Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au travail faisable et au fonds de pénibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het werkbaar werk en penibiliteitsfonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative au travail faisable et au fonds de pénibilité (1) | betreffende het werkbaar werk en penibiliteitsfonds (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
relative au travail faisable et au fonds de pénibilité. | het werkbaar werk en penibiliteitsfonds. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Travail faisable et fonds de pénibilité (Convention enregistrée le 12 | Werkbaar werk en penibiliteitsfonds (Overeenkomst geregistreerd op 12 |
octobre 2023 sous le numéro 182981/CO/136) | oktober 2023 onder het nummer 182981/CO/136) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans | de werkgevers en arbeidsters en arbeiders tewerkgesteld in de |
les entreprises relevant de la Commission paritaire de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
transformation du papier et du carton. | papier- en kartonbewerking ressorteren. |
CHAPITRE II. - Travail faisable | HOOFDSTUK II. - Werkbaar werk |
Art. 2.§ 1er. Le comité d'accompagnement des "chantiers |
Art. 2.§ 1. Het begeleidingscomité "proefwerven" opgericht bij |
expérimentaux" mis en place par l'accord sectoriel 2017-2018 fait le | sectorakkoord 2017-2018 volgt het aanbod "werkbaar werk" op uitgewerkt |
suivi de l'offre de "travail faisable" élaborée par PaperPackSkills. | in de schoot van PaperPackSkills. |
Les partenaires sociaux conviennent d'évaluer et de poursuivre les | De sociale partners komen overeen de werkzaamheden inzake werkbaar |
travaux sur le travail faisable au sein du groupe de travail et de | werk binnen de werkgroep te evalueren en verder te zetten en bij te |
procéder à des ajustements si nécessaire afin de redynamiser la | sturen waar nodig om de deelname van bedrijven nieuw leven in te |
participation des entreprises. | blazen. |
§ 2. Un groupe de travail sur "le travail faisable et la formation" | § 2. Er wordt een werkgroep "werkbaar werk en vorming" opgericht |
sera créé au sein duquel les partenaires sociaux étudieront la | waarin de sociale partners de problematiek "peter- en |
problématique du "parrainage"/"job coaching" et les possibilités de | meterschap"/"jobcoaching" en de mogelijkheden tot formalisering van de |
formaliser les formations "on the job" dans le système de congé | "on-the-job" training in het stelsel van educatief verlof/Vlaams |
éducation/congé éducation flamand. Le groupe de travail se penchera | opleidingsverlof zullen bestuderen. De werkgroep zal zich tevens |
également sur la communication relative aux possibilités de "travail | buigen over de communicatie rond de mogelijkheden "werkbaar werk", |
faisable" élaborée par le fonds de sécurité | ontwikkeld in de schoot van het fonds voor |
d'existence/PaperPackSkills. | bestaanszekerheid/PaperPackSkills. |
§ 3. Les délégations syndicales peuvent initier un projet "travail | § 3. De syndicale delegaties in de ondernemingen kunnen een project |
faisable" qui sera soumis auprès du fonds de sécurité d'existence | "werkbaar werk" initiëren, dat na overleg met de werkgever zal worden |
après concertation avec l'employeur. Le projet proposé devant | voorgelegd aan het fonds voor bestaanszekerheid. Het voorgestelde |
respecter les limites des subventions sectorielles "travail faisable". | project dient de limieten van de sectorale subsidies voor "werkbaar |
En cas de blocage au niveau de l'entreprise, la délégation syndicale | werk" te respecteren. In geval van een blokkering op het niveau van de |
pourra s'adresser directement au fonds de sécurité d'existence qui | onderneming, kan de syndicale delegatie zich rechtstreeks richten tot |
interviendra auprès de l'entreprise. | het fonds voor bestaanszekerheid dat zal tussenkomen bij de |
Les partenaires sociaux au sein des entreprises présenteront une | onderneming. De sociale partners binnen de ondernemingen zullen een gezamenlijke |
demande conjointe. Les petites entreprises, qui n'ont pas | vraag indienen. Ook kleinere ondernemingen, die over geen sociale |
d'interlocuteur social, auront également accès au projet. Ils seront | gesprekspartner beschikken, hebben toegang tot het project. Zij zullen |
informés et encouragés par le biais de la Newsletter PaperPackSkills. | via de Newsletter van PaperPackSkills worden geïnformeerd en aangemoedigd. |
Art. 3.Fonds de pénibilité |
Art. 3.Penibiliteitsfonds |
Un fonds de pénibilité est créé au sein du fonds de sécurité | Er wordt een penibiliteitsfonds opgericht in de schoot van het fonds |
d'existence. Les activités de ce fonds de pénibilité seront pilotées | van bestaanszekerheid. De werkzaamheden van dit penibiliteitsfonds |
par le groupe de travail "travail faisable" en collaboration avec | worden aangestuurd door de werkgroep werkbaar werk in samenwerking met |
PaperPackSkills. | PaperPackSkills. |
Art. 4.Un budget de 0,1 p.c. de la masse salariale des ouvriers est |
Art. 4.Voor de werkzaamheden van werkbaar werk en penibiliteit wordt |
mis à disposition pour les activités de travail faisable et de | een budget van 0,1 pct. van de loonmassa van de arbeiders ter |
pénibilité par le biais d'une réaffectation des ressources du fonds de | beschikking gesteld via een hertoewijzing van middelen in het fonds |
sécurité d'existence. | voor bestaanszekerheid. |
La réaffectation de cotisations est reprise dans la convention | De hertoewijzing van bijdragen wordt opgenomen in de collectieve |
collective de travail "modification des statuts du FSE". | arbeidsovereenkomst "wijziging van de statuten van het FBZ". |
CHAPITRE III. - Politiques de diversité, de non-discrimination et d'inclusion | HOOFDSTUK III. - Diversiteits-, non-discriminatie en inclusiebeleid |
Art. 5.Les partenaires sociaux s'engagent à élargir les politiques |
Art. 5.De sociale partners verbinden zich ertoe het bestaande |
sectorielles existantes en matière de diversité, de non-discrimination | sectorale beleid inzake diversiteit, nondiscriminatie en inclusie voor |
et d'inclusion pour la Région flamande à la Région bruxelloise et à la | het Vlaamse Gewest uit te breiden naar het Brusselse Gewest en het |
Région wallonne. | Waalse Gewest. |
Art. 6.Les partenaires sociaux rappellent la convention collective de |
Art. 6.De sociale partners brengen naar de collectieve |
travail du 23 janvier 2020 concernant l'instauration d'un code | arbeidsovereenkomst van 23 januari 2020 betreffende de invoering van |
sectoriel de non-discrimination (numéro d'enregistrement : | een sectorale non-discriminatie code in herinnering (registratienummer |
157487/CO/136). | : 157487/CO/136). |
CHAPITRE IV. - Divers | HOOFDSTUK IV. - Diversen |
Art. 7.Les parties signataires conviennent de favoriser le travail à |
Art. 7.Ondertekenende partijen komen overeen de deeltijdse arbeid op |
temps partiel sur base volontaire quand l'organisation du travail le | vrijwillige basis aan te moedigen wanneer de arbeidsorganisatie zulks |
permet. | toelaat. |
Art. 8.L'occupation d'ouvriers et d'ouvrières dans le cadre de |
Art. 8.De tewerkstelling van arbeiders en arbeidsters in het kader |
l'activation des allocations de chômage n'est possible qu'après | van de activering van de werkloosheidsuitkeringen is enkel mogelijk na |
consultation de la délégation syndicale et présentation de la | raadpleging van de vakbondsafvaardiging en voorlegging van het |
proposition au président de la commission paritaire, qui la | voorstel aan de voorzitter van het paritair comité, die het zal |
transmettra aux organisations représentées en commission paritaire. | overmaken aan de organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. |
En cas d'absence de réaction négative dans les 10 jours suivant | Indien er binnen de 10 dagen na verzending geen negatieve reactie |
l'envoi, la proposition est acceptée. | komt, is het voorstel aanvaard. |
Art. 9.Les parties s'engagent, tout en tenant compte des emplois |
Art. 9.Partijen verbinden er zich toe, rekening houdende met de |
disponibles au sein de l'entreprise, à examiner la possibilité d'une | beschikbare banen binnen de onderneming, de mogelijkheid te |
réinsertion de travailleurs victimes d'un accident du travail. Il est | onderzoeken van wederinschakeling van werknemers die het slachtoffer |
conseillé lors de l'engagement de personnes moins valides, de faire | zijn geworden van een arbeidsongeval. Er wordt aanbevolen bij het |
appel aux subsides octroyés par les pouvoirs publics régionaux pour | aanwerven van mindervaliden gebruik te maken van subsidies van de |
l'adaptation des postes de travail afin de promouvoir l'emploi au | regionale overheid om de arbeidsposten aan te passen teneinde de |
profit des moins valides, là où cela est possible. | werkgelegenheid ten behoeve van mindervaliden, waar mogelijk, te |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | bevorderen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur le |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 2023 et cesse de l'être le 31 décembre 2024. | januari 2023 en houdt op effect te hebben op 31 december 2024. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |