Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la prime de pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de koopkrachtpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
prime de pouvoir d'achat (1) | luchtvaartmaatschappijen, betreffende de koopkrachtpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
prime de pouvoir d'achat. | betreffende de koopkrachtpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 15 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023 |
Prime de pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 21 septembre 2023 | Koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2023 |
sous le numéro 182607/CO/315.02) | onder het nummer 182607/CO/315.02) |
CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van het |
application du protocole d'accord sectoriel 2023-2024 du 27 juin 2023. | sectoraal akkoord 2023- 2024 van 27 juni 2023. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder |
paritaire des compagnies aériennes 315.02, et qui, au 30 septembre | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
2023 au plus tard, n'ont pas pris leurs propres dispositions au niveau | luchtvaartmaatschappijen 315.02, en die uiterlijk op 30 september 2023 |
de l'entreprise conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 23 | geen eigen regeling op ondernemingsvlak hebben getroffen conform de |
avril 2023 relatif à la prime de pouvoir d'achat. | bepalingen van het koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de |
koopkrachtpremie. | |
CHAPITRE II. - Prime de pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkrachtpremie |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
Toutes les entreprises qui pour l'exercice comptable 2022, | Alle ondernemingen die voor het boekjaar 2022, te weten het boekjaar |
c'est-à-dire l'exercice comptable dont au moins six mois se situent | |
dans l'année civile 2022 de l'exercice déposé, ont réalisé un | waarvan minstens zes maanden in kalenderjaar 2022 van het neergelegde |
"bénéfice élevé" ou un "bénéfice exceptionnellement élevé" | boekjaar vallen, een "hoge winst" of een "uitzonderlijk hoge winst" |
conformément aux définitions des articles 4 et 5 de la présente | behaald hebben conform de definities van artikels 4 en 5 van deze |
convention collective de travail, doivent octroyer une prime de | collectieve arbeidsovereenkomst, moeten een koopkrachtpremie toekennen |
pouvoir d'achat aux travailleurs, ce qui est conforme à l'arrêté royal | aan hun werknemers, die in overeenstemming is met het koninklijk |
du 23 avril 2023 relatif à la prime de pouvoir d'achat. | besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. |
Pour les entreprises qui ne déposent pas de comptes annuels belges, | Voor ondernemingen die geen Belgische jaarrekening neerleggen, worden |
les principes ci-dessous sont appliqués sur la base des comptes | onderstaande principes toegepast op basis van de geconsolideerde |
annuels consolidés du groupe international auquel l'entreprise | jaarrekening van de internationale groep waartoe de onderneming |
appartient. | behoort. |
Art. 4.Définition bénéfice élevé |
Art. 4.Definitie hoge winst |
Une entreprise a réalisé un "bénéfice élevé" si l'EBITDA, c'est-à-dire | Een onderneming heeft "hoge winst" behaald als de EBITDA, dit is de |
le bénéfice avant intérêts, impôts, dépréciation et amortissements, | winst vóór aftrek van rentekosten, belastingen, afschrijving en |
est positif au cours de l'exercice comptable défini à l'article 3. | afboekingen, in het in artikel 3 omschreven boekjaar positief is. |
Dans ce cas, une prime de pouvoir d'achat de 500 EUR doit être | In dat geval moet er een koopkrachtpremie van 500 EUR worden toegekend |
accordée aux travailleurs. | aan de werknemers. |
L'EBITDA est calculé à l'aide de la formule suivante et des codes des | De EBITDA wordt berekend door middel van de volgende formule met codes |
comptes annuels : 70/76A - 76A - 60/61 - 62 - 640/8. | uit de jaarrekening : 70/76A - 76A - 60/61 - 62 - 640/8. |
Art. 5.Définition bénéfice exceptionnellement élevé |
Art. 5.Definitie uitzonderlijk hoge winst |
Une entreprise a réalisé un "bénéfice exceptionnellement élevé" si | |
l'EBITDA (voir calcul ci-dessus) de l'exercice comptable défini à | Een onderneming heeft "uitzonderlijk hoge winst" behaald als de EBITDA |
l'article 3 est supérieur de plus de 25 p.c. par rapport à la moyenne | (zie berekening hierboven) in het in artikel 3 omschreven boekjaar |
des trois exercices 2017, 2018 et 2019. Dans ce cas, une prime de | meer dan 25 pct. boven het gemiddelde van de drie boekjaren 2017, 2018 |
pouvoir d'achat de 750 EUR doit être accordée aux travailleurs. | en 2019 ligt. In dat geval moet er een koopkrachtpremie van 750 EUR |
worden toegekend aan de werknemers. | |
Art. 6.Limitation des primes |
Art. 6.Begrenzing van de premies |
La somme de toutes les primes de pouvoir d'achat à verser par | De som van alle door de onderneming aan de werknemers uit te betalen |
l'entreprise aux travailleurs est plafonnée dans tous les cas, tant en | koopkrachtpremies wordt in alle gevallen, zowel bij "hoge winst" als |
cas de "bénéfice élevé" qu'en cas de "bénéfice exceptionnellement | |
élevé", à un maximum de 50 p.c. de l'EBITDA (voir calcul ci-dessus) de | bij "uitzonderlijk hoge" winst, geplafonneerd op maximaal 50 pct. van |
l'exercice comptable défini à l'article 3. Si ce seuil est dépassé, le | de EBITDA (zie berekening hierboven) van het in artikel 3 omschreven |
boekjaar. Indien deze drempel overschreden wordt, wordt het bedrag van | |
montant de toutes les primes de pouvoir d'achat payables est réduit | alle uit te betalen koopkrachtpremies verminderd zodat de optelsom van |
afin que la somme de toutes les primes soit égale à 50 p.c. de | alle premies gelijk is aan 50 pct. van de EBITDA. |
l'EBITDA. Art. 7.Modalités |
Art. 7.Modaliteiten |
La totalité de la prime de pouvoir d'achat de ce régime sectoriel doit | De volledige koopkrachtpremie volgens deze sectorale regeling moet |
être émise au plus tard le 30 novembre 2023 aux travailleurs ayant 12 | uiterlijk op 30 november 2023 worden uitgereikt aan de werknemers die |
mois d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'émission. | op het moment van de uitreiking 12 maanden anciënniteit binnen de |
onderneming hebben. | |
Pour les salariés ayant moins de 12 mois d'ancienneté dans | Voor werknemers die op het moment van de uitreiking minder dan 12 |
l'entreprise au moment de l'émission, la prime sera proratisée à | maanden anciënniteit binnen de onderneming hebben, wordt de premie |
concurrence d'1/12ème par mois d'ancienneté entamé. | geproratiseerd a rato van 1/12de, per begonnen maand in dienst. |
Pour les travailleurs employés dans un régime de travail à temps | Voor werknemers die op het moment van de uitreiking zijn tewerkgesteld |
partiel au moment de l'émission, la prime de pouvoir d'achat est | in een deeltijds arbeidsregime, wordt de koopkrachtpremie als volgt |
calculée au prorata comme suit : | geproratiseerd : |
- Les travailleurs dont le régime d'emploi est d'au moins 4/5èmes ont | - Werknemers in een arbeidsregime van minstens 4/5de hebben recht op |
droit à la totalité de la prime de pouvoir d'achat; | het volledige bedrag van de koopkrachtpremie; |
- Les travailleurs dont le régime d'emploi est inférieur à 4/5èmes ont | - Werknemers in een arbeidsregime van minder dan 4/5de hebben recht op |
droit à une prime de pouvoir d'achat au prorata de leur régime | een koopkrachtpremie pro rata hun arbeidsregime. |
d'emploi. Toutes les causes de suspensions légales sont assimilées à des | Alle wettelijke schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve |
prestations effectives pour le calcul individuel des 12 mois | prestaties voor de individuele berekening van de 12 maanden |
d'ancienneté dans l'entreprise, sauf : | anciënniteit binnen de onderneming, behalve : |
- les suspensions pour incapacité de travail à partir du 31ème jour | - schorsingen wegens arbeidsongeschiktheid vanaf de 31ste kalenderdag |
civil d'une période continue; | van een ononderbroken periode; |
- la/les période(s) de crédit-temps à temps plein; | - periode(s) van voltijds tijdskrediet; |
- la/les période(s) de congé sans solde. | - periode(s) van onbetaald verlof. |
Conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023 relatif à la prime de | In overeenstemming met het koninklijk besluit van 23 april 2023 |
pouvoir d'achat, la prime de pouvoir d'achat est émise sous forme | betreffende de koopkrachtpremie, wordt de koopkrachtpremie in papieren |
papier ou électronique. | of in elektronische vorm uitgegeven. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.Paix sociale |
Art. 8.Sociale vrede |
La paix sociale est garantie pour la durée de validité de la présente | De sociale vrede wordt gegarandeerd voor de geldigheidsduur van deze |
convention collective de travail telle que stipulée à l'article 10, en | collectieve arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 10, met |
ce qui concerne tous les points repris dans la présente convention | betrekking tot alle punten opgenomen in deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Aucune revendication supplémentaire ne sera formulée au niveau de | Er zullen geen bijkomende eisen op ondernemingsvlak worden gesteld |
l'entreprise par les syndicats en ce qui concerne les points | |
susmentionnés de la présente convention collective de travail pendant | door de vakorganisaties met betrekking tot voormelde punten in deze |
la durée de validité de la présente convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst voor de geldigheidsduur van deze |
telle que stipulée à l'article 10. | collectieve arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 10. |
Art. 9.Déclaration de force obligatoire Les parties signataires demandent au Roi de déclarer la présente convention collective de travail obligatoire dans les plus brefs délais. Art. 10.Validité La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Algemeen verbindend verklaring Ondertekenende partijen vragen de Koning zo vlug mogelijk huidige collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren. Art. 10.Geldigheid Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juli 2023 en is gesloten voor bepaalde duur tot 31 december 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |