Arrêté royal relatif à la démission volontaire accompagnée d'un programme personnalisé de reconversion professionnelle au bénéfice de certains militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne | Koninklijk besluit betreffende het vrijwillig ontslag vergezeld van een geindividualiseerd beroepsomschakelingsprogramma ten behoeve van bepaalde militairen in dienst bij de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 3 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal relatif à la démission volontaire accompagnée d'un programme personnalisé de reconversion professionnelle au bénéfice de certains militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 3 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende het vrijwillig ontslag vergezeld van een geindividualiseerd beroepsomschakelingsprogramma ten behoeve van bepaalde militairen in dienst bij de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 février 2003 relative à la démission volontaire | Gelet op de wet van 6 februari 2003 betreffende het vrijwillig ontslag |
accompagnée d'un programme personnalisé de reconversion | vergezeld van een geïndividualiseerd beroepsomschakelingsprogramma ten |
professionnelle au bénéfice de certains militaires et portant des | behoeve van bepaalde militairen en houdende sociale bepalingen, |
dispositions sociales, notamment les articles 4, 6, 7, 8, 9, 12, 26 et | inzonderheid op de artikelen 4, 6, 7, 8, 9, 12, 16, 26 en 28; |
28; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 205; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 205; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 14 décembre 2002; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 14 december 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
februari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mars | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 maart 2003; |
2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2003; | op 5 mei 2003; |
Vu l'avis 35.599/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2003; | Gelet op het advies 35.599/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging en Onze |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par "la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de |
loi", la loi du 6 février 2003 relative à la démission volontaire | wet" : de wet van 6 februari 2003 betreffende het vrijwillig ontslag |
accompagnée d'un programme personnalisé de reconversion | vergezeld van een geïndividualiseerd beroepsomschakelingsprogramma ten |
professionnelle au bénéfice de certains militaires et portant des | behoeve van bepaalde militairen en houdende sociale bepalingen. |
dispositions sociales. | |
Art. 2.Les critères visés à l'article 4, 7°, de la loi sont : |
Art. 2.De in artikel 4, 7°, van de wet bedoelde criteria zijn : |
1°le lieu que rejoint le militaire à l'issue de ses occupations | 1°de plaats waarheen de militair gaat na afloop van zijn |
professionnelles; | beroepsbezigheden; |
2° le lieu de travail du conjoint; | 2° de arbeidsplaats van de echtgenoot; |
3° le séjour habituel du conjoint si l'intéressé est marié, non séparé | 3° het gewone verblijf van de echtgenoot indien de militair gehuwd en |
de corps, ou de la personne avec qui le militaire cohabite au sens des | niet van tafel en bed gescheiden is, of van de persoon met wie de |
articles 1475 à 1479 du Code civil, ou des autres membres du ménage; | militair samenwoont overeenkomstig de artikelen 1475 tot 1479 van het |
Burgerlijk Wetboek, of van de andere leden van het huishouden; | |
4° les consommations énergétiques et les frais de téléphone; | 4° het energieverbruik en de telefoonkosten; |
5° le titre de propriété d'un bien immobilier détenu par le militaire | 5° de eigendomstitel van een onroerend goed in het bezit van de |
ou un acte équivalent dans la législation allemande. | militair of een gelijkaardige akte in de Duitse wetgeving. |
Le militaire joint à sa demande, fondée sur au moins un des critères | De militair voegt bij zijn aanvraag, gebaseerd op ten minste één van |
visés à l'alinéa 1er, tout document utile à l'appréciation du | de in het eerste lid bedoelde criteria, elk nuttig document voor de |
ministre. | beoordeling door de minister. |
Art. 3.Le nombre annuel de sessions de reconversion professionnelle |
Art. 3.Het jaarlijkse aantal professionele |
et la date de début de chaque session sont fixés par le directeur | beroepsomschakelingssessies en de datum van het begin van elke sessie |
général human resources. | worden door de directeur-generaal human resources bepaald. |
Art. 4.La durée de la phase d'orientation est fixée à un mois. |
Art. 4.De duur van de oriëntatiefase wordt vastgesteld op één maand. |
La durée maximale de la phase de reclassement est fixée à onze mois. | De maximale duur van de reclasseringsfase wordt vastgesteld op elf |
Art. 5.La date à laquelle le militaire entame une nouvelle activité |
maanden. Art. 5.De datum waarop de militair een nieuwe beroepsactiviteit |
professionnelle visée à l'article 8, alinéa 4, 1°, et à l'article 9, § | aanvangt bedoeld in artikel 8, vierde lid, 1°, en in artikel 9, § 5, |
5, 1°, de la loi, correspond, selon le cas, à la date à laquelle il : | 1°, van de wet, stemt, naargelang het geval, overeen met de datum |
1° conclut un contrat de travail à durée indéterminée ou un contrat | waarop hij : 1° als werknemer een arbeidsovereenkomst afsluit voor onbepaalde tijd |
équivalent dans la législation belge, allemande, luxembourgeoise ou | of een gelijkaardige overeenkomst in de Belgische, Duitse, Luxemburgse |
néerlandaise, en tant que salarié; | of Nederlandse wetgeving; |
2° entre dans le quatrième mois d'un contrat de travail à durée | 2° als werknemer de vierde maand aanvangt van een arbeidsovereenkomst |
déterminée ou un contrat équivalent dans la législation belge, | voor een bepaalde tijd of een gelijkaardige overeenkomst in de |
allemande, luxembourgeoise ou néerlandaise, en tant que salarié; | Belgische, Duitse, Luxemburgse of Nederlandse wetgeving; |
3° prouve, par un document officiel, qu'il exerce une activité de | 3° bewijst, met een officieel document, dat hij een activiteit van |
travailleur indépendant à titre principal; | zelfstandige in hoofdberoep uitoefent; |
4° est nommé agent d'une administration publique belge ou allemande. | 4° benoemd wordt als ambtenaar in een Belgisch of een Duits openbaar ambt. |
Art. 6.Le montant de la prime de reclassement correspond à : |
Art. 6.Het bedrag van de reclasseringspremie stemt overeen met : |
1° douze fois le dernier traitement mensuel brut du militaire, si la | 1° twaalf keer de laatste bruto maandwedde van de militair, als het |
démission prend effet pendant la phase d'orientation; | ontslag uitwerking heeft tijdens de oriëntatiefase; |
2° un montant qui, additionné à la somme des traitements bruts dus | 2° een bedrag dat, opgeteld bij de som van de verschuldigde bruto |
pendant la phase de reclassement, égale douze fois le dernier | wedden tijdens de reclasseringsfase, gelijk is aan twaalf keer de |
traitement mensuel brut du militaire, si la démission prend effet | laatste maandelijkse bruto maandwedde van de militair, als het ontslag |
pendant la phase de reclassement; | uitwerking heeft tijdens de reclasseringsfase; |
3° une fois le dernier traitement mensuel brut du militaire, si la | 3° één keer de laatste bruto maandwedde van de militair, als het |
démission prend effet après le onzième mois de la phase de reclassement. | ontslag uitwerking heeft na de elfde maand van de reclasseringsfase. |
Les traitements visés à l'alinéa 1er comprennent, le cas échéant, les | De wedden bedoeld in het eerste lid omvatten, in voorkomend geval, de |
allocations ayant le caractère d'un accessoire du traitement. Ces | toelagen die het karakter van een toebehoren van de wedde hebben. Deze |
allocations sont : | toelagen zijn : |
1° l'allocation de foyer ou de résidence; | 1° de haard- of standplaatstoelage; |
2° l'allocation de sélectionné; | 2° de toelage voor geselecteerde; |
3° l'allocation de fonction d'état-major; | 3° de staffunctietoelage; |
4° l'allocation de commandement; | 4° de commandotoelage; |
5° l'allocation de formation pour les adjudants et sous-officiers | 5° de vormingstoelage voor de adjudanten en hoofdonderofficieren van |
supérieurs du cadre actif, appartenant au niveau C; | het actief kader, behorend tot het niveau C; |
6° l'allocation de maîtrise pour les premiers caporaux-chefs. | 6° de meesterschapstoelage voor de eerste korporaalchefs. |
La prime de reclassement est payée le premier jour du mois suivant le | De reclasseringspremie wordt betaald op de eerste dag van de maand die |
mois au cours duquel la démission prend effet. | volgt op de maand waarin het ontslag uitwerking heeft. |
Art. 7.L'article 205, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Art. 7.Artikel 205, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 est complété | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
comme suit : | 1994 wordt aangevuld als volgt : |
« f) loi du 6 février 2003 relative à la démission volontaire | « f) wet van 6 februari 2003 betreffende het vrijwillig ontslag |
accompagnée d'un programme personnalisé de reconversion | |
professionnelle au bénéfice de certains militaires et portant des | vergezeld van een geïndividualiseerd beroepsomschakelingsprogramma ten |
dispositions sociales; ». | behoeve van bepaalde militairen en houdende sociale bepalingen; ». |
Art. 8.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent arrêté |
Art. 8.Treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
au Moniteur belge : | Staatsblad wordt bekendgemaakt : |
1° la loi du 6 février 2003 relative à la démission volontaire | 1° de wet van 6 februari 2003 betreffende het vrijwillig ontslag |
accompagnée d'un programme personnalisé de reconversion | vergezeld van een geïndividualiseerd beroepsomschakelingsprogramma ten |
professionnelle au bénéfice de certains militaires et portant des | behoeve van bepaalde militairen en houdende sociale bepalingen; |
dispositions sociales; | |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 9.Notre Ministre de la Défense et Notre Ministre des Affaires |
Art. 9.Onze Minister van Landsverdediging en Onze Minister van |
sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Sociale Zaken en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 3 octobre 2003. | Gegeven te Ciergnon, 3 oktober 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |