← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 concernant les chantiers temporaires ou mobiles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 concernant les chantiers temporaires ou mobiles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 4 AOUT 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 concernant les chantiers temporaires ou mobiles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, modifiée par les lois des 13 février | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 4 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de wetten van |
1998, 28 février 1999 et 5 mars 1999; | 13 februari 1998, 28 februari 1999 en 5 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 concernant les chantiers temporaires | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de |
ou mobiles, notamment l'article 65; | tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, inzonderheid op artikel 65; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dipositions de l'article 65, § 2, de l'arrêté | Overwegende dat de bepalingen van artikel 65, § 2, van het koninklijk |
royal du 3 mai 1999 sont formulées de manière que les projets | besluit van 3 mei 1999 geformuleerd zijn derwijze dat de ontwerpen van |
d'ouvrage, qui à la date d'entrée en vigueur de cet arrêté étaient | bouwwerk, die op datum van inwerkingtreding van dit besluit bijna |
pratiquement achevés mais dont, à cette date, le cahier spécial des | voltooid waren doch waarvan, op die datum, het bijzonder bestek, de |
charges, la demande de prix ou les documents contractuels n'ont pas | prijsaanvraag of de contractuele documenten nog niet het voorwerp |
encore fait l'objet, soit de la publication d'un avis de marché, soit | hebben uitgemaakt, hetzij van de publicatie van een bericht van |
d'une invitation à remettre offre ou à présenter une candidature, | aanbesteding, hetzij van een uitnodiging tot prijsofferte of tot |
devraient être entièrement adaptés à l'intervention d'un | kandidatuurstelling, volledig zouden moeten aangepast worden aan de |
coordinateur-projet; qu'à la suite de cette adaptation le projet | tussenkomst van een coördinator-ontwerp; dat ingevolge deze aanpassing |
entier prendrait du retard dans une mesure non souhaitée par le | het project in zijn geheel vertraging zou oplopen in een niet door de |
législateur; que compte tenu de la date d'entrée en vigueur de | wetgever gewenste mate; dat gelet op de datum van inwerkingtreding van |
l'arrêté précité celui-ci doit dès lors être complété d'urgence; | voormeld besluit dit bijgevolg dringend moet worden aangevuld; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 65 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
Artikel 1.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
concernant les chantiers temporaires ou mobiles il est inséré un § 3, | betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen wordt een § 3 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. Par dérogation au § 1er, les dispositions de la section III, | « § 3. In afwijking van § 1 zijn de bepalingen van afdeling III, |
sous-section Ière du présent arrêté ne sont pas applicables aux | onderafdeling I van dit besluit niet van toepassing op de tijdelijke |
chantiers temporaires ou mobiles qui satisfont simultanément aux | of mobiele bouwplaatsen die tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden |
conditions suivantes: | voldoen : |
1° le projet de l'ouvrage est entamé avant l'entrée en vigueur du | 1° het ontwerp van het bouwwerk is vóór de datum van inwerkingtreding |
présent arrêté; | van dit besluit aangevat; |
2° le cahier spécial des charges, la demande de prix ou les documents | 2° het bijzonder bestek, de prijsaanvraag of de contractuele |
contractuels, visés à l'article 30, font l'objet de la publication | documenten, bedoeld in artikel 30, maken uiterlijk de laatste dag van |
d'un avis de marché, soit d'une invitation à remettre offre ou à | de zevende maand na die waarin dit besluit is bekendgemaakt in het |
présenter une candidature, au plus tard le dernier jour du septième | Belgisch Staatsblad, het voorwerp uit, hetzij van de publicatie van |
mois suivant celui de la publication du présent arrêté au Moniteur | een bericht van aanbesteding, hetzij van een uitnodiging tot |
belge. » | prijsofferte of tot kandidatuurstelling. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 4 août 1999. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 4 augustus 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |