Arrêté royal fixant les modalités de fonctionnement de la Commission de contrôle visée dans la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la pratique des soins de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van de werking van de Toezichtcommissie zoals bedoeld in de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
4 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal fixant les modalités de fonctionnement | 4 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de werking |
de la Commission de contrôle visée dans la loi du 22 avril 2019 | van de Toezichtcommissie zoals bedoeld in de wet van 22 april 2019 |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé | inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la pratique des | Gelet op de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle |
soins de santé, l'article 60, alinéa premier ; | praktijkvoering in de gezondheidszorg, artikel 60, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 septembre 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 september 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 18 octobre 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, d.d. 18 oktober 2022; |
Vu l'avis n° 72.379/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2022, en | Gelet op het advies nr. 72.379/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Les Chambres | HOOFDSTUK 1. - De Kamers |
Section 1re. - Le bureau | Afdeling 1. - Het bureau |
Article 1er.Au sein de chaque Chambre d'expression néerlandaise et de |
|
chaque Chambre d'expression française de la Commission de contrôle | Artikel 1.Voor elke Nederlandstalige en elke Franstalige Kamer van de |
visée dans la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la | Toezichtcommissie zoals bedoeld in de wet van 22 april 2019 inzake de |
pratique des soins de santé est institué un bureau qui garantit le | kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg, wordt een |
fonctionnement journalier de la Chambre concernée. | bureau opgericht dat de dagdagelijkse werking van de betreffende Kamer |
Art. 2.Le bureau visé à l'article 1er est composé du président de la |
verzekert. Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde bureau is samengesteld uit de |
Chambre concernée, de deux membres désignés par la Chambre concernée, | voorzitter van de betreffende Kamer, twee door de betreffende Kamer |
d'un inspecteur qui assiste la Commission de contrôle et qui est | aangewezen leden, een inspecteur die de Toezichtcommissie bijstaat en |
médecin, ainsi que du membre du personnel du Service Professions de | die arts is evenals het personeelslid van de de Dienst |
gezondheidszorgberoepen en beroepsuitoefening van het | |
Santé et Pratique professionnelle de la Direction générale Soins de | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD Volksgezondheid, |
santé du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu dat het secretariaat van |
Environnement qui assure le secrétariat de la Chambre concernée. | de betreffende Kamer waarneemt. |
Art. 3.Le bureau règle et coordonne les activités de la Chambre |
Art. 3.Het bureau regelt en coördineert de werkzaamheden van de |
concernée et prend toutes les initiatives requises en vue de préparer | betreffende Kamer en neemt alle noodzakelijke initiatieven ter |
les travaux de la Chambre. | voorbereiding van de werkzaamheden van de Kamer. |
Section 2. - Les modalités en matière de convocation et de délibération | Afdeling 2. - De modaliteiten van uitnodigen en beraadslagen |
Art. 4.Le président de la Chambre établit l'ordre du jour des |
Art. 4.De voorzitter van de Kamer stelt de dagorde voor de |
réunions de la Chambre et envoie les convocations. | vergaderingen van de Kamer op en verstuurt de uitnodigingen. |
Sauf en cas de circonstances urgentes, les convocations visées sont | Behalve in geval van dringende omstandigheden, worden bedoelde |
envoyées aux membres au minimum 8 jours avant la date de la réunion. | uitnodigingen ten minste 8 dagen voor de datum van vergadering aan de |
Art. 5.Le membre suppléant assiste aux réunions en cas d'empêchement |
leden verstuurd. Art. 5.Het plaatsvervangend lid woont de vergaderingen bij wanneer |
du membre effectif. | het effectief lid verhinderd is. |
Art. 6.Les Chambres siègent à huis clos. |
Art. 6.De Kamers zetelen achter gesloten deuren. |
Art. 7.Dans le cadre des missions visées à l'article 45, alinéa 2, |
Art. 7.Voor het vervullen van de opdrachten bedoeld in artikel 45, |
1°, 2°, 4° et 5°, de la loi précitée du 22 avril 2019, les Chambres | tweede lid, 1°, 2°, 4° en 5°, van voornoemde wet van 22 april 2019, |
délibèrent et décident valablement uniquement en présence d'au moins | beraadslagen en beslissen de Kamers enkel geldig indien minstens de |
la moitié de leurs membres, dont le ou les membres qui représente(nt) | helft van de leden van de Kamer aanwezig is waaronder het lid of de |
la profession des soins de santé concernée par la délibération et la | leden die het gezondheidszorgberoep vertegenwoordigen waarop de |
beraadslaging en beslissing betrekking heeft. Indien het lid of een | |
décision. Au cas où le membre ou un de ces membres n'est pas présent, | van deze leden niet aanwezig is, kan de Kamer binnen een termijn |
la Chambre peut, dans un délai de 8 jours minimum, délibérer | minstens 8 dagen geldig beraadslagen over aangelegenheden die voor een |
valablement à propos de sujets inscrits pour la seconde fois à l'ordre | tweede keer op de dagorde zijn ingeschreven indien minstens de helft |
du jour si au moins la moitié des membres de la Chambre sont présents. | van de leden van de Kamer aanwezig is. |
Art. 8.En cas de parité de voix, la voix du président est |
Art. 8.In geval van gelijkheid van stemmen is de stem van de |
prépondérante. | voorzitter doorslaggevend. |
Section 3. - Le contrôle des aptitudes physiques et psychiques | Afdeling 3. - Het toezicht op de fysieke en psychische geschiktheid |
Art. 9.§ 1er.Lorsque une chambre est avisée qu'un professionnel des |
Art. 9.§ 1. Wanneer een Kamer op de hoogte wordt gebracht dat een |
soins de santé ne réunit plus les aptitudes physiques ou psychiques | gezondheidszorgbeoefenaar niet meer voldoet aan de vereiste fysieke of |
pour poursuivre, sans risque, l'exercice de sa profession, celle-ci | psychische geschiktheden om, zonder risico's, de uitoefening van zijn |
convoque immédiatement l'intéressé pour être entendu. | beroep voort te zetten, roept die Kamer de betrokkene onmiddellijk op |
§ 2. Si, après avoir entendu l'intéressé ou l'avoir dûment convoqué, | om gehoord te worden. § 2. Indien, nadat de betrokkene werd gehoord of behoorlijk werd |
il apparaît que le professionnel des soins de santé ne réunit plus les | opgeroepen, blijkt dat de gezondheidszorgbeoefenaar niet meer voldoet |
aptitudes physiques ou psychiques requises pour poursuivre, sans | aan de vereiste fysieke of psychische geschiktheden om, zonder |
risque, l'exercice de sa profession, la chambre peut demander au | risico's, de uitoefening van zijn beroep voort te zetten, kan de Kamer |
Conseil national de l'Ordre des médecins ou de l'Ordre dont relève l'intéressé, de désigner trois médecins experts et autant de suppléants. Le Conseil national est libre d'accéder ou non à cette demande. Notification de l'ouverture de cette procédure est donnée sans délai à l'intéressé. Tout expert qui sait cause de récusation en sa personne est tenu de le déclarer immédiatement au Conseil national. Dans le mois qui suit la demande, si le Conseil décide d'accéder à la demande de la chambre visée à l'alinéa 1er, le Conseil national | de Nationale Raad van de Orde der artsen of van de Orde waaronder de betrokkene ressorteert vragen om drie artsen-deskundigen en evenveel plaatsvervangers aan te wijzen. Het staat de Nationale Raad vrij al dan niet op deze vraag in te gaan. De betrokkene wordt onverwijld in kennis gesteld van de instelling van de procedure. Elke deskundige tegen wiens persoon redenen tot wraking bestaan, is er toe gehouden deze onverwijld mede te delen aan de Nationale Raad. Binnen een maand na de aanvraag brengt de Nationale Raad indien de Raad beslist om in te gaan op de vraag van de Kamer zoals bedoeld in het eerste lid, de namen van de door hem aangewezen deskundigen ter kennis van de Kamer. |
communique à la chambre les noms des experts qu'il a désignés. | § 3. Onmiddellijk na de ontvangst van die mededeling bepaalt de Kamer |
§ 3. Dès réception de cette communication, la chambre fixe la mission | de taak die aan de deskundigen wordt opgedragen en de datum waarop hun |
qui est impartie aux experts et la date à laquelle leur rapport sera | rapport moet worden ingediend. Een afschrift van die beslissing wordt, |
déposé. Copie de cette décision comportant l'identité des experts est | met vermelding van de identiteit van de deskundigen, onverwijld |
notifiée sans délai, par courrier recommandée, à l'intéressé. | aangetekend naar de betrokkene verstuurd. |
§ 4. Les experts peuvent être récusés par l'intéressé pour les motifs | § 4. De deskundigen kunnen door de betrokkene worden gewraakt om de in |
prévus à l'article 828 du Code judiciaire. | artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde redenen. |
Dans les quinze jours de la notification qui lui est faite, | Op straffe van verval moet de betrokkene, binnen vijftien dagen na de |
l'intéressé doit à peine de déchéance, faire connaître au président de la chambre, par courrier recommandé, le nom de l'expert qu'il récuse ainsi que les causes de cette récusation. Le président informe immédiatement l'expert récusé ; celui-ci peut, dans les huit jours de la notification, soumettre par écrit sa réponse à la chambre. La chambre, par décision motivée, statue en dernier ressort sur les causes de récusation dont elle est saisie. Par la même décision, elle désigne éventuellement un nouvel expert et proroge le délai pour le dépôt du rapport. | kennisgeving, de voorzitter van de Kamer bij een aangetekende brief de naam van de door hem gewraakte deskundige alsook de wrakingsgronden mededelen. De voorzitter verwittigt onmiddellijk de gewraakte deskundige; deze kan, binnen acht dagen na de kennisgeving, zijn schriftelijk antwoord aan de Kamer voorleggen. De Kamer doet in laatste aanleg, door een met redenen omklede beslissing, uitspraak over de haar ter kennis gebrachte wrakingsgronden. Bij dezelfde beslissing wijst zij eventueel een nieuwe deskundige aan en verlengt zij de termijn voor het indienen van het rapport. |
§ 5. A la demande motivée des experts, la chambre peut proroger le | § 5. Op het met redenen omklede verzoek van de deskundigen kan de |
délai pour le dépôt du rapport. | Kamer de termijn voor het indienen van het rapport verlengen. |
De même, elle peut, à la demande d'un expert, le décharger de sa | Zij kan ook, op diens verzoek, een deskundige van zijn taak ontlasten |
mission et par la même décision, désigner un nouvel expert. Copie de | en bij dezelfde beslissing een nieuwe deskundige aanwijzen. Een |
cette décision est notifiée à l'intéressé. | afschrift van die beslissing wordt aan de betrokkene toegezonden. |
§ 6. Les experts convoquent et entendent l'intéressé ; celui-ci est | § 6. De betrokkene wordt door de deskundigen opgeroepen en gehoord; in |
tenu de se soumettre aux examens auxquels les experts estimeraient | het kader van de taak die deze laatsten is opgedragen, moet hij zich |
devoir procéder dans le cadre de la mission qui leur est dévolue. | onderwerpen aan het onderzoek dat zij menen te moeten verrichten. |
§ 7. Le rapport relate l'examen et les conclusions des experts. Il est | § 7. Het rapport bevat de beschrijving van het onderzoek en de |
conclusies van de deskundigen. Het wordt door de deskundigen | |
signé par les experts. | ondertekend. |
La signature de ceux-ci est précédée du serment ainsi conçu : « Je | Hun handtekening wordt voorafgegaan door de als volgt gestelde eed: |
jure avoir rempli ma mission en honneur et conscience, avec exactitude | "Ik zweer dat ik mijn opdracht in eer en geweten, nauwgezet en eerlijk |
et probité » . | vervuld heb." |
Les experts dressent un seul rapport. Ils forment un seul avis à la | De deskundigen maken een enkel rapport op. Zij geven één enkel advies |
pluralité des voix. Ils indiquent néanmoins, en cas d'avis différents, | bij meerderheid van stemmen. Bij verschil van mening vermelden zij de |
les motifs des divers avis. L'état des honoraires et des frais | onderscheiden meningen met de gronden ervan. De voor echt en waar |
d'expertise, certifié sincère et véritable, est inscrit au bas du | verklaarde staat van ereloon en kosten van het deskundig onderzoek |
rapport. | wordt opgenomen op het einde van het rapport. |
§ 8. La minute et deux copies du rapport sont adressées au président | § 8. De minuut en twee afschriften van het rapport worden aan de |
de la chambre. Dès réception de ces documents, le président en avise | voorzitter van de Kamer bezorgd. Zodra hij die stukken ontvangen |
les membres qu'il convoque. Le délai de convocation ne peut être | heeft, brengt de voorzitter de leden op de hoogte en roept hij hen op. |
inférieur à huit jours. | De oproepingstermijn mag niet minder dan acht dagen bedragen. |
En même temps, le président adresse, par courrier recommandé, à | Tezelfdertijd stuurt de voorzitter de betrokkene en, in voorkomend |
l'intéressé et le cas échéant au médecin désigné par celui-ci, une | geval, de arts die hij heeft aangewezen, bij aangetekend schrijven een |
copie du rapport des experts et leur notifie la date à laquelle la | afschrift van het deskundigenrapport en deelt hij hen de datum mede |
chambre se réunira. | waarop de Kamer zal vergaderen. |
§ 9. L'intéressé comparaît en personne. Il peut se faire assister par | § 9. De betrokkene verschijnt in persoon. Hij kan zich laten bijstaan |
une ou plusieurs personnes de son choix. | door een of meer personen van zijn keuze. |
A moins que dispense n'en soit accordée par l'intéressé ou par la | Tenzij vrijstelling is verleend door de betrokkene of zijn |
personne qui la représente, lecture du rapport est donnée soit par le | vertegenwoordiger, wordt het rapport voorgelezen door de secretaris of |
secrétaire, soit par l'un des experts dont la comparution aura été | door een van de deskundigen, die verschijnt met toelating of op bevel |
autorisée ou ordonnée par le président de la chambre. | van de voorzitter van de Kamer. |
§ 10. La décision de la chambre est notifiée par courrier recommandé, | § 10. De beslissing van de Kamer wordt binnen acht dagen na de |
à l'intéressé, dans les huit jours de son prononcé. | uitspraak bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de |
§ 11. Lorsqu'elle est devenue définitive, la décision est portée à la | betrokkene. § 11. Wanneer de beslissing definitief is, wordt zij ter kennis |
connaissance de l'Organe déontologique dont relève l'intéressé. | gebracht van het deontologisch orgaan waaronder de betrokkene ressorteert. |
CHAPITRE 2. - Le bureau de coordination | HOOFDSTUK 2. - Het coördinatiebureau |
Art. 10.Les bureaux de la/des Chambre(s) d'expression néerlandaise et |
Art. 10.De bureaus van de Nederlandstalige en Franstalige Kamer(s) |
française visés à l'article 1er constituent ensemble le bureau de | zoals bedoeld in artikel 1 vormen samen het coördinatiebureau. |
coordination. | |
Art. 11.Le bureau de coordination est chargé des missions suivantes : |
Art. 11.Het coördinatiebureau heeft als taak : |
1° approuver le rapport annuel de la Commission de contrôle visée à | 1° het goedkeuren van het jaarverslag van de Toezichtcommissie zoals |
l'article 60, alinéa 2, de la loi précitée du 22 avril 2019. Ce | bedoeld in artikel 60, tweede lid, van voornoemde wet van 22 april |
2019. Bedoeld jaarverslag bestaat uit een bundeling van de | |
rapport annuel regroupe les rapports des différentes Chambres de la | verslaggeving van de onderscheiden Kamers van de Toezichtcommissie |
Commission de contrôle concernant les sujets visés à l'article 60, | omtrent de aangelegenheden bedoeld in voornoemd artikel 60, tweede |
alinéa 2, précité ; | lid; |
2° rédiger un projet de règlement d'ordre intérieur tel que visé à | 2° het opstellen van een ontwerp van huishoudelijk reglement zoals |
l'article 59/1 de la loi précitée du 22 avril 2019 ; | bedoeld in artikel 59/1 van de voornoemde wet van 22 april 2019; |
3° déterminer la stratégie de contrôle et les priorités d'action des | 3° het vaststellen van de strategie inzake toezicht evenals de |
Chambres, en particulier pour le contrôle systématique visé à | prioriteiten van het optreden van de Kamers, in het bijzonder voor het |
l'article 45, alinéa 3, 1°, de la même loi. | systematisch toezicht zoals bedoeld in artikel 45, derde lid, 1° van |
Art. 12.Le bureau de coordination transmet au ministre, avant le 1er |
dezelfde wet. Art. 12.Het coördinatiebureau maakt het in artikel 11, 1°, bedoelde |
avril, le rapport annuel de l'année précédente visé à l'article 11, | jaarverslag van het voorbije jaar telkens voor 1 april aan de minister |
1°. | over. |
A ce rapport est joint un état des dépenses effectuées au cours de ce | Het coördinatiebureau voegt aan het jaarverslag een uitgavenstaat van |
même exercice. | het voorbije jaar toe. |
CHAPITRE 3. - Disposition générale | HOOFDSTUK 3. - Algemene bepaling |
Art. 13.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 13.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 4 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |