Arrêté royal visant à établir un service central de prévention pour le secteur du travail intérimaire | Koninklijk besluit tot oprichting van een centrale preventiedienst voor de sector van de uitzendarbeid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 DECEMBRE 1997. Arrêté royal visant à établir un service central de | 4 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot oprichting van een centrale |
prévention pour le secteur du travail intérimaire (1) | preventiedienst voor de sector van de uitzendarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, notamment l'article 26, alinéa 1er; | behoeve van gebruikers, inzonderheid op artikel 26, eerste lid; |
Vu l'avis de la commission paritaire pour le travail intérimaire, | Gelet op het advies van het paritair comité voor de uitzendarbeid, |
donné le 8 juillet 1993; | gegeven op 8 juli 1993; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de sécurité, d'hygiène et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid en |
d'embellissement des lieux de travail, donné le 19 avril 1996; | verfraaiing van de werkplaatsen, gegeven op 19 april 1996; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Principes généraux | HOOFDSTUK I. - Algemene principes |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la relation de travail |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de arbeidsbetrekking |
visée au chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | bedoeld bij hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 betreffende de |
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la | tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van |
disposition d'utilisateurs. | werknemers ten behoeve van gebruikers. |
Art. 2.Les entreprises intérimaires sont tenues de s'affilier à un |
Art. 2.De uitzendbureaus zijn er toe gehouden zich aan te sluiten bij |
service central de prévention pour le secteur du travail intérimaire | een centrale preventiedienst voor de sector van de uitzendarbeid, die |
qui est compétent pour des missions spécifiques en rapport avec les | bevoegd is voor specifieke opdrachten in verband met de |
intérimaires et ci-après dénommé « Service ». | uitzendkrachten en die hierna « Dienst » wordt genoemd. |
CHAPITRE II. - Création et gestion du service | HOOFDSTUK II. - Oprichting en beheer van de dienst |
Art. 3.Le Service est créé et géré par une association constituée sur |
Art. 3.De Dienst wordt opgericht en beheerd door een vereniging |
base de la loi du 27 juin 1921, accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique. Cette association est gérée par des représentants des bureaux intérimaires pour le secteur privé, des représentants des bureaux intérimaires pour le secteur public et des représentants des intérimaires. Les représentants des bureaux intérimaires pour le secteur privé sont désignés par l'Union professionnelle des Entreprises d'Intérim. Ils sont au nombre de dix. Les représentants des bureaux intérimaires pour le secteur public sont désignés par les autorités compétentes (VDAB, FOREM et ORBEM). Ils sont au nombre de trois. Les représentants des intérimaires sont désignés par les organisations représentatives des travailleurs, représentées à la Commission paritaire pour le Travail intérimaire. Ils sont au nombre de cinq. | gevormd op basis van de wet van 27 juni 1921, waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. Deze vereniging wordt beheerd door vertegenwoordigers van de privé-uitzendbureaus, vertegenwoordigers voor de uitzendbureaus voor de publieke sector en vertegenwoordigers van de uitzendkrachten. De vertegenwoordigers van de privé-uitzendbureaus worden aangeduid door de Beroepsvereniging van Uitzendkantoren. Zij zijn met tien in aantal. De vertegenwoordigers van de uitzendbureau's voor de publieke sector worden aangewezen door de bevoegde overheden (VDAB, FOREM, BGDA). Zij zijn met drie in aantal. De vertegenwoordigers van de uitzendkrachten worden aangewezen door de representatieve organisaties van de werknemers die vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité voor de Uitzendarbeid. Zij zijn met vijf in aantal. |
Art. 4.Le comité de gestion est compétent : |
Art. 4.Het beheerscomité is bevoegd : |
1° pour les problèmes financiers en matière de gestion et pour | 1° voor de financiële problemen inzake beheer en voor de |
l'organisation administrative du Service. Les problèmes financiers, | administratieve organisatie van de Dienst. De financiële problemen |
relèvent des seules responsabilités des représentants des entreprises | vallen enkel onder de verantwoordelijkheid van de vertegenwoordigers |
de travail intérimaire. Les représentants des intérimaires disposent | van de uitzendbureau's. De vertegenwoordigers van de uitzendkrachten |
en ces matières d'un droit d'avis et d'information. | beschikken in deze over een advies- en informatierecht. |
2° pour la désignation, le remplacement, l'écartement de sa fonction | 2° voor de aanwijzing, de vervanging, de aanduiding van een tijdelijk |
ou la désignation d'un remplaçant d'un membre de la cellule centrale. | plaatsvervanger en de verwijdering uit zijn functie van een lid van de centrale cel. |
3° pour la politique générale de prévention et pour les moyens | 3° voor het algemeen voorkomingsbeleid en voor de voor de Dienst |
nécessaires au Service pour mettre en oeuvre cette politique générale | nodige middelen om dat voorkomingsbeleid toe te passen en dit |
de prévention et ceci sans préjudice des compétences des entreprises | onverminderd de bevoegdheden van de uitzendbureau's en hun leden van |
de travail intérimaire et de leurs membres des lignes hiérarchiques à cet égard. | de hiërarchische lijn terzake. |
4° pour l'élaboration d'un plan annuel d'action. | 4° voor het opstellen van een jaarlijks actieplan. |
5° pour proposer la récusation ou proposer le remplacement de | 5° om verbindingspersonen te wraken of voor te stellen hen te |
personnes de liaison. | vervangen. |
Art. 5.A l'exception des décisions visées à l'article 4, 2°, à prendre à l'unanimité, les décisions du comité de gestion se font à la majorité simple de chacun des groupes représentant respectivement les entreprises de travail intérimaire et les travailleurs intérimaires pour autant qu'au moins deux tiers des représentants des deux groupes soient présents ou représentés. Art. 6.Le Service reçoit ses ressources financières sous forme de rétributions forfaitaires annuelles de chaque entreprise de travail intérimaire affiliée. Elles couvrent l'ensemble des coûts pour les missions réglementaires du Service. Seules les prestations en vue d'une mise en conformité avec la réglementation, au moment de la constitution du Service et les prestations extra-réglementaires peuvent faire l'objet de payement par prestation. |
Art. 5.Met uitzondering van de beslissingen bedoeld in artikel 4, 2°, waarvoor unanimiteit wordt vereist, worden de beslissingen van het beheerscomité genomen met een eenvoudige meerderheid van elk van de groepen die respectievelijk de uitzendbureaus en de uitzendkrachten vertegenwoordigen, voor zover er minstens twee derde van de vertegenwoordigers van beide groepen aanwezig zijn of vertegenwoordigd worden. Art. 6.De Dienst ontvangt zijn financiële inkomsten onder de vorm van jaarlijkse forfaitaire bijdragen van elk aangesloten uitzendbureau. Zij dekken het geheel van de kosten voor de reglementaire opdrachten van de Dienst. Enkel prestaties met het oog op het in orde brengen met de reglementering op het ogenblik van de oprichting van de Dienst en extra-reglementaire prestaties kunnen het voorwerp uitmaken van betalingen per prestatie. |
Art. 7.Les dispositions contractuelles entre les participants et le |
Art. 7.Contractuele bepalingen tussen de deelnemers en de Dienst |
Service ne peuvent être contraires aux prescriptions de la loi du 4 | mogen niet in tegenspraak zijn met de bepalingen van de wet van 4 |
août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
de leur travail, et de ses arrêtés d'exécution. | uitvoering van hun werk, en van haar uitvoeringsbesluiten. |
CHAPITRE III. - Organisation du service | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de dienst |
Art. 8.Le Service comporte : |
Art. 8.De Dienst omvat : |
a) une cellule centrale intervenant chez chacune des entreprises de | a) een centrale cel die bij elk van de uitzendbureaus tussenkomt; |
travail intérimaire; | |
b) pour chaque entreprise de travail intérimaire, une ou plusieurs | b) per uitzendbureau één of meerdere verbindingspersonen, in hun |
personnes de liaison, chargées dans leur propre entreprise de travail | uitzendbureau belast met het verzekeren van de permanentie van de |
intérimaire d'assurer la permanence du Service. | werking van de Dienst. |
Art. 9.Le chef du service est un ingénieur civil ou industriel |
Art. 9.Het hoofd van de dienst is een burgerlijk of industrieel |
possédant un certificat attestant qu'il a suivi avec fruit un cours de | ingenieur in het bezit van een getuigschrift waaruit blijkt dat hij |
formation complémentaire de niveau I, dispensé dans le cadre de | met vrucht een cursus aanvullende vorming van niveau 1 heeft gevolgd, |
l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire | in het kader van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot |
imposée aux chefs de service de sécurité, d'hygiène et | vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden |
d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints, ou | voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan |
bénéficie des mesures transitoires prévues par cet arrêté. | hun adjuncten, of geniet van de overgangsmaatregelen voorzien bij dat besluit. |
Art. 10.La cellule centrale comprend, outre le chef, au moins quatre |
Art. 10.De centrale cel bevat naast het diensthoofd, ten minste vier |
adjoints possédant un certificat attestant qu'ils ont suivi avec fruit | adjuncten in het bezit van een attest waaruit blijkt dat zij met |
un cours de formation complémentaire dispensé dans le cadre de | vrucht een cursus aanvullende vorming hebben gevolgd in het kader van |
l'arrêté visé à l'article 9 ou bénéficiant des mesures transitoires | het besluit bedoeld in artikel 9 of genieten van de |
prévues par cet arrêté et dont au moins un de ces adjoints est en | overgangsmaatregelen voorzien bij dat besluit en waarvan minstens één |
possession d'un certificat de niveau 1. | van de adjuncten in het bezit is van een attest niveau 1. |
Art. 11.Le personnel de la cellule centrale n'exerce pas d'autres |
Art. 11.Het personeel van de centrale cel oefent geen andere functies |
fonctions que celles qui résultent des dispositions du présent arrêté. | uit dan hun functies voortvloeiend uit de bepalingen van dit besluit. |
Ils sont liés avec le service par un contrat de travail et ils ont un | Zij zijn met de dienst verbonden door een arbeidsovereenkomst en zij |
emploi à temps plein. | hebben een voltijdse betrekking. |
Art. 12.La cellule centrale est assistée par du personnel |
Art. 12.De centrale cel wordt bijgestaan door voldoende |
administratif en suffisance. | administratief personeel. |
CHAPITRE IV. - Missions du service | HOOFDSTUK IV. - Opdrachten van de dienst |
Art. 13.Le personnel de la cellule centrale est chargé des missions |
Art. 13.Het personeel van de centrale cel wordt belast met de |
suivantes : | volgende taken : |
a) Sensibilisation : | a) Sensibilisatie : |
- organisation de campagnes de sensibilisation; | - organisatie van sensibilisatiecampagnes; |
- rassembler et distribuer des outils de travail visant l'amélioration | - verzamelen en verdelen van werkmiddelen met als doel het welzijn op |
du bien-être au travail des travailleurs intérimaires; | het werk van de uitzendkrachten te bevorderen; |
- prendre toutes les initiatives permettant de réaliser les objectifs | - het nemen van alle initiatieven die toelaten de objectieven te |
notamment par la collaboration avec les organismes officiels et | realiseren inzonderheid door samenwerking met de officiële instanties |
d'autres organisations ayant pour but de promouvoir la sécurité et la | en andere organisaties die tot doel hebben de veiligheid en de |
santé. | gezondheid te bevorderen. |
b) Aviser la direction des entreprises de travail intérimaire en | b) Advies in verband met het welzijn op het werk en preventie |
matière de bien-être au travail et de prévention. | verstrekken aan de bedrijfsleiding van de uitzendbureau's. |
c) Recherche scientifique : | c) Wetenschappelijk onderzoek : |
- repérer les dangers et les carences dans les mesures de prévention | - de gevaren en de gebreken in de preventiemaatregelen voor |
des accidents de travail; | arbeidsongevallen opsporen; |
- établir et analyser les statistiques des accidents de travail tant | - realiseren en analyseren van statistieken over arbeidsongevallen op |
individuelles que collectives; | individuele en collectieve basis; |
- effectuer des études sur base de données qualificatives et | - verrichten van studies op basis van kwalitatieve en kwantitatieve |
quantitatives. | gegevens. |
d) Formation en matière de bien-être au travail des travailleurs | d) Vorming inzake welzijn op het werk voor de uitzendkrachten. |
intérimaires. | |
e) Rédiger pour chaque entreprise de travail intérimaire le rapport | e) Het opstellen voor elk uitzendbureau van een maandverslag over de |
mensuel sur les activités du Service concernant les missions | activiteiten van de Dienst betreffende de hierboven vermelde |
mentionnées ci-dessus. | opdrachten. |
f) Rédiger le rapport annuel du Service sur ses activités concernant | f) Het opstellen van een jaarverslag van de Dienst over zijn |
les missions mentionnées sous les littéras a à e du présent article. | activiteiten in het raam van de opdrachten vermeld onder de littera's a tot e van dit artikel. |
Le rapport annuel comprend des annexes séparées au sujet de chacune | Het jaarverslag bevat bijlagen met afzonderlijke gegevens over elk van |
des entreprises de travail intérimaire concernée. | de betrokken uitzendbureau's. |
CHAPITRE V. - Obligations des entreprises de travail intérimaire | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de uitzendbureau's |
Art. 14.Chaque entreprise de travail intérimaire désigne une ou |
Art. 14.Elk uitzendbureau stelt één of meerdere verbindingspersonen |
plusieurs personnes de liaison, chargées dans leur propre entreprise | aan die in hun uitzendbureau belast zijn met het verzekeren van de |
de travail intérimaire d'assurer la permanence du Service. | permanentie van de Dienst. |
Art. 15.Les personnes de liaison accomplissent leurs tâches de |
Art. 15.De verbindingspersonen vervullen hun opdracht in verband met |
prévention et de protection exclusivement en concertation et en | preventie en bescherming uitsluitend in overleg en samenwerking met |
collaboration avec le chef du Service. | het hoofd van de Dienst. |
Art. 16.Les personnes de liaison ont une formation complémentaire |
Art. 16.De verbindingspersonen hebben een aanvullende vorming die |
correspondant à celle qui est imposée à un adjoint du chef du service | overeenstemt met deze die wordt opgelegd aan een adjunct van het |
de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail où le | diensthoofd voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de |
nombre de travailleurs pris en considération pour le calcul visé à | werkplaatsen waarbij het aantal in aanmerking genomen werknemers voor |
l'article 1er de l'arrêté royal du 10 août 1978 correspond avec le | de berekening bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 |
nombre de travailleurs intérimaires qui sont en service du bureau de | augustus 1978 overeenkomt met het aantal uitzendkrachten dat in dienst |
travail intérimaire. | is van het uitzendbureau. |
Art. 17.Sans préjudice des dispositions de cet arrêté, l'utilisateur |
Art. 17.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, is de gebruiker |
de l'intérimaire est tenu de respecter les dispositions concernant le | van de uitzendkracht er toe gehouden de bepalingen betreffende de |
Service interne de Prévention et de Protection au travail à l'égard de | Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk na te leven |
cet intérimaire pendant la période où il travaille chez lui comme à | ten aanzien van deze uitzendkracht gedurende de periode waarin deze |
l'égard de ses propres travailleurs. | bij hem werkt, evenals ten aanzien van zijn eigen werknemers. |
Jusqu'à ce que les arrêtés d'exécution du chapitre VI de la loi du 4 | Totdat de uitvoeringsbesluiten van hoofdstuk VI van de wet van 4 |
août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
de leur travail soient fixés, les dispositions visées dans le premier | uitvoering van hun werk zijn vastgesteld worden met de in het eerste |
alinéa sont les dispositions relatives au service de sécurité, de | lid bedoelde bepalingen, de bepalingen bedoeld die betrekking hebben |
santé et embellissement des lieux de travail. | op de dienst voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der |
werkplaatsen. | |
Art. 18.Les entreprises de travail intérimaire sont tenues de se |
Art. 18.De uitzendbureaus zijn er toe gehouden zich te schikken naar |
conformer à toute décision arrêtée par le comité de gestion qui, en | elke door het beheerscomité genomen beslissing die, in toepassing van |
application du présent arrêté, rentre dans l'attribution de ce comité. | dit besluit, tot haar bevoegdheid behoort. |
Art. 19.Sont chargés de la surveillance des dispositions du présent |
Art. 19.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
arrêté : | van dit besluit : |
1° les ingénieurs, les ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens | 1° de ingenieurs, de industrieel ingenieurs, technisch ingenieurs en |
et contrôleurs techniques de l'Inspection technique de | de technisch controleurs van de Technische Inspectie van de |
l'Administration de la sécurité du travail; | Administratie van de arbeidsveiligheid; |
2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints | 2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs |
d'hygiène du travail de l'Inspection médicale de l'Administration de | arbeidshygiëne van de Medische inspectie van de Administratie van de |
l'hygiène et de la médecine du travail. | arbeidshygiëne en -geneeskunde. |
Art. 20.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
Art. 20.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 4 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |