← Retour vers "Arrêté royal déterminant la contribution financière additionnelle de l'Autorité fédérale belge pour 2007 au « Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires » de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, destinée au financement d'un « relevé international des transactions » "
Arrêté royal déterminant la contribution financière additionnelle de l'Autorité fédérale belge pour 2007 au « Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires » de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, destinée au financement d'un « relevé international des transactions » | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijkomende financiële bijdrage van de Belgische Federale Overheid voor 2007 aan het « Bijzonder trustfonds voor aanvullende activiteiten » van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en van het Protocol van Kyoto, bestemd voor de financiering van een « internationaal transactielogboek » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
4 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal déterminant la contribution financière | 4 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
bijkomende financiële bijdrage van de Belgische Federale Overheid voor | |
additionnelle de l'Autorité fédérale belge pour 2007 au « Fonds | 2007 aan het « Bijzonder trustfonds voor aanvullende activiteiten » |
d'affectation spéciale pour les activités complémentaires » de la | van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering |
Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et | |
du Protocole de Kyoto, destinée au financement d'un « relevé | en van het Protocol van Kyoto, bestemd voor de financiering van een « |
international des transactions » | internationaal transactielogboek » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007, notamment le programme 25.55.2; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op programma 25.55.2; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 et 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 en 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 |
Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention-cadre | en 22; Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het |
des Nations Unies sur les changements climatiques, et les Annexes I et | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering, en de |
II, faites à New-York le 9 mai 1992; | Bijlagen I en II, gedaan te New-York op 9 mei 1992; |
Vu la loi du 26 septembre 2001 portant assentiment au Protocole de | Gelet op de wet van 26 september 2001 houdende instemming met het |
Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements | Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
climatiques, et les Annexes A et B, faites à Kyoto le 11 décembre | klimaatsverandering, en de Bijlagen A en B, gedaan te Kyoto op 11 |
1997; | december 1997; |
Considérant l'importance de préserver le système climatique pour les | Overwegende het belang het klimaatsysteem te beschermen ten behoeve |
générations présentes et futures et de stabiliser les concentrations | van de huidige en de toekomstige generaties en het bewerkstelligen van |
de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche | een stabilisering van de concentraties van broeikasgassen in de |
toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique; | atmosfeer op een niveau waarop elke gevaarlijke antropogene verstoring |
Considérant que pour la Belgique la Convention prend effet depuis le | van het klimaatsysteem wordt voorkomen; |
15 avril 1996 et qu'il convient que toutes les parties à la Convention | Overwegende dat het Verdrag voor België bindend is sedert 15 april |
apportent l'appui financier nécessaire à la mise en oeuvre de ladite | 1996 en dat het aan alle Partijen bij het Verdrag toekomt de nodige |
Convention; Considérant que la Belgique à ratifié le Protocole de Kyoto à la | financiële steun te leveren voor de toepassing van het Verdrag; |
Overwegende dat België het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van | |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques le | de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering geratificeerd heeft op |
31 mai 2002, et que le Protocole est entré en vigueur le 16 février | 31 mei 2002, en dat het Protocol van kracht is geworden op 16 februari |
2005; | 2005; |
Considérant que le respect par la Belgique de ses engagements sous le | Overwegende dat het respecteren door België van haar verplichtingen |
Protocole de Kyoto dépend de l'opérationalisation de toutes ses | onder het Protocol van Kyoto afhankelijk is van het operationeel |
dispositions et notamment des mécanismes prévus dans ses articles 6, | worden van al zijn bepalingen en met name van de in zijn artikels 6, |
12 et 17; | 12 en 17 voorziene mechanismen; |
Considérant qu'à la première réunion de la Conférence des Parties | Overwegende dat op de eerste vergadering van de Conferentie der |
(réunion des Nations Unies du 28 mars au 7 avril 1995 à Berlin) la | Partijen (Verenigde Naties vergadering van 28 maart tot 7 april 1995 |
Conférence a adopté des procédures financières pour la Conférence des | te Berlijn) de Conferentie de financiële procedures voor de |
Parties, ses organes subsidiaires et son Secrétariat, comme indiqué à | Conferentie van de Partijen, haar hulporganen en haar Secretariaat, |
l'annexe I de la décision 15/CP.1; | zoals vermeld in annex I van de beslissing 15/CP.1 aanvaard heeft; |
Considérant qu'à la quatrième réunion de la Conférence des Parties | Overwegende dat op de vierde vergadering van de Conferentie der |
(réunion des Nations Unies du 2 au 14 novembre 1998 à Buenos Aires) la | Partijen (Verenigde Naties vergadering van 2 tot 14 november 1998 te |
Conférence a amendé le paragraphe 7 (a) de l'annexe I de la décision | Buenos Aires) de Conferentie paragraaf 7 (a) van annex I van de |
15/CP.1 de ces procédures financières (décision 17/CP.4, IV.16); | beslissing 15/CP.1 van deze financiële procedures geamendeerd heeft (beslissing 17/CP.4, IV.16); |
Considérant qu'il est essentiel que les ressources nécessaires pour | Overwegende dat het essentieel is dat de nodige middelen beschikbaar |
financer les activités du Secrétariat de la Convention-cadre des | zijn voor de financiering van de werkzaamheden van het Secretariaat |
Nations Unies sur les changements climatiques en préparation de | van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering |
l'implémentation du Protocole de Kyoto soient disponibles et qu'il | ter voorbereiding van de uitvoering van het Protocol van Kyoto en dat |
convient que toutes les Parties au Protocole apportent l'appui | het aan alle Partijen bij het Protocol toekomt de nodige financiële |
financier nécessaire à l'exécution du Protocole; | steun te leveren voor de uitvoering van het Protocol; |
Considérant que par le règlement (CE) N° 916/2007 du 31 juillet 2007 | Overwegende dat door verordening (EG) Nr 916/2007 van 31 juli 2007 en |
et plus particulièrement l'article 7, la Commission européenne a | meer bepaald artikel 7, de Europese Commissie de voorwaarden van een |
établi les conditions d'un lien de communication entre le « journal | communicatieverbinding tussen het « onafhankelijke transactielogboek |
des transactions communautaires indépendant » et le « relevé | van de Gemeenschap » en het « internationale transactielogboek » van |
international des transactions » de la Convention-cadre des Nations | het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatsverandering |
Unies sur les changements climatiques et, qu'à cette fin, ce dernier | vastgesteld heeft en dat dit laatste voor dit doel in staat moet zijn |
doit être en mesure d'offrir les fonctionnalités nécessaires définies | de nodige functies uit te voeren, als opgesteld voor |
pour les normes d'échange de données entre les systèmes de registre au | gegevensuitwisselingsnormen voor registersystemen krachtens het |
titre du Protocole de Kyoto; | Protocol van Kyoto; |
Considérant qu'à sa première session tenue à Montréal du 28 novembre | Overwegende dat tijdens haar eerste zitting, die plaatsvond in |
au 10 décembre 2005, la Conférence des Parties agissant comme réunion | Montreal van 28 november tot en met 10 december 2005, de Conferentie |
des Parties au Protocole de Kyoto, par sa décision 34/CMP.1, a | der Partijen die fungeren als vergaderingen van de Partijen bij het |
autorisé le Secrétariat exécutif à collecter des redevances auprès des | Protocol van Kyoto door haar beslissing 34/CMP.1 het uitvoerend |
pays utilisateurs du « relevé international des transactions » comme | Secretariaat heeft toegestaan om heffingen te innen bij de landen die |
ressource complémentaire au « Fonds d'affectation spéciale des | gebruik maken van het « internationale transactielogboek » als |
activités complémentaires » pour les années 2006 et 2007 (voir doc. | bijkomende middelen op het « Trustfonds voor aanvullende activiteiten |
FCCC/KP/CMP/2005/8/Ad.d. 4, p.13); | » voor de jaren 2006 en 2007; (zie doc. FCCC/KP/CMP/2005/8/Ad.d. 4, blz. 13); |
Considérant que l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre de la | Overwegende dat het Hulporgaan inzake de uitvoering van het |
Convention-cadre des Nations unies sur les Changements climatiques | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering tijdens |
lors de sa 25ème session tenue à Nairobi du 6 au 14 novembre 2006 a | zijn 25ste zitting die werd gehouden op 6 tot en met 14 november 2006 |
sollicité les Parties de l'annexe B à régler rapidement leur dû en | de Partijen uit bijlage B heeft verzocht snel hun verplichtingen na te |
vertu de la décision 34/CMP.1 afin d'appuyer le fonctionnement fiable | komen in uitvoering van beslissing 34/CMP.1 teneinde bij te dragen tot |
de betrouwbare werking van het « internationale transactielogboek » in | |
du « relevé international des transactions » en 2007 (voir doc. | 2007 (zie doc. FCCC/SBI/2006/28, punt 117); |
FCCC/SBI/2006/28, point 117); | |
Considérant qu'en conséquence le Secrétariat a notifié le 16 août 2007 | Overwegende dat het Secretariaat dientengevolge op 16 augustus 2007 |
à la Belgique le montant dû pour 2007, correspondant à 47320 USD (voir | België heeft ingelicht dat het voor 2007 verschuldigde bedrag 47320 |
note UNFCCC); | USD bedraagt (zie nota UNFCCC); |
Considérant que sur ce montant, l'Autorité fédérale et les trois | Overwegende dat op dat bedrag de federale Overheid en de drie Gewesten |
Régions ont financé conformément à la clé de répartition une | overeenkomstig de verdeelsleutel een bijdrage hebben gefinancierd van |
contribution de 10007 USD et qu'en conséquence le solde dû par | 10007 USD en dat het door de federale overheid verschuldigde bedrag |
l'Autorité fédérale est de 37313 USD; | bijgevolg 37313 USD bedraagt; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 november |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant en Euros équivalent à 37.313 US $ à imputer à |
Artikel 1.Een bedrag ten belope van de omzetwaarde in Euro van 37.313 |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 55.22.35.53 (programme | US $ aan te rekenen ten laste van het op basisallocatie 55.22.35.53 |
25.55.2) du budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | (programma 25.55.2) van de begroting van de Federale Overheidsdienst |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het | |
de la Chaîne alimentaire et Environnement pour l'année budgétaire 2007 | begrotingsjaar 2007 uitgetrokken krediet, wordt aan het « Bijzonder |
est alloué au « Fonds d'affectation spéciale pour les activités | |
complémentaires de la Convention-cadre des Nations Unies sur les | Trustfonds voor aanvullende activiteiten van het Raamverdrag van de |
changements climatiques et du Protocole de Kyoto « à titre de | Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het Protocol van Kyoto » |
contribution de l'autorité fédérale belge pour 2007 aux activités | verleend als bijdrage van de Belgische federale overheid voor 2007 aan |
liées au développement du « relevé des transactions indépendant », et | de activiteiten verbonden aan de ontwikkeling van het « onafhankelijke |
transactielogboek », en zal gestort worden op het volgende | |
sera versé au compte suivant : | rekeningnummer : |
Bank : JP Morgan Chase, NY | Bank : JP Morgan Chase, NY |
International Agencies Banking | International Agencies Banking |
1166, avenue of the Americas, 17th floor | 1166, avenue of the Americas, 17th floor |
New-York, N.Y. 10036-2708 | New-York, N.Y. 10036-2708 |
United States of America | United States of America |
Account n° 485-001802, | Account n° 485-001802, |
Account name : United Nations Geneva General Fund, | Account name : United Nations Geneva General Fund, |
Swift Code : CHAS US 33 | Swift Code : CHAS US 33 |
ABA : 021 000 21 (US code for electronic transfers) | ABA : 021 000 21 (US code for electronic transfers) |
Specifying credit for : « ITL Fees » | Specifying credit for : « ITL Fees » |
Art. 2.Le montant défini à l'article précédent fera l'objet d'un |
Art. 2.Het in het vorige artikel vastgestelde bedrag wordt |
versement direct sur le compte ci-dessus, dès signature du présent | rechtstreeks gestort op voormelde rekening, zodra dit besluit |
arrêté et réception de la demande de paiement. | ondertekend is en de aanvraag tot uitbetaling voorgelegd wordt. |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
base d'un rapport d'activité, accompagné d'un état financier, fournis | op basis van een activiteitenrapport, vergezeld van een financiële |
par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les | staat, afgeleverd door het Secretariaat van het Raamverdrag van de |
changements climatiques et le Protocole de Kyoto. | Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het Protocol van Kyoto. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 4 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |