← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 25, § 3, alinéa 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal d'exécution de l'article 25, § 3, alinéa 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25, § 3, vijfde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 FEVRIER 2004. - Arrêté royal d'exécution de l'article 25, § 3, | 4 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25, § |
alinéa 5 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 3, vijfde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 25, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, alinéa 5. | 1994, inzonderheid op artikel 25, § 3, vijfde lid. |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 | geneeskundige verzorging, gegeven op 15 december 2003; |
décembre 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 december 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting, gegeven op 29 januari 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les mesures particulières de protection des enfants | Overwegende dat met ingang van 1 januari 2004 de bijzondere |
maatregelen ter bescherming van kinderen tegen ziektekosten worden | |
contre les coûts de la maladie sont étendues à partir du 1er janvier | uitgebreid in het kader van de Maximumfactuur voor de kinderen tot en |
2004, dans le cadre du Maximum à Facturer, pour les enfants jusqu'à 18 | met de leeftijd van 18 jaar en dat, naar analogie, het geboden is op |
ans inclus et que, par analogie, il convient d'étendre à la même date | dezelfde datum de tussenkomsten van het Bijzonder Solidariteitsfonds |
les interventions du Fonds spécial de solidarité dans les coûts | in de supplementaire kosten gekoppeld aan de medische behandeling van |
supplémentaires liés au traitement médical des enfants âgés de moins | chronisch zieke kinderen uit te breiden tot de chronisch zieke |
de 19 ans atteints de maladie chronique, | kinderen jonger dan 19 jaar, |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le groupe cible visé à l'article 25, § 3, alinéa 5 de la |
Artikel 1.De doelgroep bedoeld in artikel 25, § 3, vijfde lid van de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour lequel le collège des | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarvoor het |
médecins-directeurs peut accorder une intervention dans les coûts | College van geneesheer-directeurs een tussenkomst kan verlenen in de |
supplémentaires liés au traitement médical, dans les limites de | extra kosten voor de medische behandeling binnen de perken van de |
l'article 25, § 1 fixant les moyens financiers, est élargi aux enfants | overeenkomstig artikel 25, § 1 vastgestelde financiële middelen, wordt |
malades chroniques âgés de moins de 19 ans qui sont à charge des | uitgebreid tot de chronisch zieke kinderen jonger dan 19 jaar die ten |
bénéficiaires visés aux articles 32 et 33. | laste zijn van de in artikel 32 en 33 bedoelde rechthebbenden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2004. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |