Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/10/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le commerce du diamant "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le commerce du diamant Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid en -handel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het
pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de
commerce du diamant (1) diamantnijverheid en -handel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het
pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de
commerce du diamant. diamantnijverheid en -handel.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2007. Gegeven te Brussel, 3 oktober 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 21 octobre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999
Exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel Uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal
pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de
commerce du diamant (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous le diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli
numéro 55294/CO/324) 2000 onder het nummer 55294/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel

de donner exécution au protocole du 28 juin 1999 relatif aux uitvoering te geven aan het protocol van 28 juni 1999 betreffende de
négociations sectorielles 1999-2000 dans l'industrie et le commerce du sectorale onderhandelingen 1999-2000 in de diamantnijverheid en
diamant. -handel.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
de l'industrie et du commerce du diamant, à l'exception des Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met uitzondering van de
dispositions des articles 8 et 9, qui ne sont pas applicables aux bepalingen in de artikelen 8 en 9, die niet van toepassing zijn op de
employés techniques. technische bedienden.
CHAPITRE II. - Accord sectoriel pour la formation et l'emploi HOOFDSTUK II. - Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord
1999-2000 contenant des mesures visant à défendre, redistribuer et 1999-2000 houdende maatregelen tot verdediging, herverdeling en
promouvoir l'emploi dans l'industrie du diamant bevordering van de werkgelegenheid in de diamantnijverheid

Art. 3.§ 1er. Le présent chapitre tient lieu d'accord sectoriel pour

Art. 3.§ 1. Dit hoofdstuk geldt als sectoraal vormings- en

la formation et l'emploi 1999-2000, et est conclu en exécution de la tewerkstellingsakkoord 1999-2000, en is gesloten in uitvoering van
section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse
ainsi qu'à l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de bepalingen alsook van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende
forme auxquelles doivent satisfaire la convention collective de de vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het
travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi. akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen.
§ 2. Il est recommandé aux employeurs d'examiner dans leurs § 2. De werkgevers wordt aanbevolen om in hun ondernemingen te
entreprises si au moins deux mesures de promotion de l'emploi peuvent onderzoeken of bij voorkeur twee van de onderstaande
être introduites : arbeidsbevorderende maatregelen kunnen ingevoerd worden :
1. l'introduction, dans l'entreprise, d'un droit à la prépension à 1. de invoering, in de onderneming, van een recht op halftijds
mi-temps; brugpensioen;
2. l'introduction, dans l'entreprise, d'un droit à l'interruption de 2. de invoering, in de onderneming, van een recht op deeltijdse
carrière à temps partiel; loopbaanonderbreking;
3. l'introduction de technologies nouvelles allant de pair avec 3. de invoering van nieuwe technologieën gepaard gaande met de
l'introduction du travail d'équipes, dans les limites de l'arrêté invoering van ploegenarbeid, binnen de perken van het ministerieel
ministériel du 13 février 1989 prévoyant la possibilité d'une autre besluit van 13 februari 1989 waarbij voor sommige personen die in de
répartition des heures de travail, avec embauche compensatoire, pour diamantnijverheid tewerkgesteld zijn een andere indeling van de
certaines personnes occupées dans l'industrie du diamant; arbeidsuren kan toegestaan worden, met compenserende aanwerving;
4. l'introduction d'horaires de travail flexibles, dans les limites 4. de invoering van flexibele uurroosters, binnen de perken van de
des règles en vigueur en matière de durée du travail dans l'industrie geldende regels inzake de arbeidsduur in de diamantnijverheid;
du diamant; 5. l'introduction du travail à temps partiel pour améliorer le volume 5. de invoering van deeltijdwerk om het globaal tewerkstellingsvolume
d'emploi global. te verbeteren.

Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui, sur une base volontaire,

Art. 4.§ 1. De ondernemingen die op een vrijwillige basis, ten minste

souhaitent introduire au moins deux mesures de promotion de l'emploi, twee arbeidsbevorderende maatregelen wensen in te voeren, dienen
sont tenues, soit, de conclure une convention collective de travail hetzij een toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten,
d'adhésion, soit, d'établir un acte d'adhésion au présent accord hetzij een toetredingsakte tot dit sectoraal vormings- en
sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000. tewerkstellingsakkoord 1999-2000 op te stellen.
§ 2. Les entreprises établissent la convention collective de travail § 2. De ondernemingen stellen de toetredings-collectieve
d'adhésion conformément au modèle repris à l'annexe de la présente arbeidsovereenkomst op, overeenkomstig het model dat opgenomen is in
convention collective de travail. de bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 3. La convention collective de travail d'adhésion est cosignée par § 3. De toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst wordt
un membre ou un membre suppléant de chacune des organisations de medeondertekend door een lid of een plaatsvervangend lid van elk van
travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de de werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair
l'industrie et du commerce du diamant. Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
§ 4. Les entreprises établissent l'acte d'adhésion à l'accord § 4. De ondernemingen stellen de toetredingsakte tot het sectoraal
sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000 conformément au vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 op, overeenkomstig het
modèle repris à l'annexe de la présente convention collective de model dat opgenomen is in de bijlage bij deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
§ 5. Lors de l'établissement de l'acte d'adhésion à l'accord sectoriel § 5. Bij het opstellen van de toetredingsakte tot het sectoraal
pour la formation et l'emploi 1999-2000, les règles relatives à la vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 dienen de regels inzake
consultation des travailleurs doivent être suivies, comme fixées par de raadpleging van de werknemers gevolgd te worden, zoals vastgesteld
l'arrêté royal susmentionné du 4 juin 1999. bij het hogervermelde koninklijk besluit van 4 juni 1999.

Art. 5.§ 1er. Tant la convention collective de travail d'adhésion que

Art. 5.§ 1. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als

l'acte d'adhésion à l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi de toetredingsakte tot het sectoraal vormings- en
1999-2000 doivent être envoyés au Greffe du Service des relations tewerkstellingsakkoord 1999-2000 dienen toegestuurd te worden aan de
collectives de travail, Ministère de l'Emploi et du Travail, rue Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen,
Belliard 51, à 1040 Bruxelles. Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.
§ 2. Tant la convention collective de travail d'adhésion que l'acte § 2. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de
d'adhésion à l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi toetredingsakte tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord
1999-2000 seront soumis pour avis par le Service des relations 1999-2000, zullen door de Dienst van de collectieve
collectives de travail à la Commission paritaire de l'industrie et du arbeidsbetrekkingen, voor advies voorgelegd worden aan het Paritair
commerce du diamant. Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
§ 3. En vue de l'exercice de cette compétence d'avis, tant en ce qui § 3. Met het oog op de uitoefening van deze adviesbevoegdheid inzake
concerne la convention collective de travail d'adhésion que pour ce de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de toetredingsakten
qui est des actes d'adhésion à l'accord sectoriel pour la formation et tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000, wordt
l'emploi 1999-2000, il est créé au sein de la Commission paritaire de binnen het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, een
l'industrie et du commerce du diamant un comité restreint qui est beperkt comité opgericht dat paritair is samengesteld.
composé paritairement.

Art. 6.§ 1er. Au cours des années 1999-2000, la perception et

Art. 6.§ 1. Tijdens de jaren 1999 en 2000 wordt de inning en de

l'affectation du 0,10 p.c., à prélever sur le montant réel des aanwending van 0,10 pct., te heffen op het werkelijk bedrag van de
salaires, en faveur de la formation et de l'emploi de personnes lonen, dit ten behoeve van de vorming en de tewerkstelling van
appartenant aux groupes à risque, est maintenue et, pendant cette personen die behoren tot de risicogroepen, behouden en tijdens deze
période, une attention particulière sera également donnée à l'emploi periode zal er ook bijzondere aandacht besteed worden aan de
et l'intégration de personnes handicapées. tewerkstelling en de inschakeling van personen met een handicap.
§ 2. Au cours de la période visée, des formations supplémentaires § 2. Tijdens de bedoelde periode kunnen er bijkomende opleidingen
peuvent être instaurées, notamment en matière de diamond grading. ingericht worden, onder meer op het stuk van diamond grading.
§ 3. Le groupe de travail paritaire chargé du suivi de la formation et § 3. De paritaire werkgroep, belast met de opvolging van vorming en
de l'apprentissage continuera à faire des efforts pour le coordination opleiding, zal verder streven naar coördinatie van de bestaande
des régimes existants et prêtera une attention particulière à regelingen en zal in bijzonder aandacht richten op de begeleiding van
l'accompagnement de l'afflux de jeunes travailleurs du diamant et de de instroom van jonge diamantarbeiders en van jonge
jeunes fabricants diamantaires. diamantfabrikanten.
§ 4. En ce qui concerne le régime des contrats complémentaires de § 4. Wat het stelsel betreft van de aanvullende
formation, une adaptation aura lieu pour faciliter l'insertion des scholingsovereenkomsten, zal een aanpassing gebeuren om de
jeunes qui ont complété la 6e ou 7e année. inschakeling van de jongeren te vergemakkelijken die het 6e of het 7e
§ 5. Le régime de l'apprentissage industriel continuera d'être soutenu leerjaar voltooid hebben. § 5. Het stelsel van het industrieel leerlingwezen zal verder
afin d'assurer l'afflux de jeunes dans l'industrie du diamant. ondersteund worden ten einde de instroom van jongeren in de
CHAPITRE III. - Mesures d'accompagnement relatives à l'accord diamantnijverheid veilig te stellen. HOOFDSTUK III. - Begeleidende maatregelen
sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000 bij het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000
Section 1re. - Réduction des cotisations Office national de Sécurité Afdeling 1. - Vermindering van de Rijksdienstvoor Sociale
sociale patronales. Zekerheid-werkgeversbijdragen

Art. 7.Les employeurs qui sont liés par le présent accord sectoriel

Art. 7.De werkgevers die, gebonden zijn door dit sectoraal vormings-

pour la formation et l'emploi 1999-2000 peuvent, dans les conditions en tewerkstellingsakkoord 1999-2000, kunnen onder de voorwaarden
prévues par ou en vertu de la loi susmentionnée du 26 mars 1999, faire bepaald door of krachtens de hogervermelde wet van 26 maart 1999, in
valoir le cas échéant leurs droits à une réduction des cotisations voorkomend geval een recht doen gelden op een vermindering van de
Office national de Sécurité sociale patronales. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-werkgeversbij-dragen.
Section 2. - Prépension à 58 ans Afdeling 2. - Brugpensioen op 58 jaar

Art. 8.La présente section s'applique aux employeurs et aux

Art. 8.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs, à l'exception des employés techniques, qui ressortissent werknemers, met uitzondering van de technische bedienden, die
à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. ressorteren onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en

Art. 9.Comme partie de l'exécution de l'accord sectoriel pour la

-handel.

Art. 9.Als onderdeel van de uitvoering van het sectoraal vormings- en

formation et l'emploi 1999-2000, le régime de prépension à 58 ans dans tewerkstellingsakkoord 1999-2000, wordt de brugpensioenregeling op 58
le secteur de l'industrie du diamant, instauré par la convention jaar in de sector van de diamantnijverheid, zoals ingesteld bij de
collective de travail du 24 mars 1989, prorogée par les conventions collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, verlengd bij de
collectives de travail du 21 décembre 1990, du 16 mars 1993, du 4 collectieve arbeidsovereenkomsten van 21 december 1990, 16 maart 1993,
avril 1995, du 19 décembre 1996, du 26 juin 1997 et du 4 mai 1999, est 4 april 1995, 19 december 1996, 26 juni 1997 en 4 mei 1999, onverkort
déclaré entièrement applicable jusqu'au 31 décembre 2001. verder van toepassing verklaard tot 31 december 2001.
Section 3. - Chômage économique Afdeling 3. - Economische werkloosheid

Art. 10.Les parties contractantes prennent l'engagement d'examiner et

Art. 10.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om

de soutenir conjointement toutes les mesures susceptibles de réduire gezamenlijk al de maatregelen te onderzoeken en te ondersteunen, die
le chômage économique de 5 p.c. On tendra à améliorer l'emploi et la relation entre l'emploi effectif et le chômage économique. Un dialogue permanent est mis en chantier entre employeurs et travailleurs en cette matière. Après un an, les effets de ces mesures seront évalués. En cas de résultat négatif, les mesures appropriées seront étudiées et appliquées.Section 4. - Licenciement collectif

Art. 11.Les parties contractantes s'engagent à oeuvrer pour la réalisation d'un règlement adéquat en matière de licenciement collectif.

de graad van economische werkloosheid kan verminderen met 5 pct. Er wordt gestreefd naar een verbetering van de tewerkstelling en een verbetering van de verhouding effectieve tewerkstelling / economische werkloosheid. Rond deze materie wordt een bestendige dialoog opgestart tussen werkgevers en werknemers. Na één jaar zullen de gevolgen van deze maatregelen geëvalueerd worden. Bij negatief resultaat zullen passende maatregelen besproken en toegepast worden.Afdeling 4. - Collectief ontslag

Art. 11.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om gezamenlijk verder te ijveren voor het realiseren van een passende regeling inzake het collectief ontslag.

Section 5. - Flexibilité Afdeling 5. - Flexibiliteit

Art. 12.Les parties contractantes s'engagent à élaborer un régime

Art. 12.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om een

pour la flexibilité dite "grande" à partir du 1er janvier 2000. regeling uit te werken voor de zogenaamde "grote flexibiliteit" met ingang van 1 januari 2000.
CHAPITRE IV. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK IV. - Koopkracht

Art. 13.A partir du 1er octobre 1999, dans le secteur dit des petites

Art. 13.Met ingang van 1 oktober 1999 zal, in de zogenaamde

marchandises, une augmentation salariale de 200 BEF par semaine sera kleinbranche, een loonsverhoging van 200 BEF per week worden
instituée; le 1er octobre 2000, une nouvelle augmentation des salaires doorgevoerd; op 1 oktober 2000 zal opnieuw een verhoging van de
minima de 200 BEF par semaine sera instituée. Ce règlement ne pourra minimumlonen van 200 BEF per week worden doorgevoerd. Deze regeling
cependant avoir comme conséquence que les salaires dans le secteur du mag echter niet tot gevolg hebben dat de lonen in de zagersbranche
sciage seraient inférieurs à ceux du secteur des petites marchandises. lager worden dan deze in de kleinbranche. De collectieve
La convention collective de travail du 16 novembre 1978 fixant arbeidsovereenkomst van 16 november 1978 tot vaststelling van sommige
certaines conditions de travail, comme modifiée par des conventions arbeidsvoorwaarden, zoals gewijzigd bij latere overeenkomsten, zal
ultérieures, sera actualisée. geactualiseerd worden.
CHAPITRE V. - Régimes sociaux complémentaires HOOFDSTUK V. - Aanvullende sociale regelingen

Art. 14.En exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 dans l'industrie

Art. 14.Ter uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 in de

du diamant, on procédera par convention collective de travail séparée diamantnijverheid, zal bij afzonderlijke collectieve
à une prolongation du régime d'allocations de chômage complémentaires arbeidsovereenkomst, overgegaan worden tot verlenging van het stelsel
jusqu'à la fin 2001 et à une actualisation du règlement en matière de van aanvullende werkloosheidsuitkeringen tot eind 2001 en een
prime syndicale, qui est portée de manière générale à 4 000 BEF. actualisering van de regeling inzake de vakbondspremie, die op algemene wijze op 4 000 BEF wordt gebracht.

Art. 15.En exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 dans l'industrie

Art. 15.Ter uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 in de

du diamant, il sera procédé par convention collective de travail diamantnijverheid, zal bij afzonderlijke collectieve
séparée : arbeidsovereenkomst, overgegaan worden tot :
- à l'instauration d'un régime sectoriel pour les chèques-repas, avec - de instelling van een sectorale regeling voor de maaltijdcheques met
un apport patronal minimum de 100 BEF par jour à partir du 1er octobre een minimale werkgeversbijdrage van 100 BEF per dag en dit met ingang
1999; van 1 oktober 1999;
- aux modalités d'application d'une assurance hospitalisation - de toepassingsmodaliteiten van een sectorale
sectorielle "(par SoFo)"; hospitalisatieverzekering "(via SoFo)";
- au règlement du remboursement des frais de transport (sans distance - de regeling van de terugbetaling van de vervoerskosten (zonder
minimum au tarif transport en commun; minimum-afstand) aan het tarief openbaar vervoer;
- à la rémunération de l'ancienneté des travailleurs dans l'entreprise - de beloning van de anciënniteit van de werknemers binnen de
par l'instauration d'une prime d'ancienneté (5 000 BEF après 10 ans onderneming, door het instellen van een anciënniteitspremie (5 000 BEF
d'ancienneté, 10 000 BEF après 20 ans d'ancienneté, 20 000 BEF après na 10 jaar anciënniteit, 10 000 BEF na 20 jaar anciënniteit, 20 000
30 ans d'ancienneté, 30 000 BEF après 40 ans d'ancienneté). BEF na 30 jaar anciënniteit, 30 000 BEF na 40 jaar anciënniteit).
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er janvier 1999 et reste en vigueur jusqu'au 31 ingang van 1 januari 1999 en geldt tot 31 december 2000, behoudens
décembre 2000, à l'exception de l'article 9 qui reste valide jusqu'au 31 décembre 2001. artikel 9 dat gelding heeft tot 31 december 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 octobre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail d'adhésion Toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst
Comme visé par l'article 4, § 1er, de la convention collective de Zoals bedoeld bij artikel 4, § 1 van de collectieve
travail du 21 octobre 1999 portant exécution du protocole du 28 juin arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van het
1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en
1999-2000 dans l'industrie du diamant tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid
Entre l'entreprise : . . . . . (Nom de l'entreprise) Tussen de onderneming : . . . . . (Naam van de onderneming)
. . . . . (Adresse de l'entreprise) . . . . . (Adres van de onderneming)
Ayant le numéro d'immatriculation ONSS . . . . . met het R.S.Z.-Immatriculatienummer . . . . .
Représentée par : . . . . . (Nom, prénom et qualité de l'intéressé) Vertegenwoordigd door : . . . . . (Naam, voornaam en hoedanigheid van
belanghebbende)
D'UNE PART, ENERZIJDS
Et En
La F.G.T.B. Textile, Vêtement et Diamant ABVV-Textiel, Kleding en Diamant
Lange Kievitstraat 57 Lange Kievitstraat 57
2018 Anvers 2018 Antwerpen
Représentée par : . . . . . vertegenwoordigd door : . . . . .
(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la (Naam en voornaam handelend als lid of plaatsvervangend lid van het
Commission paritaire 324) Paritair Comité nr. 324)
La Centrale chrétienne des ouvriers du transport et des ouvriers De Christelijke Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers,
diamantaires,
Lange Herentalsestraat 78 Lange Herentalsestraat 78
2018 Anvers 2018 Antwerpen
Représentée par : . . . . . vertegenwoordigd door : . . . . .
(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la (Naam en voornaam handelend als lid of plaatsvervangend lid van het
Commission paritaire 324) Paritair Comité nr. 324)
D'AUTRE PART, ANDERZIJDS
Il est convenu ce qui suit : Is het volgende overeengekomen :

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour la

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal vormings- en

formation et l'emploi 1999-2000 dans l'industrie du diamant et opte tewerkstellingsakkoord 1999-2000 in de diamantnijverheid en kiest voor
pour les mesures suivantes prévues par l'article 3 de la convention de volgende maatregelen voorzien bij artikel 3 van de collectieve
collective de travail du 21 octobre 1999, par : arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, door :

Art. 2.La présente convention est établie en quatre exemplaires, dont

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in vier exemplaren, één voor

un pour chacune des parties contractantes et un qui est déposé au elk van de ondertekenende partijen en één exemplaar dat neergelegd
Greffe de l'Administration des relations collectives de travail, rue wordt ter Griffie van de Dienst van de collectieve
Belliard 51, à 1040 BRUXELLES. arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.

Art. 3.La présente convention s'applique à partir du

Art. 3.Deze overeenkomst is geldig met ingang van

........................................ et est conclue pour la ........................................ en is gesloten voor de
période s'étendant jusqu'au .......................... Chaque partie periode tot .......................... Elke contracterende partij kan
contractante peut dénoncer la convention moyennant le respect d'un de overeenkomst opzeggen mits het in acht nemen van een aanzegperiode
préavis de trois mois. La dénonciation est envoyée par lettre van drie maand. De opzegging wordt bij aangetekende brief verstuurd
recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
du commerce du diamant, "Theaterbuilding", Italiëlei 124, boîte 87, à
2000 Anvers, et à chacune des parties contractantes. -handel, "Theaterbuilding", Italiëlei 124, B87, te 2000 Antwerpen en
Au nom de l'entreprise, Au nom de la FGTB, Au nom de la CSC, aan elk van de contracterende partijen.
Namens de onderneming, Namens het ABVV, Namens het ACV,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Acte d'adhésion Toetredingsakte
Comme visé par l'article 4 § 1er de la convention collective de Zoals bedoeld bij artikel 4, § 1 van de collectieve
travail du 21 octobre 1999 portant exécution du protocole du 28 juin arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van het
1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en
1999-2000 dans l'industrie du diamant. tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid
L'entreprise : . . . . . (Nom de l'entreprise) De onderneming : . . . . . (Naam van de onderneming)
. . . . . (Adresse de l'entreprise) . . . . . (Adres van de onderneming)
Ayant le numéro d'immatriculation ONSS : . . . . . met het R.S.Z.-Immatriculatienummer : . . . . .
Confirme par le présent acte d'adhésion qu'il entre dans ses bevestigt hierbij de bedoeling te hebben toe te treden tot het
intentions d'adhérer à l'accord sectoriel pour la formation et sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 in de
l'emploi 1999-2000 dans l'industrie du diamant. diamantnijverheid.

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour la

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal vormings- en

formation et l'emploi 1999-2000 et opte pour les mesures suivantes : tewerkstellingsakkoord 1999-2000 en kiest voor de volgende maatregelen :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . (énumération d'au moins deux mesures de promotion de . . . . . (opsomming van ten minste twee arbeidsbevorderende
l'emploi) maatregelen)

Art. 2.Le présent acte d'adhésion est établi en deux exemplaires,

Art. 2.Deze toetredingsakte is opgesteld in twee exemplaren, één voor

dont un pour l'entreprise concernée et un qui est déposé au Greffe de de betrokken onderneming en één exemplaar dat neergelegd wordt ter
l'Administration des relations collectives de travail, rue Belliard Griffie van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen,
51, à 1040 Bruxelles. Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.

Art. 3.Le présent acte d'adhésion s'applique à partir du

Art. 3.Deze toetredingsakte is geldig met ingang van . . . . . tot .

........................ jusqu'au .............................. . . . . ...... De toetreding kan beëindigd worden, door het zenden van een
Il est possible d'y mettre fin par l'envoi d'une lettre recommandée au
Greffe de l'Administration des relations collectives de travail, rue aangetekende brief aan de Griffie van de Administratie van de
Belliard 51, à 1040 Bruxelles, et au président de la Commission collectieve arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel en
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, "Theaterbuilding", aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
Italiëlei 124, boîte 87, à 2000 Anvers. -handel, "Theaterbuilding", Italiëlei 124, B87, te 2000 Antwerpen.
Fait à ............................ le Opgesteld te ............................ Op
................................. .................................
Pour l'entreprise : .................................... (Nom, prénom Voor de onderneming : . . . . . (Naam, voornaam en hoedanigheid van
et qualité de l'intéressé) belanghebbende)
Annexe : Bijlage :
Registre qui a été mis à disposition en vue d'éventuelles remarques. Register dat ter beschikking werd gesteld met het oog op eventuele
(AR 4 juin 1999). Annexe Registre des observations des travailleurs Le registre en question est à la disposition du personnel du ...................... au ............................(1) Chaque travailleur a la possibilité de noter ses observations concernant l'accord relatif à la formation et à l'emploi ci-dessous. L'employeur confirme sur l'honneur que le présent registre a été mis à la disposition des travailleurs. Signature de l'employeur, date : .............................. opmerkingen. (KB 4 juni 1999). Bijlage Register der opmerkingen van de werknemers Dit register ligt ter beschikking van het personeel van ............................ tot ............................(1) Iedere werknemer heeft de mogelijkheid hier zijn opmerkingen in verband met het voorgestelde vormings- en tewerkstellingsakkoord te noteren. De werkgever bevestigt op eer dat dit register ter beschikking heeft gelegen van de werknemers. Handtekening van de werkgever, datum : ..............................
(1) Cette période doit être 8 jours au minimum. (1) Deze periode moet minimum 8 dagen bedragen.
^