Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la durée et la structure du cycle de formation de base et à l'appréciation des candidats militaires du cadre actif | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de duur en de structuur van de cyclus basisvorming en de beoordeling van de kandidaat-militairen van het actief kader |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 3 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la durée et la structure du cycle de formation de base et à l'appréciation des candidats militaires du cadre actif PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 3 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de duur en de structuur van de cyclus basisvorming en de beoordeling van de kandidaat-militairen van het actief kader FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et | Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
candidats militaires du cadre actif des Forces armées, l'article 79, § | van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
3, remplacé par la loi du 31 juillet 2013, l'article 88, alinéa 3, | Krijsmacht, artikel 79, § 3, vervangen bij de wet van 31 juli 2013, |
remplacé par la loi du 31 juillet 2013, l'article 97, § 2, alinéa 2, | artikel 88, derde lid, vervangen bij de wet van 31 juli 2013, artikel |
remplacé par la loi du 31 juillet 2013, l'article 98, § 2, alinéa 2, | 97, § 2, tweede lid, vervangen bij de wet van 31 juli 2013, artikel |
remplacé par la loi du 31 juillet 2013, et l'article 118, § 1er, | 98, § 2, tweede lid, vervangen bij de wet van 31 juli 2013, en artikel |
alinéa 1er, remplacé par la loi du 31 juillet 2013; | 118, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 31 juli 2013; |
Vu la loi du 30 août 2013 instituant la carrière militaire à durée | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 tot instelling van de militaire |
limitée, l'article 8, alinéa 1er; | loopbaan van beperkte duur, artikel 8, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à | Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van |
l'appréciation des qualités caractérielles des candidats des Forces | de regels die gelden bij de beoordeling van de karakteriële |
armées; | hoedanigheden van de kandidaten van de Krijgsmacht; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de |
candidats militaires du cadre actif; | vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif au passage au sein de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de |
même catégorie de personnel, à la promotion sociale et à la promotion | overgang binnen dezelfde personeelscategorie, de sociale promotie en |
sur diplôme vers une catégorie de personnel supérieure; | de promotie op diploma naar een hogere personeelscategorie; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif au statut administratif | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende het |
du militaire qui contracte un engagement à durée limitée; | administratief statuut van de militair die een dienstneming van |
Vu le protocole de négociation N-542 du Comité de négociation du | beperkte duur aangaat; Gelet op het protocol van onderhandelingen N-542 van het |
personnel militaire, conclu le 1er juillet 2022; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 1 juli |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prolongé de quinze | 2022; Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, verlengd met vijftien |
jours, adressée au Conseil d'Etat le 25 juillet 2022, en application | dagen, die op 25 juli 2022 bij de Raad van State is ingediend, met |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
par "candidat" : le candidat militaire visé à l'article 3, 13°, de la | "kandidaat": de kandidaat-militair bedoeld in artikel 3, 13°, van de |
loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats | wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de |
militaires du cadre actif des Forces armées, et le candidat militaire | militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
visé à l'article 2 de la loi du 30 août 2013 instituant la carrière | Krijgsmacht, en de kandidaat-militair bedoeld in artikel 2 van de wet |
militaire à durée limitée. | van 30 augustus 2013 tot instelling van de militaire loopbaan van |
beperkte duur. | |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 november |
fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités | 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de |
caractérielles des candidats des Forces armées | karakteriële hoedanigheden van de kandidaten van de Krijgsmacht |
Art. 2.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant |
Art. 2.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 13 november 1991 |
tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de | |
les règles applicables à l'appréciation des qualités caractérielles | karakteriële hoedanigheden van de kandidaten van de Krijgsmacht, |
des candidats des Forces armées, remplacé par l'arrêté royal du 3 | vervangen bij het koninklijk besluit van 3 april 2013, wordt paragraaf |
avril 2013, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: | 2 vervangen als volgt: |
" § 2. Les qualités caractérielles du candidat sont en outre | " § 2. De karakteriële hoedanigheden van de kandidaat worden bovendien |
appréciées: | beoordeeld: |
1° au moins trimestriellement pendant la période de stage; | 1° minstens trimestrieel gedurende de stageperiode; |
2° pendant la période d'évaluation, à la fin de la phase | 2° gedurende de evaluatieperiode, op het einde van de beoordelingsfase |
d'appréciation et, le cas échéant, de la phase probatoire, | en, in voorkomend geval, van de proeffase, overeenkomstig artikel 29, |
conformément à l'article 29, § 1er, alinéas 1er, 3°, et 3, de l'arrêté | § 1, eerste lid, 3°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 7 |
royal du 7 novembre 2013 relatif à la formation des candidats | november 2013 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van |
militaires du cadre actif. | het actief kader. |
L'appréciation de fin de phase probatoire est considérée être | De beoordeling op het einde van de proeffase wordt beschouwd als de |
l'appréciation annuelle visée à l'article 98, § 2, alinéa 1er, 1°, de | jaarlijkse beoordeling bedoeld in artikel 98, § 2, eerste lid, 1°, van |
la loi du 28 février 2007.". | de wet van 28 februari 2007.". |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 november |
relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif | 2013 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief |
Art. 3.Dans l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 novembre |
kader Art. 3.In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 |
2013 relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif, | november 2013 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van |
les modifications suivantes sont apportées: | het actief kader, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 2° /1 est inséré, rédigé comme suit: | a) de bepaling onder 2° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
"2° /1 pour le candidat du recrutement spécial dont le cycle de | "2° /1 voor de kandidaat van de bijzondere werving wiens |
formation ne comprend pas de phase d'instruction on the job, une | vormingscyclus geen fase opleiding on the job omvat, een |
période de stage;"; | stageperiode;"; |
b) le 4° est abrogé. | b) de bepaling onder 4° wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 12.Le cycle de formation du candidat officier de carrière du |
" Art. 12.De vormingscyclus van de kandidaat-beroepsofficier van |
niveau A du recrutement latéral dure deux années de formation.". | niveau A van de laterale werving duurt twee vormingsjaren.". |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 14.Les cycles de formation du candidat officier de carrière du |
" Art. 14.De vormingscycli van de kandidaat-beroepsofficier van niveau |
niveau B du recrutement spécial et du candidat officier de carrière du | B van de bijzondere werving en van de kandidaat-beroepsofficier van |
niveau A du recrutement normal reclassé comme candidat officier de | niveau A van de normale werving die als kandidaat-beroepsofficier van |
carrière du niveau B durent deux années de formation.". | niveau B gereclasseerd wordt, duren twee vormingsjaren.". |
Art. 7.L'article 15 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 16, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 8.In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) le 2° /1 est inséré, rédigé comme suit: | a) de bepaling onder 2° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
"2° /1 pour le candidat du niveau B du recrutement spécial dont le | "2° /1 voor de kandidaat van niveau B van de bijzondere werving wiens |
cycle de formation ne comprend pas de phase d'instruction on the job | vormingscyclus geen fase opleiding on the job omvat en voor de |
et pour le candidat du niveau C, une période de stage;"; | kandidaat van niveau C, een stageperiode;"; |
b) le 3° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
"3° une période d'évaluation, sauf pour le candidat dont le cycle de | "3° een evaluatieperiode, behalve voor de kandidaat wiens |
formation comprend une période de formation scolaire.". | vormingscyclus een periode van schoolvorming omvat.". |
Art. 9.Dans l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire, les mots "trois années" sont remplacés | a) in de inleidende zin worden de woorden "drie vormingsjaren" |
par les mots "une année et demie"; | vervangen door de woorden "anderhalf vormingsjaar"; |
b) au 1°, les mots "de maximum deux ans" sont abrogés; | b) in de bepaling onder 1° worden de woorden "van maximum twee jaar" |
c) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | opgeheven; c) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Toutefois, la période d'instruction peut être prolongée jusqu'à une | "Evenwel kan de periode van opleiding verlengd worden tot een maximale |
durée maximale de deux ans.". | duur van twee jaar.". |
Art. 10.Dans l'article 29, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 10.In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit: | a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: |
"3° pendant la période d'évaluation, à la fin de la phase | "3° tijdens de evaluatieperiode, op het einde van de beoordelingsfase, |
d'appréciation, d'une durée de trois mois à partir du premier jour de | met een duur van drie maanden vanaf de eerste dag van de |
la période d'évaluation. Toutefois, la phase d'appréciation qui débute | evaluatieperiode. De beoordelingsfase die minder dan zes maanden vóór |
moins de six mois avant la date de la fin de la période d'évaluation | de datum van het einde van de evaluatieperiode begint, wordt evenwel |
est prolongée jusqu'à cette date."; | tot deze datum verlengd."; |
b) dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, les mots "niet voldoet aan | b) in het tweede lid worden de woorden "niet voldoet aan de criteria" |
de criteria" sont remplacés par les mots "niet voldaan heeft aan de | vervangen door de woorden "niet voldaan heeft aan de criteria tot |
criteria tot slagen"; | slagen"; |
c) dans le même alinéa, les mots "à 3" sont remplacés par les mots "et | c) in hetzelfde lid worden de woorden "tot 3" vervangen door de |
2"; | woorden "en 2"; |
d) le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit: | d) de paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"Le candidat qui n'a pas satisfait aux critères de réussite lors de | "De kandidaat die niet aan de criteria om te slagen voldaan heeft bij |
l'appréciation visée à l'alinéa 1er, 3°, conserve cependant les | de beoordeling bedoeld in het eerste lid, 3°, behoudt echter de |
qualités professionnelles requises. Celles-ci sont à nouveau | vereiste professionele hoedanigheden. Deze worden opnieuw beoordeeld |
appréciées à la fin d'une phase probatoire d'une durée de trois mois à | op het einde van een proeffase van een duur van drie maanden vanaf de |
partir du lendemain du jour de la prise de connaissance par le | dag volgend op de dag van de kennisname door de kandidaat van het |
candidat du résultat de l'appréciation de fin de phase d'appréciation. | resultaat van de beoordeling op het einde van de beoordelingsfase. |
L'appréciation de fin de phase probatoire est considérée être | De beoordeling op het einde van de proeffase wordt beschouwd als de |
l'appréciation annuelle visée à l'article 97, § 2, alinéa 1er, 4°, de | jaarlijkse beoordeling bedoeld in artikel 97, § 2, eerste lid, 4°, van |
la loi.". | de wet.". |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 | |
relatif au passage au sein de la même catégorie de personnel, à la | |
promotion sociale et à la promotion sur diplôme vers une catégorie de | |
personnel supérieure Art. 11.Dans l'article 26, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 7 |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 november |
novembre 2013 relatif au passage au sein de la même catégorie de | 2013 betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie, de |
personnel, à la promotion sociale et à la promotion sur diplôme vers | sociale promotie en de promotie op diploma naar een hogere |
une catégorie de personnel supérieure, les mots "l'article 14" sont | personeelscategorie |
remplacés par les mots "l'article 6". | Art. 11.In artikel 26, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 | 7 november 2013 betreffende de overgang binnen dezelfde |
relatif au statut administratif du militaire qui contracte un | personeelscategorie, de sociale promotie en de promotie op diploma |
naar een hogere personeelscategorie, worden de woorden "artikel 14" | |
engagement à durée limitée | vervangen door de woorden "artikel 6". |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 november | |
2013 betreffende het administratief statuut van de militair die een | |
dienstneming van beperkte duur aangaat | |
Art. 12.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif |
Art. 12.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 november 2013 |
au statut administratif du militaire qui contracte un engagement à | betreffende het administratief statuut van de militair die een |
durée limitée, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les | dienstneming van beperkte duur aangaat, wordt een lid ingevoegd tussen |
alinéas 1er et 2: | het eerste en het tweede lid, luidende: |
"Les durées des formations de base des candidats BDL correspondent aux | "De duur van de basisvormingen van de kandidaten BDL stemt overeen met |
durées des cycles de formation respectifs visés à l'alinéa 1er, sauf | de duur van de respectievelijke vormingscycli bedoeld in het eerste |
pour le candidat sous-officier BDL du niveau C, dont la formation de | lid, behalve voor de kandidaat-onderofficier BDL van niveau C, wiens |
base dure deux années de formation.". | basisvorming twee vormingsjaren duurt.". |
Art. 13.Dans l'article 46, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, les mots |
Art. 13.In artikel 46, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit worden |
"aux articles 6 et 14" sont remplacés par les mots "à l'article 6". | de woorden "de artikelen 6 en 14" vervangen door de woorden "artikel 6". |
Art. 14.Dans l'article 74, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, les mots |
Art. 14.In artikel 74, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit worden |
"aux articles 6 et 14" sont remplacés par les mots" à l'article 6". | de woorden "de artikelen 6 en 14" vervangen door de woorden "artikel |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | 6". HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en eindbepalingen |
Art. 15.Le candidat qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 15.De kandidaat die, op de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté, se trouve, selon le cas: | besluit, naargelang het geval, zich: |
1° en période d'instruction, effectue les périodes de stage et | 1° in periode van opleiding bevindt, voert de stage- en |
d'évaluation conformément aux dispositions modifiées par le présent | evaluatieperiode uit overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde |
arrêté; | bepalingen; |
2° en période de stage, effectue la période d'évaluation conformément | 2° in stageperiode bevindt, voert de evaluatieperiode uit |
aux dispositions modifiées par le présent arrêté. | overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde bepalingen. |
Art. 16.§ 1er. Le candidat qui, à la date d'entrée en vigueur du |
Art. 16.§ 1. De kandidaat die, op de datum van inwerkingtreding van |
présent arrêté, se trouve en période d'évaluation, à trois mois ou | dit besluit, zich in evaluatieperiode bevindt op drie maanden of |
moins de la date de la fin de cette période fixée selon les dispositions antérieures à la date d'entrée en vigueur précitée, achève sa formation selon ces dispositions antérieures. § 2. Le candidat qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, se trouve en période d'évaluation, à plus de trois mois de la date de la fin de cette période fixée selon les dispositions antérieures à la date d'entrée en vigueur précitée, entame à cette date-ci une phase d'appréciation d'une durée de trois mois à l'issue de laquelle ses qualités professionnelles et caractérielles sont appréciées. § 3. Le candidat qui a satisfait aux critères de réussite lors de | minder van de einddatum van deze periode, vastgesteld overeenkomstig de bepalingen die voorafgaan aan de voornoemde datum van inwerkingtreding, rondt de vorming af overeenkomstig deze voorafgaande bepalingen. § 2. De kandidaat die, op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, zich in evaluatieperiode bevindt op meer dan drie maanden van de einddatum van deze periode, vastgesteld volgens de bepalingen die voorafgaan aan de voornoemde datum van inwerkingtreding, vangt op deze datum een beoordelingsfase aan met een duur van drie maanden na afloop waarvan zijn professionele en karakteriële hoedanigheden beoordeeld worden. |
l'appréciation visée au paragraphe 2 et dont la durée de la formation | § 3. De kandidaat die bij de beoordeling bedoeld in paragraaf 2 aan de |
n'est pas diminuée par le présent arrêté poursuit sa formation | criteria om te slagen voldaan heeft en wiens vormingsduur niet |
conformément aux dispositions modifiées par le présent arrêté. | verminderd wordt door dit besluit, zet de vorming voort overeenkomstig |
Le candidat qui a satisfait aux critères de réussite lors de | de door dit besluit gewijzigde bepalingen. |
l'appréciation visée au paragraphe 2 et dont la durée de la formation | De kandidaat die bij de beoordeling bedoeld in paragraaf 2 aan de |
criteria om te slagen voldaan heeft en wiens vormingsduur verminderd | |
est diminuée par le présent arrêté: | wordt door dit besluit: |
1° poursuit sa formation conformément aux dispositions modifiées par | 1° zet de vorming voort overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde |
le présent arrêté si la date de cette appréciation est antérieure à la | bepalingen indien de datum van deze beoordeling aan de nieuwe |
nouvelle date de fin de formation de base fixée selon les dispositions | einddatum van de basisvorming vastgesteld overeenkomstig de bepalingen |
du présent arrêté; | van dit besluit voorafgaat; |
2° est déclaré avoir terminé sa formation de base avec succès si la | 2° wordt verklaard de basisvorming met succes te hebben afgerond |
date de cette appréciation est égale ou postérieure à la nouvelle date | indien de datum van deze beoordeling gelijk is aan of later valt dan |
de fin de formation de base fixée selon les dispositions du présent | de nieuwe einddatum van de basisvorming, vastgesteld overeenkomstig de |
arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Pour le candidat visé à l'alinéa 2, 2°, l'appréciation visée au | Voor de kandidaat bedoeld in het tweede lid, 2°, wordt de beoordeling |
paragraphe 2 est considérée être l'appréciation de fin de période | bedoeld in paragraaf 2 beschouwd als de beoordeling op het einde van |
d'évaluation visée à l'article 97, § 2, alinéa 1er, 4°, et 98, § 2, | de evaluatieperiode bedoeld in artikel 97, § 2, eerste lid, 4°, en 98, |
alinéa 1er, 3°, de la loi précitée du 28 février 2007. | § 2, eerste lid, 3°, van de voornoemde wet van 28 februari 2007. |
§ 4. Le candidat qui n'a pas satisfait aux critères de réussite lors | § 4. De kandidaat die niet voldaan heeft aan de criteria om te slagen |
de l'appréciation visée au paragraphe 2 entame une phase probatoire | bij de beoordeling bedoeld in paragraaf 2 vangt een proeffase aan met |
d'une durée de trois mois à l'issue de laquelle ses qualités | een duur van drie maanden na afloop waarvan zijn professionele en |
professionnelles et caractérielles sont appréciées. | karakteriële hoedanigheden beoordeeld worden. |
Toutefois, lorsque à l'issue de la phase d'appréciation, la durée de | Evenwel, indien na afloop van de beoordelingsfase, de duur van de |
la période d'évaluation restant à accomplir conformément aux | evaluatieperiode die nog volbracht moet worden overeenkomstig de |
dispositions antérieures à la date d'entrée en vigueur du présent | bepalingen die voorafgaan aan de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté est inférieure à la durée de la phase probatoire visée à | besluit, korter is dan de duur van de proeffase bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, celle-ci est réduite au prorata de la durée restante de | lid, wordt de duur van de proeffase pro rata verminderd tot de |
la période d'évaluation. | resterende duur van de evaluatieperiode. |
§ 5. Le candidat qui a satisfait aux critères de réussite lors de | § 5. De kandidaat die aan de criteria om te slagen voldaan heeft bij |
l'appréciation de fin de phase probatoire visée au paragraphe 4 et | de beoordeling op het einde van de proeffase bedoeld in paragraaf 4 en |
dont la durée de la formation n'est pas diminuée par le présent | wiens vormingsduur niet verminderd wordt door dit besluit: |
arrêté: 1° poursuit sa formation conformément aux dispositions modifiées par | 1° zet de vorming voort overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde |
le présent arrêté si la date de cette appréciation est antérieure à la | bepalingen indien de datum van deze beoordeling aan de einddatum van |
date de fin de période d'évaluation; | de evaluatieperiode voorafgaat; |
2° est déclaré avoir terminé sa formation de base avec succès si la | 2° wordt verklaard de basisvorming met succes te hebben afgerond |
date de cette appréciation est égale à la date de fin de période | indien de datum van deze beoordeling gelijk is aan de einddatum van de |
d'évaluation. | evaluatieperiode. |
Le candidat qui a satisfait aux critères de réussite lors de | De kandidaat die aan de criteria om te slagen voldaan heeft bij de |
l'appréciation de fin de phase probatoire visée à l'alinéa 1er, et | beoordeling op het einde van de proeffase bedoeld in het eerste lid en |
dont la durée de la formation est diminuée par le présent arrêté: | wiens duur van de vormingsduur verminderd wordt door dit besluit: |
1° poursuit sa formation conformément aux dispositions modifiées par | 1° zet de vorming voort overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde |
le présent arrêté si la date de cette appréciation est antérieure à la | bepalingen indien de datum van deze beoordeling aan de nieuwe |
nouvelle date de fin de période d'évaluation fixée selon les | einddatum van de evaluatieperiode vastgesteld overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté; | bepalingen van dit besluit voorafgaat; |
2° est déclaré avoir terminé sa formation de base avec succès si la | 2° wordt verklaard de basisvorming met succes te hebben afgerond |
date de cette appréciation est égale ou postérieure à la nouvelle date | indien de datum van deze beoordeling gelijk is aan of later valt dan |
de fin de période d'évaluation fixée selon les dispositions du présent arrêté. | de nieuwe einddatum van de evaluatieperiode, vastgesteld |
L'appréciation de fin de phase probatoire est considérée être, selon | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. De beoordeling op het einde van de proeffase wordt, afhankelijk van |
het tijdstip waarop zij wordt uitgevoerd, beschouwd als de jaarlijkse | |
le moment où elle est effectuée, l'appréciation annuelle ou de fin de | beoordeling of als de beoordeling op het einde van de evaluatieperiode |
période d'évaluation visée à l'article 97, § 2, alinéa 1er, 4°, et 98, | bedoeld in artikel 97, § 2, eerste lid, 4°, en 98, § 2, eerste lid, |
§ 2, alinéa 1er, de la loi précitée du 28 février 2007. | van de voornoemde wet van 28 februari 2007. |
§ 6. Le candidat dont la commission d'évaluation ou l'instance d'appel | § 6. De kandidaat ten aanzien van wie de evaluatiecommissie of de |
a décidé qu'il possède les qualités professionnelles ou caractérielles | beroepsinstantie heeft beslist dat hij, naargelang het geval, de |
requises, selon le cas, et dont la durée de la formation n'est pas | vereiste professionele of karakteriële hoedanigheden bezit en wiens |
diminuée par le présent arrêté: | vormingsduur bij dit besluit niet wordt verminderd: |
1° poursuit sa formation conformément aux dispositions modifiées par | 1° zet de vorming voort overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde |
le présent arrêté si la date de cette appréciation est antérieure à la | bepalingen indien de datum van deze beoordeling aan de einddatum van |
date de fin de période d'évaluation; | de evaluatieperiode voorafgaat; |
2° est déclaré avoir terminé sa formation de base avec succès si la | 2° wordt verklaard de basisvorming met succes te hebben afgerond |
date de cette appréciation est égale à la date de fin de période | indien de datum van deze beoordeling gelijk is aan de einddatum van de |
d'évaluation. | evaluatieperiode. |
Le candidat dont la commission d'évaluation ou l'instance d'appel a | De kandidaat ten aanzien van wie de evaluatiecommissie of de |
décidé qu'il possède les qualités professionnelles ou caractérielles | beroepsinstantie heeft beslist dat hij, naargelang het geval, de |
requises, selon le cas, et dont la durée de la formation est diminuée | vereiste professionele of karakteriële hoedanigheden bezit en wiens |
par le présent arrêté: | vormingsduur verminderd wordt door dit besluit: |
1° poursuit sa formation conformément aux dispositions modifiées par | 1° zet de vorming voort overeenkomstig de door dit besluit gewijzigde |
le présent arrêté si la date de cette appréciation est antérieure à la | bepalingen indien de datum van deze beoordeling aan de nieuwe |
nouvelle date de fin de période d'évaluation fixée selon les | einddatum van de evaluatieperiode vastgesteld overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté; | bepalingen van dit besluit voorafgaat; |
2° est déclaré avoir terminé sa formation de base avec succès si la | 2° wordt verklaard de basisvorming met succes te hebben afgerond |
date de cette appréciation est égale ou postérieure à la nouvelle date | indien de datum van deze beoordeling gelijk is aan of later valt dan |
de fin de période d'évaluation fixée selon les dispositions du présent | de nieuwe einddatum van de evaluatieperiode, vastgesteld |
arrêté. | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 18.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 octobre 2022. | Brussel, 3 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER . |