Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 octobre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
permanente (1) | de permanente vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
permanente. | de permanente vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 2 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023 |
Formation permanente (Convention enregistrée | Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd |
le 20 octobre 2023 sous le numéro 183184/CO/105) | op 20 oktober 2023 onder het nummer 183184/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Les parties signataires s'accordent sur la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
ouvriers et, par voie de conséquence, des entreprises. | werklieden en bijgevolg van de ondernemingen. |
Art. 3.En application de l'article 54, § 1er, 1° de la loi du 3 |
Art. 3.In toepassing van artikel 54, § 1, 1° van de wet van 3 oktober |
octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, | 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen heeft elke voltijdse arbeider |
chaque ouvrier employé à temps plein a un droit individuel à la | |
formation qui s'élève à 4 jours de formation en 2023 et à 5 jours de | een individueel opleidingsrecht van 4 dagen in 2023 en 5 dagen vanaf |
formation à partir de 2024. | 2024. |
Le nombre de jours de formation pour l'ouvrier qui n'est pas occupé à | Het aantal opleidingsdagen voor de arbeider die niet voltijds wordt |
temps plein et/ou qui n'est pas couvert par un contrat de travail | tewerkgesteld en/of die niet door een arbeidsovereenkomst is verbonden |
toute l'année calendrier, est déterminé compte tenu de son contrat de | gedurende het ganse kalenderjaar, wordt, rekening houdende met zijn |
travail, sur la base de la formule prévue à l'article 50, § 3 de la | arbeidsovereenkomst, bepaald op basis van de formule opgenomen in |
loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au | artikel 50, § 3 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
travail. | arbeidsbepalingen. |
Art. 4.§ 1er. Les formations qui sont prises en compte pour |
Art. 4.§ 1. De opleidingen die in aanmerking worden genomen om het |
déterminer le nombre de jours individuels de formation, sont les | aantal individuele opleidingsdagen te bepalen, zijn de formele en |
formations formelles et informelles (celles en relation directe avec | informele opleidingen (die rechtstreeks verband houden met het werk) |
le travail) visées à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi du 3 | als bedoeld in artikel 50, § 1, a) en b) van de wet van 3 oktober 2022 |
octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail et | houdende diverse arbeidsbepalingen en de opleidingen die betrekking |
les formations sur les matières concernant le bien-être visées par la | hebben op de materies inzake het welzijnsbeleid bedoeld in de wet van |
loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. § 2. L'employeur discute le suivi général du droit à la formation individuelle au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu annuel du plan de formation. Ce rapportage doit être adéquat, qualitatif et adapté à la situation concrète dans l'entreprise. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant un comité de prévention et de protection au travail, l'employeur discute du suivi avec la délégation syndicale des ouvriers. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation syndicale, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la | 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. § 2. De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. Deze rapportering dient adequaat, kwalitatief en afgestemd op de concrete situatie in de onderneming te zijn. In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar met een comité voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging met de vakbondsafvaardiging voor arbeiders. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder vakbondsafvaardiging bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor preventie en bescherming op het werk. |
prévention et la protection au travail. | Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 31 |
bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 31 maart van het |
mars un plan de formation d'entreprise. | desbetreffend jaar. |
Dans les plans de formation d'entreprise, il sera tenu compte des | In de bedrijfsopleidingsplannen zal rekening gehouden worden met de |
efforts déjà faits par les entreprises en matière de formation, toutes | inspanningen inzake vorming die de ondernemingen nu reeds doen, zullen |
les catégories de formations prévues par la loi seront valorisées et | alle categorieën van vorming voorzien in de wet gevaloriseerd worden, |
une attention maximale sera accordée à toutes les catégories | en zal zoveel mogelijk aandacht geschonken worden aan alle |
d'ouvriers, également aux travailleurs peu qualifiés et aux ouvriers | werkliedencategorieën, ook aan de laaggeschoolden en de arbeiders van |
de 50 ans et plus. | 50 jaar en ouder. |
A ce propos, le conseil d'entreprise sera également consulté, en | In dit verband zal de ondernemingsraad, in toepassing van haar |
application des missions prévues par la convention collective de | opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 |
travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les | maart 1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise | gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
conclus au sein du Conseil national du Travail, modifiée par les | betreffende de ondernemingsraden, gewijzigd door de collectieve |
conventions collectives de travail n° 15 du 25 juillet 1974, n° 34 du | arbeidsovereenkomsten nr. 15 van 25 juli 1974, nr. 34 van 27 februari |
27 février 1981, n° 37 du 27 novembre 1981, n° 9bis du 29 octobre 1991 | 1981, nr. 37 van 27 november 1981, nr. 9bis van 29 oktober 1991 en nr. |
et n° 9ter du 27 février 2008. | 9ter van 27 februari 2008, eveneens geraadpleegd worden. |
A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale qui est consultée. A défaut de conseil d'entreprise et de délégation syndicale, c'est le comité pour la prévention et la protection au travail qui sera consulté. Pour les autres entreprises le plan de formation d'entreprise est soumis à la commission paritaire. Dans chaque cas, le plan de formation sera transmis pour avis le 1er mars de chaque année calendrier au plus tard. La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part de l'employeur que de la part du travailleur. | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt de vakbondsafvaardiging geraadpleegd. Bij ontstentenis van zowel ondernemingsraad als vakbondsafvaardiging zal het comité voor preventie en bescherming op het werk geraadpleegd worden. Voor de andere ondernemingen wordt het bedrijfsopleidingsplan voorgelegd aan het paritair comité. In alle gevallen zal het opleidingsplan overgemaakt worden voor advies uiterlijk tegen 1 maart van elk kalenderjaar. Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van werkgever als van werknemer. |
Lors de l'établissement des besoins de formation, une attention | Bij de invulling van de opleidingsbehoeften zal bijzondere aandacht |
particulière sera accordée aux travailleurs âgés. | worden besteed aan de oudere werknemers. |
§ 2. L'entreprise qui n'a pas établi de plan de formation ou qui n'a | § 2. Indien de onderneming geen bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld |
pas consulté le conseil d'entreprise ou, à son défaut, la délégation | of indien de raadpleging van de ondernemingsraad, bij ontstentenis de |
syndicale ou le comité pour la prévention et la protection au travail, | syndicale afvaardiging of het comité voor preventie en bescherming op |
het werk en bij ontstentenis het paritair comité, niet heeft | |
et à son défaut, la commission paritaire, ne peut pas bénéficier de | plaatsgehad, kan de onderneming niet genieten van de financiële |
l'aide financière des initiatives en matière d'emploi et de formation | ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
des groupes à risque telle que fixée dans la convention collective de | gunste van de risicogroepen zoals vastgesteld in de collectieve |
travail du 20 décembre 2021 relative à l'emploi et la formation des | arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 betreffende de tewerkstelling |
groupes à risque. | en opleiding van risicogroepen. |
Art. 6.Les entreprises feront rapport au comité paritaire de contact |
Art. 6.De ondernemingen zullen in het paritair contactcomité verslag |
au sujet des formations organisées, ainsi que sur les catégories | uitbrengen over welke opleidingen aan welke categorieën van werklieden |
d'ouvriers auxquelles elles s'adressent selon les modalités à convenir | zijn gegeven volgens de modaliteiten die in het paritair contactcomité |
en comité paritaire de contact. | zullen afgesproken worden. |
Art. 7.Les ouvriers intérimaires qui ont travaillé minimum 6 mois |
Art. 7.De arbeiders met statuut van uitzendkracht die minstens 6 |
dans l'entreprise et cela de façon ininterrompue, bénéficient du même | maanden ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten van |
traitement en matière de formation. | een gelijkwaardige behandeling inzake opleiding. |
A cet effet, les contacts nécessaires seront pris avec les fonds de | Hiertoe zullen de nodige contacten worden gelegd met de |
formation du secteur intérimaire. | opleidingsfondsen van de uitzendsector. |
Art. 8.§ 1er. Chaque ouvrier a le droit à un entretien annuel de |
Art. 8.§ 1. Elke arbeider heeft recht op een jaarlijks |
carrière, le cas échéant, dans le cadre de pratiques existantes de | loopbaangesprek, in voorkomend geval gekoppeld aan in de onderneming |
l'entreprise pour des entretiens similaires. Cet entretien peut être | bestaande praktijken omtrent soortgelijke gesprekken. Tijdens dit |
l'occasion de discuter entre autres des besoins individuels de | gesprek kunnen onder andere de individuele opleidingsbehoeften of de |
formation ou du besoin d'un accompagnement de carrière. | behoefte aan loopbaanbegeleiding besproken worden. |
§ 2. Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation | § 2. Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te |
individuelle, chaque ouvrier qui n'a pas suivi de formation | onderbouwen, zal elke arbeider die in de loop van een kalenderjaar (of |
professionnelle au cours d'une année civile (ou d'une autre période de | |
12 mois calendriers) recevra une notification écrite en faisant | een andere periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde |
mention et contenant le solde de son crédit de formation. Il sera | opleiding heeft genoten, een schriftelijk bericht ontvangen met de |
également informé qu'il doit discuter de ses besoins de formation avec | melding hiervan en met het saldo van zijn opleidingskrediet. Hij zal |
er in dit bericht tevens op worden gewezen dat hij zijn eventuele | |
opleidingsnood dient te bespreken met zijn leidinggevende, bij | |
son responsable, de préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un | voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens het soortgelijk |
entretien similaire au sein de l'entreprise. | gesprek binnen de onderneming. |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée, | ingang van 1 januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur, met |
à l'exception de l'article 5, § 2 qui est en vigueur jusqu'au 31 | uitzondering van artikel 5, § 2 dat buiten werking treedt op 31 |
décembre 2024. | december 2024. |
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 | 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président | |
de la commission paritaire et à chacune des organisations signataires. | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 20 décembre 2021 relative à la formation | arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 betreffende de permanente |
permanente (numéro d'enregistrement : 171553/CO/105). | vorming (registratienummer : 171553/CO/105). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |