← Retour vers "Arrêté royal déterminant la contribution financière additionnelle de l'Autorité fédérale belge pour 2007 au « Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires » de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, destinée au financement d'un « relevé international des transactions » "
| Arrêté royal déterminant la contribution financière additionnelle de l'Autorité fédérale belge pour 2007 au « Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires » de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto, destinée au financement d'un « relevé international des transactions » | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijkomende financiële bijdrage van de Belgische Federale Overheid voor 2007 aan het « Bijzonder trustfonds voor aanvullende activiteiten » van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en van het Protocol van Kyoto, bestemd voor de financiering van een « internationaal transactielogboek » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 4 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal déterminant la contribution financière | 4 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| bijkomende financiële bijdrage van de Belgische Federale Overheid voor | |
| additionnelle de l'Autorité fédérale belge pour 2007 au « Fonds | 2007 aan het « Bijzonder trustfonds voor aanvullende activiteiten » |
| d'affectation spéciale pour les activités complémentaires » de la | van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering |
| Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et | |
| du Protocole de Kyoto, destinée au financement d'un « relevé | en van het Protocol van Kyoto, bestemd voor de financiering van een « |
| international des transactions » | internationaal transactielogboek » |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
| pour l'année budgétaire 2007, notamment le programme 25.55.2; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op programma 25.55.2; |
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
| royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 et 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 en 58; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 |
| Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention-cadre | en 22; Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het |
| des Nations Unies sur les changements climatiques, et les Annexes I et | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering, en de |
| II, faites à New-York le 9 mai 1992; | Bijlagen I en II, gedaan te New-York op 9 mei 1992; |
| Vu la loi du 26 septembre 2001 portant assentiment au Protocole de | Gelet op de wet van 26 september 2001 houdende instemming met het |
| Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements | Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
| climatiques, et les Annexes A et B, faites à Kyoto le 11 décembre | klimaatsverandering, en de Bijlagen A en B, gedaan te Kyoto op 11 |
| 1997; | december 1997; |
| Considérant l'importance de préserver le système climatique pour les | Overwegende het belang het klimaatsysteem te beschermen ten behoeve |
| générations présentes et futures et de stabiliser les concentrations | van de huidige en de toekomstige generaties en het bewerkstelligen van |
| de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche | een stabilisering van de concentraties van broeikasgassen in de |
| toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique; | atmosfeer op een niveau waarop elke gevaarlijke antropogene verstoring |
| Considérant que pour la Belgique la Convention prend effet depuis le | van het klimaatsysteem wordt voorkomen; |
| 15 avril 1996 et qu'il convient que toutes les parties à la Convention | Overwegende dat het Verdrag voor België bindend is sedert 15 april |
| apportent l'appui financier nécessaire à la mise en oeuvre de ladite | 1996 en dat het aan alle Partijen bij het Verdrag toekomt de nodige |
| Convention; Considérant que la Belgique à ratifié le Protocole de Kyoto à la | financiële steun te leveren voor de toepassing van het Verdrag; |
| Overwegende dat België het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van | |
| Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques le | de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering geratificeerd heeft op |
| 31 mai 2002, et que le Protocole est entré en vigueur le 16 février | 31 mei 2002, en dat het Protocol van kracht is geworden op 16 februari |
| 2005; | 2005; |
| Considérant que le respect par la Belgique de ses engagements sous le | Overwegende dat het respecteren door België van haar verplichtingen |
| Protocole de Kyoto dépend de l'opérationalisation de toutes ses | onder het Protocol van Kyoto afhankelijk is van het operationeel |
| dispositions et notamment des mécanismes prévus dans ses articles 6, | worden van al zijn bepalingen en met name van de in zijn artikels 6, |
| 12 et 17; | 12 en 17 voorziene mechanismen; |
| Considérant qu'à la première réunion de la Conférence des Parties | Overwegende dat op de eerste vergadering van de Conferentie der |
| (réunion des Nations Unies du 28 mars au 7 avril 1995 à Berlin) la | Partijen (Verenigde Naties vergadering van 28 maart tot 7 april 1995 |
| Conférence a adopté des procédures financières pour la Conférence des | te Berlijn) de Conferentie de financiële procedures voor de |
| Parties, ses organes subsidiaires et son Secrétariat, comme indiqué à | Conferentie van de Partijen, haar hulporganen en haar Secretariaat, |
| l'annexe I de la décision 15/CP.1; | zoals vermeld in annex I van de beslissing 15/CP.1 aanvaard heeft; |
| Considérant qu'à la quatrième réunion de la Conférence des Parties | Overwegende dat op de vierde vergadering van de Conferentie der |
| (réunion des Nations Unies du 2 au 14 novembre 1998 à Buenos Aires) la | Partijen (Verenigde Naties vergadering van 2 tot 14 november 1998 te |
| Conférence a amendé le paragraphe 7 (a) de l'annexe I de la décision | Buenos Aires) de Conferentie paragraaf 7 (a) van annex I van de |
| 15/CP.1 de ces procédures financières (décision 17/CP.4, IV.16); | beslissing 15/CP.1 van deze financiële procedures geamendeerd heeft (beslissing 17/CP.4, IV.16); |
| Considérant qu'il est essentiel que les ressources nécessaires pour | Overwegende dat het essentieel is dat de nodige middelen beschikbaar |
| financer les activités du Secrétariat de la Convention-cadre des | zijn voor de financiering van de werkzaamheden van het Secretariaat |
| Nations Unies sur les changements climatiques en préparation de | van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering |
| l'implémentation du Protocole de Kyoto soient disponibles et qu'il | ter voorbereiding van de uitvoering van het Protocol van Kyoto en dat |
| convient que toutes les Parties au Protocole apportent l'appui | het aan alle Partijen bij het Protocol toekomt de nodige financiële |
| financier nécessaire à l'exécution du Protocole; | steun te leveren voor de uitvoering van het Protocol; |
| Considérant que par le règlement (CE) N° 916/2007 du 31 juillet 2007 | Overwegende dat door verordening (EG) Nr 916/2007 van 31 juli 2007 en |
| et plus particulièrement l'article 7, la Commission européenne a | meer bepaald artikel 7, de Europese Commissie de voorwaarden van een |
| établi les conditions d'un lien de communication entre le « journal | communicatieverbinding tussen het « onafhankelijke transactielogboek |
| des transactions communautaires indépendant » et le « relevé | van de Gemeenschap » en het « internationale transactielogboek » van |
| international des transactions » de la Convention-cadre des Nations | het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatsverandering |
| Unies sur les changements climatiques et, qu'à cette fin, ce dernier | vastgesteld heeft en dat dit laatste voor dit doel in staat moet zijn |
| doit être en mesure d'offrir les fonctionnalités nécessaires définies | de nodige functies uit te voeren, als opgesteld voor |
| pour les normes d'échange de données entre les systèmes de registre au | gegevensuitwisselingsnormen voor registersystemen krachtens het |
| titre du Protocole de Kyoto; | Protocol van Kyoto; |
| Considérant qu'à sa première session tenue à Montréal du 28 novembre | Overwegende dat tijdens haar eerste zitting, die plaatsvond in |
| au 10 décembre 2005, la Conférence des Parties agissant comme réunion | Montreal van 28 november tot en met 10 december 2005, de Conferentie |
| des Parties au Protocole de Kyoto, par sa décision 34/CMP.1, a | der Partijen die fungeren als vergaderingen van de Partijen bij het |
| autorisé le Secrétariat exécutif à collecter des redevances auprès des | Protocol van Kyoto door haar beslissing 34/CMP.1 het uitvoerend |
| pays utilisateurs du « relevé international des transactions » comme | Secretariaat heeft toegestaan om heffingen te innen bij de landen die |
| ressource complémentaire au « Fonds d'affectation spéciale des | gebruik maken van het « internationale transactielogboek » als |
| activités complémentaires » pour les années 2006 et 2007 (voir doc. | bijkomende middelen op het « Trustfonds voor aanvullende activiteiten |
| FCCC/KP/CMP/2005/8/Ad.d. 4, p.13); | » voor de jaren 2006 en 2007; (zie doc. FCCC/KP/CMP/2005/8/Ad.d. 4, blz. 13); |
| Considérant que l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre de la | Overwegende dat het Hulporgaan inzake de uitvoering van het |
| Convention-cadre des Nations unies sur les Changements climatiques | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering tijdens |
| lors de sa 25ème session tenue à Nairobi du 6 au 14 novembre 2006 a | zijn 25ste zitting die werd gehouden op 6 tot en met 14 november 2006 |
| sollicité les Parties de l'annexe B à régler rapidement leur dû en | de Partijen uit bijlage B heeft verzocht snel hun verplichtingen na te |
| vertu de la décision 34/CMP.1 afin d'appuyer le fonctionnement fiable | komen in uitvoering van beslissing 34/CMP.1 teneinde bij te dragen tot |
| de betrouwbare werking van het « internationale transactielogboek » in | |
| du « relevé international des transactions » en 2007 (voir doc. | 2007 (zie doc. FCCC/SBI/2006/28, punt 117); |
| FCCC/SBI/2006/28, point 117); | |
| Considérant qu'en conséquence le Secrétariat a notifié le 16 août 2007 | Overwegende dat het Secretariaat dientengevolge op 16 augustus 2007 |
| à la Belgique le montant dû pour 2007, correspondant à 47320 USD (voir | België heeft ingelicht dat het voor 2007 verschuldigde bedrag 47320 |
| note UNFCCC); | USD bedraagt (zie nota UNFCCC); |
| Considérant que sur ce montant, l'Autorité fédérale et les trois | Overwegende dat op dat bedrag de federale Overheid en de drie Gewesten |
| Régions ont financé conformément à la clé de répartition une | overeenkomstig de verdeelsleutel een bijdrage hebben gefinancierd van |
| contribution de 10007 USD et qu'en conséquence le solde dû par | 10007 USD en dat het door de federale overheid verschuldigde bedrag |
| l'Autorité fédérale est de 37313 USD; | bijgevolg 37313 USD bedraagt; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 november |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant en Euros équivalent à 37.313 US $ à imputer à |
Artikel 1.Een bedrag ten belope van de omzetwaarde in Euro van 37.313 |
| charge du crédit inscrit à l'allocation de base 55.22.35.53 (programme | US $ aan te rekenen ten laste van het op basisallocatie 55.22.35.53 |
| 25.55.2) du budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | (programma 25.55.2) van de begroting van de Federale Overheidsdienst |
| Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het | |
| de la Chaîne alimentaire et Environnement pour l'année budgétaire 2007 | begrotingsjaar 2007 uitgetrokken krediet, wordt aan het « Bijzonder |
| est alloué au « Fonds d'affectation spéciale pour les activités | |
| complémentaires de la Convention-cadre des Nations Unies sur les | Trustfonds voor aanvullende activiteiten van het Raamverdrag van de |
| changements climatiques et du Protocole de Kyoto « à titre de | Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het Protocol van Kyoto » |
| contribution de l'autorité fédérale belge pour 2007 aux activités | verleend als bijdrage van de Belgische federale overheid voor 2007 aan |
| liées au développement du « relevé des transactions indépendant », et | de activiteiten verbonden aan de ontwikkeling van het « onafhankelijke |
| transactielogboek », en zal gestort worden op het volgende | |
| sera versé au compte suivant : | rekeningnummer : |
| Bank : JP Morgan Chase, NY | Bank : JP Morgan Chase, NY |
| International Agencies Banking | International Agencies Banking |
| 1166, avenue of the Americas, 17th floor | 1166, avenue of the Americas, 17th floor |
| New-York, N.Y. 10036-2708 | New-York, N.Y. 10036-2708 |
| United States of America | United States of America |
| Account n° 485-001802, | Account n° 485-001802, |
| Account name : United Nations Geneva General Fund, | Account name : United Nations Geneva General Fund, |
| Swift Code : CHAS US 33 | Swift Code : CHAS US 33 |
| ABA : 021 000 21 (US code for electronic transfers) | ABA : 021 000 21 (US code for electronic transfers) |
| Specifying credit for : « ITL Fees » | Specifying credit for : « ITL Fees » |
Art. 2.Le montant défini à l'article précédent fera l'objet d'un |
Art. 2.Het in het vorige artikel vastgestelde bedrag wordt |
| versement direct sur le compte ci-dessus, dès signature du présent | rechtstreeks gestort op voormelde rekening, zodra dit besluit |
| arrêté et réception de la demande de paiement. | ondertekend is en de aanvraag tot uitbetaling voorgelegd wordt. |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
| base d'un rapport d'activité, accompagné d'un état financier, fournis | op basis van een activiteitenrapport, vergezeld van een financiële |
| par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les | staat, afgeleverd door het Secretariaat van het Raamverdrag van de |
| changements climatiques et le Protocole de Kyoto. | Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het Protocol van Kyoto. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 4 december 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |