor parallelinvoer van het |
parallèle du produit, cette dernière en est avertie. Pendant six mois | product verleend is, wordt deze laatste er van verwittigd. De persoon |
la personne, chez qui ce produit a été trouvé, tient l'échantillon | bij wie het product is gevonden, houdt het monster dat bij hem |
laissé entre ses mains à la disposition du titulaire de l'agréation ou | gebleven is gedurende zes maanden ter beschikking van de houder van de |
de l'autorisation d'importation parallèle. » | erkenning of van de toelating voor parallelinvoer. » |
Art. 2.L'article 16 de l'arrêté royal du 8 novembre 1998 concernant |
Art. 2.Artikel 16 van het koninklijk besluit van 8 november 1998 |
le contrôle officiel des substances destinées à l'alimentation des | betreffende de officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke |
animaux est remplacé par les dispositions suivantes : | voeding wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" Art. 16.Un échantillon final, avec les indications nécessaires à l'analyse, est transmis pour analyse à un laboratoire d'analyses de l'Etat ou à tout autre laboratoire agréé ou désigné par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Un deuxième échantillon final est transmis au même laboratoire, où il doit être tenu, pendant quatre mois à partir de la date du prélèvement, à la disposition de celui qui est réputé responsable pour la conformité du produit aux dispositions réglementaires. Si celui-ci veut faire effectuer une contre-analyse, cet échantillon sera transmis au |
« Art. 16.Een eindmonster, samen met de aanwijzingen die nodig zijn voor de analyse, wordt ter ontleding gezonden aan een Rijksontledingslaboratorium of aan een ander door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen erkend of aangeduid laboratorium. Een tweede eindmonster wordt naar ditzelfde laboratorium gestuurd, waar het gedurende vier maanden, vanaf de datum waarop het monster is genomen, ter beschikking wordt gehouden van degene die verantwoordelijk wordt geacht voor de overeenstemming van het product met de reglementaire bepalingen. Indien deze een tegenontleding wenst te laten uitvoeren, zal dit monster worden overgebracht naar het laboratorium dat daartoe door het Federaal Agentschap voor de |
laboratoire agréé à cet effet par l'Agence fédérale pour la Sécurité | Veiligheid van de Voedselketen erkend is of dat door hem aangeduid |
de la Chaîne alimentaire ou désigné par lui pour exécuter la | werd om de tegenontleding uit te voeren. De kosten voor het |
contre-analyse. Les frais de transport et de contre-analyse sont à | overbrengen en de tegenontleding zijn ten laste van de |
charge de l'intéressé. » | geïnteresseerde. » |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |