Arrêté royal déterminant les conditions et la procédure d'octroi des subventions, visées à l'article 2.13.2 de la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2008, en vue de la promotion de la sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de procedure inzake de toekenning van een projecttoelage, als bedoeld in artikel 2.13.2 van de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008, ter bevordering van de veiligheid naar aanleiding van voetbalwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal déterminant les conditions et la | 3 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden |
procédure d'octroi des subventions, visées à l'article 2.13.2 | en de procedure inzake de toekenning van een projecttoelage, als |
(programme 56/5) de la loi du 1er juin 2008 contenant le budget | bedoeld in artikel 2.13.2 (programma 56/5) van de wet van 1 juni 2008 |
général des dépenses pour l'année budgétaire 2008, en vue de la | houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008, |
promotion de la sécurité lors des matches de football | ter bevordering van de veiligheid naar aanleiding van |
voetbalwedstrijden | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les loi sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 12, alinéa 3; | 1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008, notamment l'article 2.13.2, programme | voor het begrotingsjaar 2008, inzonderheid op artikel 2.13.2, |
56/5; | programma 56/5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2008; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 juni 2008; |
Vu l'avis 44.934/2/V du Conseil d'Etat, donné le 11 août 2008, en | Gelet op het advies 44.934/2/V van de Raad van State gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le « crédit fair-play » visé à l'allocation de base |
Artikel 1.Het « fairplaykrediet », als bedoeld in de basisallocatie |
56.52.3301 du budget départemental du SPF Intérieur, est alloué afin | 56.52.3301 van het budget van het departement FOD Binnenlandse Zaken, |
de promouvoir des projets proposés par le milieu footballistique et | wordt toebedeeld ter bevordering van door de voetbalwereld |
qui ont un impact positif sur la sécurité lors des matches de | voorgestelde projecten die een positieve invloed hebben op de |
football. | veiligheid bij voetbalwedstrijden. |
Le crédit fair-play peut être utilisé pour des projets qui consistent | Het fairplaykrediet kan aangewend worden voor projecten die betrekking |
à : | hebben op : |
1° professionnaliser l'activité des responsables de la sécurité et des | 1° de professionalisering van de werking van de |
stewards; | veiligheidsverantwoordelijken en de stewards; |
2° organiser des formations relatives à l'approche du racisme et des | 2° opleidingen inzake de aanpak van racisme en |
campagnes de sensibilisation contre le racisme; | sensibiliseringscampagnes tegen racisme; |
3° renforcer la sécurité et le sentiment de sécurité dans le stade | 3° het verhogen van de veiligheid en het veiligheidsgevoel in het |
pour les personnes à mobilité réduite; | stadion voor personen met een handicap; |
4° lancer des projets visant à transmettre des valeurs sociales aux | 4° het aanbrengen van sociale waarden bij jeugdige supporters onder de |
jeunes supporters, dans le cadre de la sécurité lors des matches de football; | |
5° lancer des actions de prévention avec et à l'attention des | koepel van de veiligheid bij voetbalwedstrijden; |
supporters; | 5° preventieve acties met en ten aanzien van supporters; |
6° organiser des campagnes d'information pour les supporters en | 6° voorlichtingscampagnes naar de supporters toe inzake veiligheid; |
matière de sécurité; 7° créer des accords de collaboration entre les supporters, les | 7° samenwerkingsverbanden tussen supporters, buurtbewoners, de club en |
riverains, le club et d'autres partenaires concernés afin d'améliorer | andere betrokken partners teneinde de veiligheid bij |
la sécurité lors des matches de football; | voetbalwedstrijden te verbeteren; |
8° encourager les actions visant à créer une ambiance positive; | 8° het stimuleren van positieve sfeeracties; |
9° lancer des projets de promotion de l'échange de bonnes pratiques en | 9° het bevorderen van de uitwisseling van goede praktijken betreffende |
matière de sécurité lors des matches de football; | de veiligheid bij voetbalwedstrijden; |
10° mettre sur pied des projets visant à stimuler la | 10° het stimuleren van de responsabilisering van de supporters |
responsabilisation des (clubs de) supporters. | (clubs). |
Art. 2.§ 1er. La proposition de projet doit satisfaire aux conditions |
Art. 2.§ 1. Het projectvoorstel moet voldoen aan volgende voorwaarden |
suivantes : | : |
1° la proposition de projet doit être introduite auprès de la Cellule | 1° het projectvoorstel moet worden ingediend bij de Voetbalcel, |
Football, Direction générale Sécurité et Prévention, Service public | Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Federale Overheidsdienst |
fédéral Intérieur; | Binnenlandse Zaken; |
2° la proposition de projet doit être introduite par le responsable de | 2° het projectvoorstel moet worden ingediend door de |
la sécurité du club de football ou d'une fédération sportive | veiligheidsverantwoordelijke van de voetbalclub of van een |
coordinatrice ou, en l'absence d'un responsable de la sécurité, par le président; | overkoepelende sportbond of indien er geen veiligheidsverantwoordelijke is, door de voorzitter; |
3° la proposition de projet ne porte pas sur la mise en oeuvre, par | 3° het projectvoorstel heeft geen betrekking op het uitvoeren door de |
l'organisateur de matches de football, de ses obligations légales ou | organisator van voetbalwedstrijden van diens wettelijke of |
réglementaires; | reglementaire verplichtingen; |
4° la proposition de projet est décrite clairement et en détail; elle | 4° het projectvoorstel is duidelijk en gedetailleerd omschreven en |
mentionne les objectifs et les indicateurs de prestations et d'effet; | vermeldt de doelstellingen en de prestatie- en effectindicatoren; |
5° la proposition de projet a trait à la sécurité lors des matches de | 5° het projectvoorstel heeft betrekking op de veiligheid bij |
football au sens large du terme; | voetbalwedstrijden in de brede zin van het woord; |
6° la proposition de projet ne poursuit aucun but commercial; | 6° het projectvoorstel is niet gericht op commerciële doeleinden; |
7° les résultats du projet sont attendus à court, moyen et long termes; | 7° de resultaten van het project worden zowel op korte als op |
8° la mise en oeuvre du projet n'est pas encore terminée; | middellange en lange termijn verwacht; |
8° de uitvoering van het project is nog niet afgesloten; | |
9° la proposition de projet comporte une estimation détaillée du coût; | 9° het projectvoorstel bevat een gedetailleerde kostenraming; |
10° la proposition de projet n'est pas subventionnée par ou par | 10° het projectvoorstel wordt niet gesubsidieerd door of via een |
l'intermédiaire d'un autre organisme public; | andere overheidsinstantie; |
11° la proposition de projet peut être une suite de la proposition de | 11° het projectvoorstel kan een vervolg zijn op het projectvoorstel |
projet qui a été approuvée en 2006 of 2007, à condition qu'elle | dat goedgekeurd werd in 2006 of 2007, op die voorwaarde dat het een |
produise un effet multiplicateur en étendant l'envergure ou la portée | multiplicatoreffect heeft door de schaal of het draagvlak van het |
du projet ou en élargissant le groupe cible. | project te vergroten of door uitbreiding van de doelgroep. |
§ 2. La subvention finance le coût réel du projet à concurrence de | § 2. Maximaal 70 % van de reële kost van het project wordt door |
maximum 70%. La subvention totale s'élève à maximum 20.000 euro . | subsidie gefinancierd. De totale subsidie bedraagt maximaal 20.000 |
Art. 3.§ 1er. Les propositions de projet introduites sont soumises à |
euro . Art. 3.§ 1. De ingediende projectvoorstellen worden aan een |
une commission de sélection multidisciplinaire. La commission de | multidisciplinaire selectiecommissie voorgelegd. De selectiecommissie |
sélection apprécie les projets et soumet sa proposition de subvention | beoordeelt de projecten en legt haar voorstel tot subsidiëring voor |
au Ministre. | aan de Minister. |
La Cellule Football, Direction générale Sécurité et Prévention, | De Voetbalcel, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Federale |
Service public fédéral Intérieur, assure la présidence et le | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, verzorgt het voorzitterschap en |
secrétariat de la commission de sélection. | het secretariaat van de selectiecommissie. |
La commission de sélection se compose des personnes suivantes, | De selectiecommissie bestaat uit volgende personen, als |
représentantes de différentes institutions concernées par la | vertegenwoordigers van diverse bij de problematiek voetbalveiligheid |
problématique de la sécurité lors des matches de football : | betrokken instanties : |
1° Jean-Hubert Nicolay comme représentant de la police locale de | 1° Jean-Hubert Nicolay als vertegenwoordiger van de lokale politie |
Charleroi; | Charleroi; |
2° Johan Quataert comme représentant de la police fédérale; | 2° Johan Quataert als vertegenwoordiger van de federale politie; |
3° Dirk Vos comme représentant du monde des supporters (Fédération | 3° Dirk Vos als vertegenwoordiger uit de supporterswereld (Supporters |
Supporters clubs Profs); | Federatie Profclubs); |
4° Manuel Comeron comme représentant du fancoaching de Liège; | 4° Manuel Comeron als vertegenwoordiger van de fancoaching Luik; |
5° Roger Francq comme représentant du monde footballistique (ancien | 5° Roger Francq als vertegenwoordiger uit de voetbalwereld |
responsable de sécurité de RSC Anderlecht). | (ex-veiligheidsverantwoordelijke van RSC Anderlecht). |
Chaque membre dispose d'une voix par proposition de projet. | Elk lid heeft één stem per projectvoorstel. |
§ 2. Les critères de sélection en vue de l'octroi d'une subvention | § 2. De selectiecriteria bij het toekennen van een projecttoelage zijn |
pour le projet sont les suivants : | de volgende : |
1° la proposition de projet s'inscrit dans le volet sécurité au sein | 1° het projectvoorstel kadert in het luik veiligheid binnen de club én |
du club et répond aux objectifs du crédit fair-play; | beantwoordt aan de doelstellingen van het fairplaykrediet; |
2° la proposition de projet génère une plus-value et a un caractère | 2° het projectvoorstel heeft een meerwaarde en is vernieuwend; |
innovateur; 3° la proposition de projet produit un résultat à court, moyen et long | 3° het projectvoorstel heeft resultaat op korte, middellange en lange |
terme; | termijn; |
4° la proposition de projet fait appel à d'autres partenaires; | 4° het projectvoorstel doet beroep op andere partners; |
5° la proposition de projet est intéressante pour d'autres clubs et/ou | 5° het projectvoorstel is van nut voor andere voetbalclubs en/of de |
fédérations sportives coordinatrices; | overkoepelende sportbonden; |
6° si la proposition de projet est la suite d'un projet qui a été | 6° indien het projectvoorstel een vervolg is van een project dat in |
introduit et subventionné en 2006 ou 2007, la nouvelle proposition de | 2006 of 2007 werd ingediend en gesubsidieerd, heeft het nieuwe |
projet aura un effet multiplicateur; | projectvoorstel een multiplicatoreffect; |
7° la proposition de projet doit être introduit avant le premier | 7° het projectvoorstel moet ingediend worden voor 1 november 2008; |
novembre 2008; La proposition de projet avec le score le plus élevé entre d'abord en | Het projectvoorstel met de hoogste score komt eerst in aanmerking voor |
ligne de compte pour l'octroi du crédit et ce classement est suivi | kredietverlening, en deze rangschikking wordt gevolgd tot eventueel |
jusqu'à épuisement éventuel du crédit octroyé dans sa totalité. | het volledig toegekende krediet is uitgeput. |
La commission de sélection a la possibilité d'octroyer un montant | De selectiecommissie heeft de mogelijkheid om een lager bedrag toe te |
inférieur à ce qui est demandé dans la proposition de projet. | kennen dan in het projectvoorstel aangevraagd. |
Si le nombre de projets introduits dépasse le crédit disponible, les | Indien er meer projecten worden ingediend dan er krediet voorhanden |
projets avec le score le plus élevé entrent d'abord en ligne de compte | is, komen de projecten met de hoogste score eerst in aanmerking voor |
pour l'octroi du crédit, et ce classement est suivi jusqu'à épuisement | kredietverlening, en deze rangschikking wordt gevolgd tot het volledig |
du crédit octroyé dans sa totalité. | toegekende krediet is uitgeput. |
Si deux ou plusieurs projets atteignent le même score total, la | Indien twee of meerdere projecten eenzelfde totale score behalen, |
commission de sélection procédera à un vote sur le classement des | houdt de selectiecommissie een stemming over de rangschikking van de |
projets. | projecten. |
Art. 4.Avant le 1er juin 2009, le ou les bénéficiaire(s) transmet(tent) à la Cellule Football, Direction générale Sécurité et Prévention, Service public fédéral Intérieur, copie des documents prouvant la nature et le montant des dépenses effectuées. La Cellule Football examine et contrôle l'utilisation fonctionnelle et financière de la subvention sur la base des comptes rendus, des justificatifs et des éventuelles visites sur place. C'est sur cette base que le montant prévu pour chaque projet est versé entièrement, partiellement ou pas du tout. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.Vóór 1 juni 2009, bezorgt/bezorgen begunstigde(n) aan de Voetbalcel, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, een afschrift van de documenten die de aard en het bedrag van de gedane uitgaven bewijzen. De Voetbalcel onderzoekt en controleert de functionele en financiële aanwending van de subsidie aan de hand van verslagen, bewijsstukken en eventuele bezoeken ter plaatse. Op basis daarvan wordt het voor ieder project voorziene bedrag volledig, gedeeltelijk of niet uitbetaald. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, op 3 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |