Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au droit individuel à la formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au droit individuel à la formation dans le | elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het |
contexte de la formation tout au long de la vie (1) | kader van levenslang leren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2023, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au droit individuel à la formation dans le | elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het |
contexte de la formation tout au long de la vie. | kader van levenslang leren. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 18 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2023 |
Droit individuel à la formation dans le contexte de la formation tout | Individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren |
au long de la vie (Convention enregistrée le 6 octobre 2023 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2023 onder het nummer |
numéro 182839/CO/111) | 182839/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. | het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention a été conclue en application de la convention | Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van de |
collective de travail "accord national 2023-2024" du 18 septembre 2023 | collectieve arbeidsovereenkomst "nationaal akkoord 2023-2024" van 18 |
(enregistrement en cours), ainsi qu'en application de l'article 53, 1° | september 2023 (registratie lopende), evenals in toepassing van |
de la loi portant des dispositions diverses relatives au travail du 3 | artikel 53, 1° van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 |
octobre 2022, ci-après dénommé le "Deal pour l'emploi". | oktober 2022, hierna genoemd de "Arbeidsdeal". |
Art. 3.Droit individuel à la formation - nombre de jours de formation |
Art. 3.Individueel opleidingsrecht - aantal dagen en groeipad. |
et trajectoire de croissance | |
En application des articles 50, § 1er, 50, § 3 et 54, § 2 du "Deal | In uitvoering van de artikels 50, § 1, 50, § 3 en 54, § 2 van de |
pour l'emploi", les partenaires sociaux concluent les accords suivants. | "Arbeidsdeal", komen de sociale partners tot de volgende afspraken. |
§ 1er. Chaque ouvrier occupé à temps plein bénéficie d'un droit | § 1. Elke voltijds tewerkgestelde arbeider beschikt over een |
individuel à la formation de : | individueel opleidingsrecht van : |
- En 2023 : 24 heures; | - In 2023 : 24 uur; |
- En 2024 : 32 heures; | - In 2024 : 32 uur; |
- En 2025 : 36 heures; | - In 2025 : 36 uur; |
- En 2026 : 40 heures. | - In 2026 : 40 uur. |
§ 2. L'ouvrier qui n'est pas occupé à temps plein et/ou qui n'est pas | § 2. De niet voltijds tewerkgestelde arbeider en/of de arbeider die |
occupé pendant toute l'année calendrier dispose d'un nombre d'heures | niet wordt tewerkgesteld gedurende het ganse kalenderjaar beschikt |
over een aantal uren in verhouding tot het arbeidsregime van de | |
proportionnel au régime de travail de l'ouvrier et/ou au nombre de | arbeider en/of het aantal maanden waarin de arbeider werd |
mois pendant lesquels l'ouvrier a été occupé au sein de l'entreprise. | tewerkgesteld in de onderneming. |
Art. 4.Formations qui sont prises en compte |
Art. 4.Opleidingen die in aanmerking komen |
§ 1er. Les formations qui sont prises en compte pour le droit | § 1. De opleidingen die in aanmerking komen voor de opname van het |
individuel à la formation sont celles prévues à l'article 50, § 1er du | individueel opleidingsrecht, zijn deze zoals voorzien in artikel 50, § |
"Deal de l'emploi". | 1 van de "Arbeidsdeal". |
- formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs | - formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations | zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen ontwikkeld en |
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un | beheerd worden door de onderneming zelf of door een extern organisme; |
organisme extérieur à l'entreprise; | |
- formation informelle : les activités de formation, autres que celles | - informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan de |
visées ci-dessus, et qui sont en relation directe avec le travail. Ces | hierboven vermelde, die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. |
formations sont caractérisées par un haut degré d'autoorganisation par | Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van |
l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui | zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep |
concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu déterminé en | leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een |
fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de travail | inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de |
et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu de travail, en | leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk |
ce compris la participation à des conférences ou à des foires dans un | en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen |
but d'apprentissage; | voor leerdoeleinden; |
- les formations sur les matières concernant le bien-être visées par | - de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
l'exécution de leur travail. | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
§ 2. La formation, tant formelle qu'informelle, doit être liée à | § 2. De opleidingen, zowel formeel als informeel moeten verband houden |
l'exercice de l'activité professionnelle. | met de uitoefening van de beroepsactiviteit. |
Art. 5.Modalités d'application |
Art. 5.Toepassingsmodaliteiten |
§ 1er. Droit annuel Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un entretien annuel entre l'ouvrier et l'employeur et permettent de rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par l'employeur et l'ouvrier). Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. En vue d'acquérir ces compétences, chaque ouvrier a le droit de suivre, par année, au moins le nombre d'heures de formation prévu par l'article 3, § 1er. Les heures de formation non épuisées sont transférées à l'année suivante à la fin de l'année. A la fin de la période de cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV formation, sous réserve de l'application du principe "une seule fois". | § 1. Jaarlijks recht De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit te maken van een gesprek tussen de arbeider en de werkgever en laten toe om rekening te houden met de toekomstige evoluties van de functies (te bepalen door werkgever en arbeider). Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van de huidige rol alsook andere toekomstgerichte competenties voor de huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. Elke arbeider heeft met het oog op het verwerven van deze competenties het recht om jaarlijks minimaal het aantal uren opleiding voorzien in artikel 3, § 1 te volgen. Niet-opgenomen opleidingsuren worden op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar. Op het einde van een periode van vijf jaar, wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het opleidings-cv, mits toepassing van het "only-once" principe. |
§ 2. Initiative | § 2. Initiatief |
Tant l'employeur que l'ouvrier doivent prendre l'initiative de (faire) | Zowel de werkgever als de arbeider moeten initiatief nemen om een |
suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une | specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding |
formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par | te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de |
l'ouvrier. | werkgever als door de arbeider. |
§ 3. Suivi général | § 3. Algemene opvolging |
L'employeur discute le suivi général du droit individuel à la | De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel |
formation au conseil d'entreprise à l'occasion du compte-rendu annuel | opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de |
du plan de formation. | jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant uniquement | In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar enkel met een comité |
un comité de prévention et de protection du travail, l'employeur | voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze |
discute du suivi avec la délégation syndicale des ouvriers. | opvolging in de vakbondsafvaardiging voor arbeiders. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation | In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder |
syndicale, mais avec un comité pour la prévention et la protection au | vakbondsafvaardiging maar met een comité voor preventie en bescherming |
travail, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la | op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor |
prévention et la protection au travail. | preventie en bescherming op het werk. |
§ 4. Garantie de formation | § 4. Waarborg tot opleiding |
Si un ouvrier n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet ouvrier peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'ouvrier qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme des fonds sectoriels de formation. A cette fin, les fonds de formation prévoient une procédure de demande qui peut être initiée par l'ouvrier qui en informera l'entreprise concernée. Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de travail sont entièrement à charge de l'entreprise. | Indien een arbeider gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze arbeider zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De arbeider die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de sectorale opleidingsfondsen. De opleidingsfondsen voorzien hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de werknemer en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd vallen volledig ten laste van de onderneming. |
Art. 6.Durée |
Art. 6.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september |
septembre 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut | 2023. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de |
être dénoncée par chacune des parties moyennant l'envoi d'une lettre | |
recommandée au président de la Commission paritaire des constructions | partijen opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
métallique, mécanique et électrique en respectant un délai de préavis | van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
de 6 mois. | met naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 7.Remplacement |
Art. 7.Vervanging |
Cette convention collective de travail met fin à et remplace à partir | Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 |
du 1er septembre 2023 les conventions collectives de travail du 21 | september 2023 de collectieve arbeidsovereenkomsten van 21 februari |
février 2022 relatives au droit individuel à la formation tout au long | 2022 betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van |
de la vie, enregistrées sous les numéros 173792/CO/111 et | levenslang leren, geregistreerd onder de nummers 173792/CO/111 en |
173793/CO/111. | 173793/CO/111. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |