← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 46ter, de l'AR/CIR 92, en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique "
Arrêté royal modifiant l'article 46ter, de l'AR/CIR 92, en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46ter, van het KB/WIB 92, met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 4 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'article 46ter, de l'AR/CIR 92, en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 4 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46ter, van het KB/WIB 92, met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ik de eer heb aan de handtekening van Uwe Majesteit |
Majesté adapte l'article 46ter, AR/CIR 92, qui détermine le montant | voor te leggen past artikel 46ter, KB/WIB 92, aan, dat het |
maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut | maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge |
unique, en application de l'article 67quater, CIR 92. | het eenheidsstatuut vaststelt, met toepassing van artikel 67quater, |
En effet, l'article 67quater, alinéa 3 ancien, CIR 92, habilite Votre | WIB 92. Artikel 67quater, vroeger derde lid, WIB 92, machtigt immers Uwe |
Majesteit om, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Majesté à établir, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un | ministerraad, een maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per |
montant maximum de rémunération mensuelle brute par travailleur sur | werknemer vast te stellen, dat als basis dient voor de berekening van |
base de laquelle est calculée l'exonération relative au passif social | de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het |
en vertu du statut unique. | eenheidsstatuut. |
L'article 67quater, CIR 92, modifié en dernier lieu par la loi du 11 | Artikel 67quater, WIB 92, laatst gewijzigd bij de wet van 11 februari |
février 2019, étale cet avantage fiscal sur cinq périodes successives. | 2019, spreidt dit fiscaal voordeel over vijf opeenvolgende tijdperken. |
Pour cette raison, il convenait, en premier lieu, d'adapter la | Om deze reden was het wenselijk om, ten eerste, de budgettaire |
limitation budgétaire telle que fixée à l'article 46ter, AR/CIR 92, de | beperking zoals bepaald in artikel 46ter, KB/WIB 92, aan te passen, |
sorte que celle-ci ne dépasse pas les enveloppes annuelles | zodat deze de jaarlijkse enveloppen die momenteel voorzien zijn voor |
actuellement prévues pour ces dépenses fiscales. En second lieu, il | deze fiscale uitgaven niet overschrijdt. Ten tweede, leek het ons |
nous a paru opportun d'adapter également la terminologie employée, | opportuun ook de gebruikte terminologie aan te passen, zodat de tekst |
afin que le texte corresponde mieux à l'énoncé de l'article 67quater, | beter overeenstemt met de bewoordingen van artikel 67quater, WIB 92. |
CIR 92. Concrètement, le remplacement des mots "un montant maximum" par les | Meer bepaald strekt de vervanging van de woorden "een maximumbedrag" |
mots "un montant maximum de rémunération mensuelle brute par | door de woorden "een maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per |
travailleur" à l'article 46ter, alinéa 2, AR/CIR 92, par l'article 1er | werknemer" in artikel 46ter, tweede lid, KB/WIB 92, door artikel 1 van |
du présent projet, vise d'une part à s'assurer que le montant maximum | dit ontwerp, er enerzijds toe te verzekeren dat het maximumbedrag aan |
des rémunérations qui peut entrer en ligne de compte pour | bezoldigingen dat in aanmerking mag worden genomen voor de |
l'exonération d'impôts "Passif social en vertu du statut unique" doit | belastingvrijstelling "Sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut" |
se calculer par travailleur, comme l'indiquait déjà le rapport au Roi | per werknemer berekend moet worden, zoals reeds werd aangestipt in het |
de l'arrêté royal du 25 avril 2014 modifiant l'AR/CIR 92 : "Elle (nb: | verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 25 april 2014 tot |
l'exonération pour "passif social") permet aux employeurs d'exonérer | wijziging van het KB/WIB 92: "Hierbij (nb: de vrijstelling voor |
d'impôts une partie de leurs bénéfices et profits par travailleur | "sociaal passief") kunnen werkgevers per werknemer die een bepaalde |
ayant atteint une certaine ancienneté (5 années de service) dans le | anciënniteit (5 jaar) in het eenheidsstatuut heeft bereikt, een |
bepaald deel van hun winsten of baten vrijstellen van belasting" (B.S. | |
statut unique" (M.B. 14.05.2014, Ed. 2, p. 39116). D'autre part, cette | 14.05.2014, Ed. 2, p. 39116). Anderzijds versterkt deze correctie de |
correction renforce l'idée, exprimée dans ce même rapport au Roi, que | in hetzelfde verslag aan de Koning uitgedrukte idee dat het startpunt |
le point de départ du calcul de la limitation du droit d'exonération | voor de berekening van de beperking van het recht op de vrijstelling |
est le "salaire mensuel brut complet" (voir M.B. 14.05.2014, Ed. 2, p. | het "volledig bruto maandloon" is (zie B.S. 14.05.2014, Ed. 2, p. |
39116 : "Lors de la formation du passif social, un salaire mensuel | 39116: "Bij de opbouw van het sociaal passief zal tot een bruto |
brut complet (...) sera pris en considération.", "Le salaire de base | maandloon van (...) het volledig maandloon in ogenschouw worden |
mensuel maximum ainsi établi (...)"). | genomen.", "Het aldus vastgestelde maximum basismaandloon (...)"). |
Par souci de sécurité juridique, le remplacement des termes "un | Omwille van de rechtszekerheid wordt de vervanging van de bewoordingen |
montant maximum" par "un montant maximum de rémunération mensuelle | "een maximumbedrag" door "een maximumbedrag van bruto maandbezoldiging |
brute par travailleur" a donc d'abord été mis en oeuvre à l'article | per werknemer" dus eerst doorgevoerd in artikel 67quater, vierde lid, |
67quater, alinéa 4, CIR 92, par la loi du 11 février 2019 précitée. | WIB 92, door de bovengenoemde wet van 11 februari 2019. Artikel 1, van |
L'article 1er, du présent projet, apporte par conséquent la même | dit ontwerp, brengt bijgevolg dezelfde rechtzetting aan de |
rectification des termes à l'article 46ter, alinéa 2, AR/CIR 92. | bewoordingen in artikel 46ter, tweede lid, KB/WIB 92, aan. |
Dans l'avis n° 65.558/3 du Conseil d'Etat, la question de la portée | In het advies nr. 65.558/3 van de Raad van State wordt de vraag |
effective de la délégation au Roi contenue à l'article 67quater, | opgeworpen van de effectieve draagwijdte van de delegatie aan de |
alinéa 4, CIR 92, est soulevée. Selon le Conseil d'Etat, cette | Koning opgenomen in artikel 67quater, vierde lid, WIB 92. Volgens de |
délégation devrait viser à la fois les « montants maximum de | Raad van State zou deze delegatie zowel de "maximumbedragen van bruto |
rémunération mensuelle brute par travailleur » mais également le coût | maandbezoldiging per werknemer" als eveneens de maximale jaarlijkse |
maximal annuel établit à l'article 46ter, alinéa 2, AR/CIR 92. Il est | kost, vastgesteld in artikel 46ter, tweede lid, KB/WIB 92, moeten |
à remarquer que la délégation en question n'a jamais porté sur le coût | beogen. Er kan opgemerkt worden dat de delegatie in kwestie nooit |
annuel de la mesure, ou sur l'enveloppe budgétaire. Les termes « | betrekking heeft gehad op de jaarlijkse kost van de maatregel of op de |
budgettaire enveloppe. De bewoordingen "bezoldigingen als bedoeld in | |
rémunérations visées à l'alinéa 2 » contenus à l'article 67quater, | het tweede lid" opgenomen in artikel 67quater, vroeger derde lid, WIB |
alinéa 3 ancien, CIR 92, et préservés à l'article 67quater, alinéa 4 | 92, en behouden in artikel 67quater, nieuw vierde lid, WIB 92, hebben |
nouveau, CIR 92, ont constamment visé l'avantage maximal annuel | steeds enkel het jaarlijkse maximale aan de belastingplichtige toe te |
octroyé au contribuable, uniquement. | kennen voordeel beoogd. |
Dès lors, la clarification des termes de la base légale n'a pas pour | De verduidelijking van de bewoordingen in de wettelijke grondslag |
effet de retirer quoi que ce soit au champ d'application de la | heeft dan ook niet tot gevolg dat op enigerlei wijze het |
délégation se rapportant à la détermination du montant maximum de | toepassingsveld van de delegatie met betrekking tot de vaststelling |
l'exonération, par rapport à une situation antérieure à la | van het maximale bedrag van de vrijstelling herroepen wordt ten |
modification de l'article 67quater, CIR 92. | opzichte van de situatie vóór de wijziging van artikel 67quater, WIB 92. |
Les dispositions existantes donnent donc la possibilité au Roi | De bestaande bepalingen geven dus de Koning de mogelijkheid om het in |
d'adapter le montant maximum des rémunérations mensuelles brutes par | aanmerking te nemen maximumbedrag van de bruto maandbezoldigingen per |
travailleur à prendre en compte pour l'exonération accordé à | werknemer voor de aan de werkgever toegekende vrijstelling inzake het |
l'employeur relative au passif social en vertu du statut unique. Cette | sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut aan te passen. Die |
adaptation doit s'effectuer en modifiant le coefficient de 30 % qui | aanpassing dient te gebeuren door de 30 %-coëfficiënt te wijzigen, die |
fait partie du mécanisme de limitation du mécanisme de limitation des | deel uitmaakt van het beperkingsmechanisme van de in aanmerking te |
rémunérations mensuelles brutes à prendre en compte. | nemen bruto maandbezoldiging. |
En outre, l'enveloppe budgétaire mentionné à l'article 46ter, AR/CIR | Bovendien is de in artikel 46ter, KB/WIB 92, bedoelde budgettaire |
92, n'est pas à considérer comme une contrainte légale supplémentaire | enveloppe niet te beschouwen als een bijkomende wettelijke beperking |
et n'a donc pas besoin de puiser sa base légale dans la délégation | en hoeft deze dus geen wettelijke grondslag te putten uit de in |
contenue à l'article 67quater, alinéa 4 nouveau, CIR 92. Le coût | artikel 67quater, nieuw vierde lid, WIB 92, opgenomen delegatie. De |
maximal initialement établit à 250 millions euros par an n'était que | oorspronkelijk maximale kost, vastgesteld op 250 miljoen euro per |
le résultat des prudentes estimations réalisées par les services | jaar, was slechts het resultaat van voorzichtige inschattingen van de |
d'études de l'administration, en exécution de la limitation des | studiedienst van de administratie, na uitvoering van de beperking van |
montants mensuels bruts tels qu'établis à l'article 46ter, AR/CIR 92, | de maandelijkse brutobedragen zoals vastgesteld in artikel 46ter, |
sur base du mécanisme de limitation décrit à l'article 67quater, | KB/WIB 92, op basis van het in artikel 67quater, vroeger tweede lid, |
alinéa 2 ancien, CIR 92. L'indication de ce coût annuel n'avait donc | WIB 92, beschreven mechanisme van beperking. De vermelding van deze |
pas pour but d'établir une limitation supplémentaire forfaitaire ou | jaarlijkse kost had dus niet tot doel om een bijkomende forfaitaire |
proportionnelle à la limitation de l'avantage qui peut être octroyé au | of, in verhouding tot de beperking van het aan de belastingplichtige |
contribuable sur base de l'article 67quater, alinéa 2 ancien, CIR 92, | op basis van artikel 67quater, oud tweede lid, WIB 92, toekenbare |
mais bien de servir, en cas de dépassement, de point de repère aux | voordeel, proportionele beperking op te leggen, maar wel om, in geval |
ajustements éventuels, à mettre en oeuvre par le biais du mécanisme de | van overschrijding, te dienen als aanknopingspunt voor eventuele |
coefficient décrit ci-dessous, et à fixer en concertation avec les | aanpassingen, die doorgevoerd worden via het mechanisme van de |
représentants des organisations représentatives des employeurs et des | coëfficiënten hieronder beschreven en vast te stellen in overleg met |
travailleurs, lesquels tiendront compte de l'indexation que l'on | de vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en |
pourra lui appliquer à partir de 2020. | werknemersorganisaties, rekening houdend met de vanaf 2020 toepasbare indexering. |
La révision actuelle de ces coûts annuels, à son tour, n'est que la | De huidige herziening van deze jaarlijkse kosten is op zijn beurt |
répercussion directe de l'étalement de l'avantage sur 5 années | slechts de rechtstreekse repercussie van de spreiding van het voordeel |
introduit dans la base légale (article 67quater, alinéa 3 nouveau, CIR | over vijf jaar, ingevoerd in de rechtsgrond (artikel 67quater, nieuw |
92). | derde lid, WIB 92). |
Les autres modifications de l'article 1er, du présent projet, qui | De overige wijzigingen van artikel 1, van dit ontwerp, die artikel |
concernent l'article 46ter, alinéa 2 et alinéa 4, AR/CIR 92, visent | 46ter, tweede en vierde lid, KB/WIB 92, betreffen, beogen dus de |
donc l'adaptation corrélative des enveloppes budgétaires annuelles, | daarmee samenhangende aanpassing van de jaarlijkse budgettaire |
telles que prévues actuellement, pour les années 2019 à 2024. | enveloppen, zoals momenteel voorzien, voor de jaren 2019 tot 2024. |
Er moet worden opgemerkt dat noch het vanaf 2020 voorziene | |
Il est à noter que ni le mécanisme d'indexation prévu à partir de | indexatiemechanisme, noch het aanpassingsmechanisme van de jaarlijks |
2020, ni le mécanisme d'adaptation des enveloppes budgétaires fixées | bepaalde budgettaire enveloppen via de aanpassing van de coëfficiënt |
annuellement, via l'adaptation du coefficient de 30 p.c. pour la | van 30 pct. voor de schijf van bruto maandbezoldiging van 1.500,01 EUR |
tranche de rémunération mensuelle brute de 1.500,01 EUR à 2.600,00 | |
EUR, ne sont modifiés. | tot 2.600 EUR, wordt gewijzigd. |
Enfin, le présent arrêté, ainsi que les éventuels arrêtés royaux | Tot slot moet dit besluit, alsook de eventuele koninklijke besluiten |
d'adaptation du coefficient de 30 p.c. visé à l'article 46ter, alinéa | tot aanpassing van de 30 pct. coëfficiënt bedoeld in artikel 46ter, |
1er, 2ème tiret, AR/CIR 92, que Votre Majesté est habilitée à adapter, | eerste lid, tweede streepje, KB/WIB 92, dat Uwe Majesteit gemachtigd |
après concertation avec les représentants des organisations | is om, na overleg met de vertegenwoordigers van de representatieve |
représentatives des employeurs et des travailleurs, devront être | werkgevers- en werknemersorganisaties, aan te passen, worden |
confirmés par le législateur dans une période assez courte après la | bekrachtigd door de wetgever binnen een relatief korte periode na de |
date de publication au Moniteur belge, conformément à l'article | datum van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, overeenkomstig |
67quater, alinéa 5 nouveau, CIR 92. | artikel 67quater, nieuw vijfde alinéa, WIB 92. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et | De Vice-Eerste Minister en |
Ministre des Finances, | Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 65.558/3 DU 7 MARS 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT | ADVIES 65.558/3 VAN 7 MAART 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
L'ARTICLE 46TER, DE L'AR/CIR 92, EN CE QUI CONCERNE LA DETERMINATION | BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 46TER, VAN HET KB/WIB 92, MET |
DU MONTANT MAXIMUM DE L'EXONERATION RELATIVE AU PASSIF SOCIAL EN VERTU | BETREKKING TOT HET VASTSTELLEN VAN HET MAXIMUMBEDRAG VAN DE |
DU STATUT UNIQUE" | VRIJSTELLING INZAKE HET SOCIAAL PASSIEF INGEVOLGE HET EENHEIDSSTATUUT" |
Le 28 février 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 28 februari 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen |
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal "modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
l'article 46ter, de l'AR/CIR 92, en ce qui concerne la détermination | wijziging van artikel 46ter, van het KB/WIB 92, met betrekking tot het |
du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu | vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het |
du statut unique". | sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 5 mars 2019 . | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 5 maart 2019 . |
La chambre était composée de Jeroen Van Nieuwenhove, conseiller | De kamer was samengesteld uit Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraad, |
d'Etat, président, Peter Sourbron et Koen Muylle, conseillers d'Etat, | voorzitter, Peter Sourbron en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en |
Jan Velaers et Bruno Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, | Bruno Peeters, assessoren, en Annemie Goossens, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Koen Muylle, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Koen Muylle, staatsraad . |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mars 2019 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 maart 2019. |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd als volgt: | |
"Artikel 67quater WIB92 werd gewijzigd bij de wet houdende fiscale, | "Artikel 67quater WIB92 werd gewijzigd bij de wet houdende fiscale, |
fraudebestrijdende, financiële en diverse bepalingen. Opdat deze | fraudebestrijdende, financiële en diverse bepalingen. Opdat deze |
gewijzigde wetsbepaling correct kan geïnterpreteerd worden, aangezien | gewijzigde wetsbepaling correct kan geïnterpreteerd worden, aangezien |
deze van toepassing is op boekjaren die worden afgesloten vanaf 1 | deze van toepassing is op boekjaren die worden afgesloten vanaf 1 |
januari 2019 en die werknemers hebben met voldoende anciënniteit in | januari 2019 en die werknemers hebben met voldoende anciënniteit in |
het eenheidsstatuut, is het nodig om ook artikel 46ter van het KB/WIB | het eenheidsstatuut, is het nodig om ook artikel 46ter van het KB/WIB |
te wijzigen. Deze bepalingen zijn namelijk automatisch van toepassing | te wijzigen. Deze bepalingen zijn namelijk automatisch van toepassing |
voor de ondernemingen die op 1 januari 2019 werknemers in dienst | voor de ondernemingen die op 1 januari 2019 werknemers in dienst |
hebben die minstens 5 jaar anciënniteit hebben in het eenheidsstatuut, | hebben die minstens 5 jaar anciënniteit hebben in het eenheidsstatuut, |
waardoor deze bepaling nu reeds toegepast wordt en het dus van groot | waardoor deze bepaling nu reeds toegepast wordt en het dus van groot |
belang is dat artikel 46ter KB/WIB zo snel mogelijk gelijk getrokken | belang is dat artikel 46ter KB/WIB zo snel mogelijk gelijk getrokken |
wordt met de wijzigingen aan artikel 67quater WIB92".(1) | wordt met de wijzigingen aan artikel 67quater WIB92."(1) |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen |
vormvereisten is voldaan. | |
Observation préalable | Voorafgaande opmerking |
3. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 3. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait, qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
4. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 4. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
tot wijziging van artikel 46ter van het koninklijk besluit van 27 | |
l'article 46ter de l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code | augustus 1993 `tot uitvoering van het wetboek van de |
des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : l'AR/CIR 92), afin de | inkomstenbelastingen 1992' (hierna: het KB/WIB 92), teneinde die |
mettre cette disposition en conformité avec l'article 67quater du Code | bepaling in overeenstemming te brengen met artikel 67quater van het |
des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92), modifié par la | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92), zoals |
loi du 12 février 2019 `portant des dispositions fiscales, de lutte | gewijzigd bij de wet van 12 februari 2019 "houdende fiscale, |
contre la fraude, financières et diverses".(2) | fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen".(2) |
C'est ainsi que l'article 46ter, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92 | Zo wordt in het ontworpen artikel 46ter, tweede lid, van het KB/WIB 92 |
fait état du "montant maximum de rémunération mensuelle brute par | gewag gemaakt van het "maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per |
travailleur" (au lieu du "montant maximum") et que le montant maximal | werknemer" (in plaats van "maximumbedrag) en wordt het maximumbedrag |
de l'enveloppe pour les exonérations relatives à 2019 et aux années | van de enveloppe voor de vrijstellingen voor 2019 en de jaren erna |
postérieures est adapté (article 1er du projet). | aangepast (artikel 1 van het ontwerp). |
Tout comme les modifications apportées à l'article 67quater du CIR 92 | Het te nemen besluit treedt, net zoals de wijzigingen van artikel |
par la loi du 12 février 2019 (3), l'arrêté envisagé entre en vigueur | 67quater van het WIB 92 bij de wet van 12 februari 2019,(3) in werking |
(lire : produit ses effets) le 1er janvier 2019 (article 2). | op (lees: heeft uitwerking met ingang van) 1 januari 2019 (artikel 2). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
5.1. Il ressort du premier alinéa du préambule que le fondement | 5.1. Uit het eerste lid van de aanhef blijkt dat voor het ontworpen |
juridique de l'arrêté en projet se trouve dans l'article 67quater du | besluit rechtsgrond wordt gezocht in artikel 67quater van het WIB 92, |
CIR 92, modifié par la loi du 11 (lire : 12) février 2019. | gewijzigd bij de wet van 11 (lees: 12) februari 2019. |
5.2. Avant la modification de cette disposition par la loi précitée, | 5.2. Vóór die bepaling door de voormelde wet werd gewijzigd, werd de |
l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92 habilitait le Roi à établir, | Koning in artikel 67quater, derde lid, van het WIB 92 gemachtigd om, |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, un montant maximum "en | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een |
ce qui concerne les rémunérations visées à l'alinéa 2 [de cette | maximumbedrag in te voeren "met betrekking tot de bezoldiging als |
disposition], sur lesquelles l'exonération est calculée". | bedoeld in het tweede lid [van die bepaling] waarop de vrijstelling |
wordt berekend". | |
L'article 2, 3°, a), de la loi du 12 février 2019 dispose, qu'à | Artikel 2, 3°, a), van de wet van 12 februari 2019 bepaalt dat in |
l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92, qui devient l'alinéa 4, les | artikel 67quater, derde lid, van het WIB 92, dat het vierde lid wordt, |
mots "un montant maximum" sont remplacés par les mots "un montant | de woorden "een maximumbedrag" worden vervangen door de woorden "een |
maximum de rémunération mensuelle brute par travailleur". | maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per werkgever". |
L'exposé des motifs du projet qui est devenu cette loi, justifie cette | In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot die wet |
modification comme suit : | heeft geleid, werd die wijziging als volgt verantwoord: |
"Le remplacement des mots `un montant maximum' par les mots `un | "De vervanging van de woorden "een maximumbedrag" door de woorden "een |
montant maximum de rémunération mensuelle brute par travailleur' dans | maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per werknemer" in het derde |
l'alinéa 3 de l'article 67quater, CIR 92, qui devient par le présent | lid van artikel 67quater, WIB 92, dat door dit ontwerp het vierde lid |
projet l'alinéa 4, précise que le montant maximum des rémunérations | wordt, verduidelijkt dat het maximumbedrag aan bezoldigingen dat in |
qui peut entrer en ligne de compte pour l'exonération d'impôts `Passif | aanmerking mag worden genomen voor deze belastingvrijstelling per |
social en vertu du statut unique' doit se calculer par travailleur, | werknemer berekend moet worden, zoals reeds werd aangestipt in het |
comme l'indiquait déjà le rapport au Roi de l'arrêté royal du 25 avril | verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 25 april 2014 tot |
2014 modifiant l'AR/CIR 92: `Elle (nb: l'exonération pour 'passif | wijziging van het KB/WIB 92: `Hierbij (nb: de vrijstelling voor |
social') permet aux employeurs d'exonérer d'impôts une partie de leurs | "sociaal passief") kunnen werkgevers per werknemer die een bepaalde |
bénéfices et profits par travailleur ayant atteint une certaine | anciënniteit (5 jaar) in het eenheidsstatuut heeft bereikt, een |
ancienneté (5 années de service) dans le statut unique' (M.B. 14.05 | bepaald deel van hun winsten of baten vrijstellen van belasting' (B.S. |
2014, Ed. 2, p. 39116). En outre, cette correction permet également de | 14.05 2014, Ed. 2, p. 39116). Bovendien maakt deze correctie het ook |
préciser l'idée, exprimée dans ce même rapport au Roi, que le point de | mogelijk om de in hetzelfde verslag aan de Koning uitgedrukte idee te |
départ du calcul de la limitation du droit d'exonération conformément | preciseren dat het startpunt voor de berekening van de beperking van |
à l'article 46ter, AR/CIR 92, est le `salaire mensuel brut complet' | het recht op de vrijstelling overeenkomstig artikel 46ter, KB/WIB 92, |
(voir M.B. 14.05 2014, Ed. 2, p. 39116: `Lors de la formation du | het "volledig bruto maandloon" is (zie B.S. 14.05 2014, Ed. 2, p. |
39116: "Bij de opbouw van het sociaal passief zal tot een bruto | |
passif social, un salaire mensuel brut complet (...) sera pris en | maandloon van (...) het volledig maandloon in ogenschouw worden |
considération.', `Le salaire de base mensuel maximum ainsi établi | genomen.", `Het aldus vastgestelde maximum basismaandloon |
(...)'). Dans un souci de sécurité juridique, il convenait donc | (...)').Omwille van de rechtszekerheid, was het daarom noodzakelijk om |
d'adopter une formulation plus claire dans la loi". (4) | een duidelijkere formulering op te nemen in de wet."(4) |
5.3. Dès lors que, par le passé, le Roi a été habilité, en termes | 5.3. Vermits in het verleden de Koning in algemene bewoordingen werd |
généraux, à fixer un montant maximal en ce qui concerne la | gemachtigd om een maximumbedrag te bepalen met betrekking tot de |
rémunération concernée par l'exonération, il était permis de | bezoldiging waarop de vrijstelling betrekking heeft, kon worden |
considérer qu'il était autorisé à fixer, tant le montant maximal de la | aangenomen dat hij zowel het maximumbedrag van de bezoldiging per |
rémunération par travailleur, que le montant maximal du coût total de | werknemer kon bepalen, als het maximumbedrag van de totale kost van de |
l'opération (l'enveloppe de 250 millions en 2019, que prévoit | operatie (de enveloppe van 250 miljoen in 2019 waarin artikel 46ter, |
actuellement l'article 46ter, alinéa 2, de l'AR/CIR 92). | tweede lid, van het KB/WIB 92 thans voorziet). |
Après la modification de l'article 67quater du CIR 92 par l'article 2 | Na de wijziging van artikel 67quater van het WIB 92 bij artikel 2 van |
de la loi du 12 février 2019, ce raisonnement ne peut cependant plus | de wet van 12 februari 2019 gaat die redenering evenwel niet langer |
être tenu. Actuellement, le Roi est exclusivement habilité à fixer le | op. De Koning wordt thans uitdrukkelijk enkel gemachtigd om het |
montant maximal de la rémunération mensuelle brute par travailleur. | maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per werknemer te bepalen. |
5.4. Il découle de ce qui précède que l'article 67quater, alinéa 4, du | 5.4. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat artikel 67quater, vierde lid, |
CIR 92 ne procure pas de fondement juridique à l'article 1er, premier | van het WIB 92 geen rechtsgrond biedt voor artikel 1, eerste streepje, |
tiret, de l'arrêté en projet, dans la mesure où cette disposition fixe | van het ontworpen besluit, in zoverre in die bepaling de jaarlijkse |
l'enveloppe budgétaire annuelle pour les années 2019 à 2023. | budgettaire enveloppe wordt bepaald voor de jaren 2019 tot 2023. |
5.5. Cette disposition ne peut pas non plus s'appuyer sur le pouvoir | 5.5. Voor die bepaling kan ook geen beroep worden gedaan op de |
algemene uitvoeringsbevoegdheid waarover de Koning beschikt op grond | |
général d'exécution dont le Roi dispose en vertu de l'article 108 de | van artikel 108 van de Grondwet. Die grondwetsbepaling biedt de Koning |
la Constitution. Cette disposition constitutionnelle lui permet | onder meer de mogelijkheid om reglementaire besluiten te nemen die een |
notamment de prendre des arrêtés réglementaires qui donnent exécution | nadere uitwerking inhouden van hetgeen de wetgever heeft vastgesteld, |
à ce que le législateur a établi, sans que celui-ci soit tenu | zonder dat de wetgever daarvoor een uitdrukkelijke delegatie moet |
d'accorder une délégation expresse à cet effet. Bien que, lorsqu'il | verlenen. Ook al komt het de Koning bij de uitoefening van die |
exerce cette compétence, le Roi ne peut étendre ou restreindre la | bevoegdheid niet toe de draagwijdte van de wet te verruimen of te |
portée de la loi, il lui est permis, en s'appuyant sur l'article 108 | beperken, hij mag op grond van artikel 108 van de Grondwet wel uit het |
de la Constitution, de dégager du principe de la loi et de son | beginsel van de wet en zijn algemene economie, de gevolgtrekkingen |
économie générale les conséquences qui en dérivent naturellement | afleiden die er op natuurlijke wijze uit voortvloeien volgens de geest |
d'après l'esprit qui a présidé à sa conception et les fins qu'elle poursuit. | die aan de opvatting van de wet ten grondslag heeft gelegen en volgens |
Il ne peut cependant pas être déduit naturellement de la disposition | de doelstellingen die de wet nastreeft. |
de l'article 67quater du CIR 92 que le législateur a voulu limiter à | Uit de regeling van artikel 67quater van het WIB 92 kan echter niet op |
natuurlijke wijze worden afgeleid dat de wetgever de budgettaire | |
un certain montant l'incidence budgétaire de l'exonération pour passif | weerslag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het |
eenheidsstatuut tot een bepaald bedrag heeft willen beperken. | |
social en vertu du statut unique. Au contraire, afin "de tempérer le | Integendeel, om "de begrotingskost van deze vrijstelling te temperen |
coût budgétaire de cette exonération pour les premières années de son | voor de eerste jaren waarop zij van toepassing is"(5) wordt in artikel |
application"(5), l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92, inséré par | 67quater, derde lid, van het WIB 92, zoals ingevoegd bij artikel 2, |
l'article 2, 2°, de la loi du 12 février 2019, prévoit déjà un | 2°, van de wet van 12 februari 2019, reeds in een mechanisme voorzien, |
mécanisme, à savoir l'étalement du montant des bénéfices et profits à | namelijk de spreiding van het vrij te stellen bedrag van de winsten en |
exonérer sur la période imposable et les quatre périodes imposables | baten over het belastbare tijdperk en de vier volgende belastbare |
suivantes à concurrence de 20 pour cent par période imposable. | tijdperken ten belope van 20 percent per belastbaar tijdperk. |
5.6. Force est de conclure que l'on ne peut faire valoir un fondement | 5.6. Er moet worden besloten dat er enkel een rechtsgrond is voor de |
juridique que pour le remplacement des mots " montant maximum" par les | |
mots "montant maximum de rémunération mensuelle brute par travailleur" | vervanging van het woord "maximumbedrag" door de woorden |
(premier membre de phrase de l'article 1er, premier tiret, de l'arrêté | "maximumbedrag van bruto maandbezoldiging per werknemer" (eerste |
en projet) et pour le pouvoir délégué au Roi d'adapter " à partir de | zinsdeel van artikel 1, eerste streepje, van het ontworpen besluit) en |
2024" le coefficient de 30 pour cent prévu à l'article 46ter, alinéa 1er, | voor de machtiging aan de Koning om "vanaf 2024" de coëfficiënt van 30 |
percent waarin artikel 46ter, eerste lid, tweede streepje, van het | |
deuxième tiret, de l'AR/CIR 92 (article 1er, deuxième tiret, de | KB/WIB 92 voorziet, aan te passen (artikel 1, tweede streepje, van het |
l'arrêté en projet). (6) | ontworpen besluit).(6) |
Pour le surplus, l'arrêté en projet est dépourvu de fondement | Voor het overige ontbeert het ontworpen besluit aan rechtsgrond en kan |
juridique et ne peut pas se concrétiser. | het geen doorgang vinden. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
A. Goossens J. Van Nieuwenhove | A. Goossens J. Van Nieuwenhove |
(1) La justification de l'urgence est formulée différemment dans le | (1) In de aanhef van het ontwerp wordt de spoedeisendheid in andere |
préambule du projet. Cependant, l'article 84, § 1er, alinéa 2, des | bewoordingen verantwoord. Gelet op artikel 84, § 1, tweede lid, van de |
lois sur le Conseil d'Etat impose que la formulation de l'urgence y | wetten op de Raad van State dient de formulering van de |
soit " reproduite". | spoedeisendheid in de aanhef evenwel te worden "overgenomen". |
(2) Le premier alinéa du préambule mentionne que l'article 67quater du | (2) In het eerste lid van de aanhef wordt gesteld dat artikel 67quater |
CIR 92 a été modifié "par la loi du 11 février 2019". Le sixième | van het WIB 92 is gewijzigd "bij wet van 11 februari 2019". In het |
alinéa du préambule fait état de "la loi du 1er mars 2019". Selon le | zesde lid van de aanhef wordt gewag gemaakt van "de wet van 1 maart |
délégué, la loi `portant des dispositions fiscales, de lutte contre la | 2019". Volgens de gemachtigde zou de wet `houdende fiscale, |
fraude, financières et diverses' aurait cependant été sanctionnée et | fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen' evenwel zijn |
promulguée le 12 février 2019. La sécurité juridique commande | bekrachtigd en afgekondigd op 12 februari 2019. Het eerste en het |
d'adapter les premier et sixième alinéas du préambule en ce sens. | zesde lid van de aanhef dienen omwille van de rechtszekerheid in die |
(3) Voir l'article 3 de la loi du 12 février 2019. Cette disposition | zin te worden aangepast. (3) Zie artikel 3 van de wet van 12 februari 2019. Vermits die |
ayant été élaborée consécutivement à un amendement qui n'a pas été | bepaling tot stand is gekomen ten gevolge van een amendement dat niet |
soumis à l'avis du Conseil d'Etat, section de législation (voir Doc. | voor advies aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, werd voorgelegd |
parl, Chambre, 2018-19, n° 54-3424/003, 9), le Conseil n'a pas été en | (zie Parl.St. Kamer 2018-19, nr. 54-3424/003, 9), heeft de Raad niet |
mesure d'examiner si l'effet rétroactif que le dispositif pourrait | kunnen nagaan of de terugwerkende kracht die de regeling aldus zou |
ainsi avoir pour les entreprises qui ont clôturé leur exercice entre | kunnen hebben voor ondernemingen die hun boekjaar hebben afgesloten |
le 1er janvier 2019 et la date de publication de la loi du 12 février | tussen 1 januari 2019 en de datum van bekendmaking van de wet van 12 |
2019 au Moniteur belge, peuvent s'accorder avec le principe de | februari 2019 in het Belgisch Staatsblad, bestaanbaar is met het |
sécurité juridique. Selon la jurisprudence constante de la Cour | rechtszekerheidsbeginsel. Volgens de vaste rechtspraak van het |
constitutionnelle, la rétroactivité ne peut en effet se justifier que | Grondwettelijk Hof kan de terugwerkende kracht immers enkel worden |
lorsqu'elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt | verantwoord wanneer ze onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van |
général : voir notamment : C.C., 21 novembre 2013, n° 158/2013, B.24.2 | een doelstelling van algemeen belang: zie o.m.: GwH 21 november 2013, |
; C.C., 19 décembre 2013, n° 172/2013, B.22 ; C.C., 29 janvier 2014, | nr. 158/2013, B.24.2; GwH 19 december 2013, nr. 172/2013, B.22; GwH 29 |
n° 18/2014, B.10 ; C.C., 9 octobre 2014, n° 146/2014, B.10.1 ; C.C., | januari 2014, nr. 18/2014, B.10; GwH 9 oktober 2014, nr. 146/2014, |
22 janvier 2015, n° 1/2015, B.4 ; C.C., 7 mai 2015, n° 54/2015, B.12 ; | B.10.1; GwH 22 januari 2015, nr. 1/2015, B.4; GwH 7 mei 2015, nr. |
C.C., 14 janvier 2016, n° 3/2016, B.22 ; C.C., 3 février 2016, n° | 54/2015, B.12; GwH 14 januari 2016, nr. 3/2016, B.22; GwH 3 februari |
16/2016, B.12.1 ; C.C., 28 avril 2016, n° 58/2016, B.9.2 ; C.C., 9 | 2016, nr. 16/2016, B.12.1; GwH 28 april 2016, nr. 58/2016, B.9.2; GwH |
février 2017, n° 15/2017, B.9.2. | 9 februari 2017, nr. 15/2017, B.9.2. |
(4) Doc. parl., Chambre, 2018-19, n° 54-3424/001, pp. 5-6. | (4) Parl.St. Kamer 2018-19, nr. 54-3424/001, 5-6. |
(5) Doc. parl., Chambre, 2018-19, n° 54-3424/001, p. 5. | (5) Parl.St. Kamer 2018-19, nr. 54-3424/001, 5. |
(6) Il peut en effet être déduit du Rapport au Roi que l'habilitation | (6) Uit het verslag aan de Koning kan immers worden afgeleid dat de |
au Roi a été reportée à ce millésime parce qu'une enveloppe budgétaire | machtiging aan de Koning tot dat jaartal wordt uitgesteld omdat voor |
est prévue pour les années antérieures. Cette adaptation n'a par | de jaren ervoor in een budgettaire enveloppe wordt voorzien. Die |
conséquent pas (plus) pour objectif de faire en sorte que l'enveloppe | aanpassing heeft bijgevolg niet (langer) tot doel ervoor te zorgen dat |
prévue à l'article 46ter, alinéa 2, de l'AR/CIR 92 ne soit pas | de enveloppe waarin artikel 46ter, tweede lid, van het KB/WIB 92 |
dépassée. | voorziet, niet wordt overschreden. |
4 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'article 46ter, de l'AR/CIR | 4 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46ter, |
92, en ce qui concerne la détermination du montant maximum de | van het KB/WIB 92, met betrekking tot het vaststellen van het |
l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique | maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge |
PHILIPPE, Roi des Belges, | het eenheidsstatuut |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 : |
- l'article 67quater, inséré par la loi du 26 décembre 2013, modifié | - artikel 67quater, ingevoegd bij de wet van 26 december 2013, |
par la loi du 18 décembre 2015 et par la loi du 11 février 2019; | gewijzigd bij de wet van 18 december 2015 en bij de wet van 11 |
februari maart 2019; | |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 janvier 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
januari 2019; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 18 février 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
februari 2019; | |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit : |
- qu'il est nécessaire de faire entrer le présent arrêté royal en | - dat het noodzakelijk is om dit koninklijk besluit op hetzelfde |
vigueur au même moment que l'article 67quater, CIR 92, tel que modifié | ogenblik in werking te laten treden als artikel 67quater, WIB 92, |
par la loi du 11 février 2019, qui constitue sa base légale, afin que | zoals dit werd gewijzigd door de wet van 11 februari 2019, die haar |
les contribuables concernés soient informés sans tarder des modalités | wettelijke basis is, zodat de betrokken belastingplichtigen onverwijld |
d'application de ces dispositions modificatives; | op de hoogte zijn gebracht van de wijze van toepassing van deze |
wijzigingsbepalingen; | |
- que l'article 3 de la loi précitée fixe l'entrée en vigueur des | - dat artikel 3 van de voormelde wet de inwerkingtreding regelt van de |
modifications de l'article 67quater, CIR 92, au 1er janvier 2019; | wijzigingen van artikel 67quater, WIB 92, 1 januari 2019; |
- qu'il convient dès lors de faire entrer les dispositions du présent | - dat het bijgevolg dienstig is om de bepalingen van dit besluit ook |
arrêté en vigueur à partir du 1er janvier 2019 également et qu'il | in werking te laten treden vanaf 1 januari 2019 en dat het dus niet |
n'est donc pas possible de postposer l'adoption du présent arrêté sans | mogelijk is om het aannemen van dit besluit uit te stellen zonder het |
courir le risque que l'étalement de l'exonération relative au passif | risico te lopen dat de spreiding van de vrijstelling inzake het |
social en vertu du statut unique puisse ne pas s'appliquer dans tous | sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut niet in alle gevallen |
les cas, avec pour conséquence un impact budgétaire négatif par | van toepassing zou kunnen zijn, met een negatieve budgettaire impact |
rapport aux prévisions de l'année 2019; | tot gevolg in vergelijking met de prognoses voor het jaar 2019; |
Vu l'avis n° 65.558/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2019 en | Gelet op advies nr. 65.558/3 van de Raad van State, gegeven op 7 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 46ter, alinéa 2, AR/CIR 92, inséré par |
Artikel 1.In artikel 46ter, tweede lid, KB/WIB 92, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal du 25 avril 2014, les mots "montant maximum" sont | koninklijk besluit van 25 april 2014, worden de woorden |
remplacés par les mots "montant maximum de rémunération mensuelle | "maximumbedrag" vervangen door de woorden "maximumbedrag van bruto |
brute par travailleur", et les mots "le coût en 2019 sera de maximum | maandbezoldiging per werknemer", en worden de woorden "de kost in 2019 |
250 millions d'euros" sont remplacés par les mots "le coût annuel | maximum 250 miljoen euro zal zijn" vervangen door de woorden "de |
maximum sera de 50 millions d'euros en 2019, 100 millions d'euros en | jaarlijkse maximum kost 50 miljoen euro in 2019, 100 miljoen euro in |
2020, 150 millions d'euros en 2021, 200 millions d'euros en 2022, et | 2020, 150 miljoen euro in 2021, 200 miljoen euro in 2022 en 250 |
250 millions d'euros à partir de 2023". | miljoen euro vanaf 2023 zal zijn". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 4 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et | De Vice-Eerste Minister en |
Ministre des Finances, | Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |