Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au droit à la formation des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het opleidingsrecht van de werknemers |
---|---|
3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
droit à la formation des travailleurs (1) | betreffende het opleidingsrecht van de werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
droit à la formation des travailleurs. | betreffende het opleidingsrecht van de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 19 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023 |
Droit à la formation des travailleurs (Convention enregistrée le 24 | Opleidingsrecht van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 24 |
novembre 2023 sous le numéro 184093/CO/140) | november 2023 onder het nummer 184093/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun |
travailleurs. | werknemers. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van |
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 3. Onder "werknemers", wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 068. | aangegeven in de RSZ-categorie 068. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridische kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution des chapitres 9 - "plans de formation" et 12 - "investir | uitvoering van de hoofdstukken 9 - "opleidingsplannen" en 12 - |
dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des | "investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
dispositions diverses relatives au travail, ci-après dénommée "Deal | diverse arbeidsbepalingen, hierna genoemd "Arbeidsdeal". |
pour l'emploi". | |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
du protocole d'accord du 12 septembre 2023 pour les années 2023-2024. | uitvoering van het protocolakkoord van 12 september 2023 voor de jaren |
La présente convention collective de travail remplace la convention | 2023-2024. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail n° 144855 du 21 décembre 2017 concernant la | arbeidsovereenkomst nr. 144855 van 21 december 2017 betreffende de |
formation professionnelle et abroge la convention collective de | beroepsopleiding en heft de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 182977 |
travail n° 182977 du 21 septembre 2023 relative au droit à la | van 21 september 2023 betreffende het opleidingsrecht op. |
formation. | |
CHAPITRE III. - Droit individuel à la formation | HOOFDSTUK III. - Individueel opleidingsrecht |
Art. 3.§ 1er. Le droit individuel à la formation ne s'applique pas |
|
dans les entreprises comptant moins de 10 travailleurs, à calculer | Art. 3.§ 1. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend |
conformément à l'article 50, § 2 du Deal pour l'emploi. | overeenkomstig artikel 50, § 2 van de Arbeidsdeal, geldt geen |
§ 2. Dans les entreprises comptant plus de 10 travailleurs et moins de | individueel opleidingsrecht. |
20 travailleurs, exprimés en ETP, calculé conformément à l'article 50, | § 2. In ondernemingen met meer dan 10 werknemers en minder dan 20 |
§ 2 du Deal pour l'emploi, un droit individuel à la formation d'un | werknemers uitgedrukt in VTE, berekend overeenkomstig artikel 50, § 2 |
jour de formation par an s'applique pour un travailleur à temps plein. | van de Arbeidsdeal, geldt een individueel opleidingsrecht van één |
opleidingsdag per jaar voor een voltijdse werknemer. | |
§ 3. Dans les entreprises comptant 20 travailleurs ou plus, le droit | § 3. In ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt het individueel |
individuel à la formation est fixé conformément à l'article 54, § 2, à | opleidingsrecht, overeenkomstig artikel 54, § 2, vastgelegd op twee |
deux jours pour un travailleur à temps plein, à moins qu'un droit à la | dagen voor een voltijdse werknemer, tenzij op ondernemingsvlak al een |
formation plus élevé ne soit déjà prévu au niveau de l'entreprise. | hoger opleidingsrecht werd voorzien. |
§ 4. La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 | § 4. Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers |
travailleurs ou plus est déterminée comme suit : | wordt als volgt vastgelegd : |
- 2 jours pour un travailleur à temps plein en 2023; | - 2 dagen voor een voltijdse werknemer in 2023; |
- 3 jours pour un travailleur à temps plein en 2025; | - 3 dagen voor een voltijdse werknemer in 2025; |
- 4 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; | - 4 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2027; |
- 5 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2030. | - 5 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2030. |
CHAPITRE IV. - Interventions financières du fonds social | HOOFDSTUK IV. - Financiële tussenkomsten van het sociaal fonds |
Section 1re. - Intervention forfaitaire dans la formation de nouveaux | Afdeling 1. - Forfaitaire tussenkomst in de opleiding van nieuwe |
chauffeurs dans le secteur | chauffeurs in de sector |
Art. 4.§ 1er. Une intervention forfaitaire de 500 EUR est octroyée |
Art. 4.§ 1. Een forfaitaire tussenkomst van 500 EUR wordt door de |
par l'employeur à titre de frais propres à l'employeur, aux chauffeurs | werkgever toegekend als kost eigen aan de werkgever aan de |
de taxis ou de services de location de voitures avec chauffeur qui ont | taxichauffeurs of aan de chauffeurs van diensten voor verhuur van |
suivi une formation en entreprise, de chauffeur de taxis ou de | voertuigen met bestuurder, die een opleiding op de werkvloer voor |
services de location avec chauffeur, aux conditions suivantes : | chauffeurs gevolgd hebben, onder de volgende voorwaarden : |
1° La formation organisée par l'entreprise a été agréée par le fonds | 1° De door het bedrijf georganiseerde opleiding is erkend door het |
social, qui évalue le programme de formation; | sociaal fonds dat het opleidingsprogramma evalueert; |
2° Pour adhérer, l'employeur doit disposer d'un collaborateur qui a | 2° Om toe te treden moet de werkgever over een medewerker beschikken |
suivi une formation de parrainage; | die een peterschapsopleiding gevolgd heeft; |
3° Le chauffeur a été engagé dans l'entreprise après sa formation et | 3° De chauffeur wordt na de opleiding door het bedrijf in dienst |
il est toujours occupé chez le même employeur après 6 mois. | genomen en hij is na 6 maanden nog steeds bij dezelfde werkgever |
§ 2. Cette intervention forfaitaire est uniquement d'application pour | tewerkgesteld. § 2. Deze forfaitaire tussenkomst is slechts van toepassing voor de |
la formation de chauffeurs qui n'ont pas été inscrits dans la | |
Commission paritaire du transport et de la logistique au cours des 5 | opleiding van chauffeurs die in de loop van de 5 jaren die aan hun |
aanwerving voorafgaan niet ingeschreven waren in het Paritair Comité | |
années qui précédent leur engagement : | voor het vervoer en de logistiek : |
1° soit comme chauffeur de taxis (dans le cas d'une formation de | 1° hetzij als taxichauffeur (in het geval van een opleiding tot |
chauffeur de taxi); | taxichauffeur); |
2° soit comme chauffeur de services de location de voitures avec | 2° hetzij als chauffeur van diensten voor verhuur van voertuigen met |
chauffeur (dans le cas d'une formation de chauffeur pour des services | bestuurder (in het geval van een opleiding tot chauffeur voor diensten |
de location de voitures avec chauffeur). | voor verhuur van voertuigen met chauffeur). |
Pour la formation des chauffeurs engagés à temps partiel, | Voor deeltijds aangeworven chauffeurs wordt de forfaitaire tussenkomst |
l'intervention est proratisée. Les entreprises doivent avoir obtenu | geprorateriseerd. De bedrijven moeten vooraf een erkenning behaald |
une agréation préalable du fonds social. Les conditions d'agréation | hebben van het sociaal fonds. De erkenningsvoorwaarden worden door de |
sont fixées par le comité de gestion du fonds social. | raad van bestuur van het sociaal fonds vastgelegd. |
§ 3. Si les conditions ci-dessus sont remplies, le montant de | § 3. Indien aan de voorwaarden hierboven voldaan is, wordt het bedrag |
l'intervention forfaitaire payée sera remboursé à l'employeur selon | van de betaalde forfaitaire tussenkomst teruggestort aan de werkgever |
les modalités déterminées par le fonds social. | volgens de modaliteiten die door het sociaal fonds bepaald worden. |
Section 2. - Intervention dans les formations et tests linguistiques | Afdeling 2. - Tussenkomst taalopleidingen en -testen |
Art. 5.§ 1er. Pour les chauffeurs déjà en service chez l'employeur |
Art. 5.§ 1. Voor chauffeurs in dienst bij de werkgever sinds minimum |
depuis au moins 6 mois : | 6 maanden : |
Les dispositions suivantes s'appliquent aux chauffeurs qui sont en | Onderhavige bepalingen zijn van toepassing voor chauffeurs die |
service de l'employeur depuis au moins 6 mois au moment de | minstens 6 maanden in dienst zijn bij de werkgever op het ogenblik van |
l'inscription, comme le stipule le deuxième alinéa. | de inschrijving zoals bepaald in het tweede lid. |
Remboursement de 600 EUR maximum à charge du fonds social à | Terugbetaling door het sociaal fonds van maximum 600 EUR aan de |
l'employeur qui a payé les coûts d'inscription à un cours ou à un | werkgever die de inschrijvingskost voor een taalopleiding of -examen |
examen de langue pour son chauffeur ou qui a remboursé à son chauffeur | betaald heeft voor zijn chauffeur of die aan zijn chauffeur die de |
inschrijvingskost zelf betaald heeft, deze kosten terugbetaald heeft, | |
ces coûts selon les modalités suivantes : | volgens de volgende modaliteiten : |
a) Le montant maximum de 600 EUR est réparti en trois tranches sur les | a) Het maximumbedrag van 600 EUR wordt over de verschillende |
différents cycles de formation; | opleidingscycli afzonderlijk opgesplitst in drie schijven; |
b) Par cycle, le montant unique suivant est remboursé à l'employeur : | b) Per cyclus wordt eenmalig het volgende bedrag terugbetaald aan de werkgever : |
- Cycle A2 : maximum 200 EUR; | - Cyclus A2 opleiding : maximum 200 EUR; |
- Seulement pour les chauffeurs de taxi dans le cadre du certificat de | - Alleen voor taxichauffeurs in het kader van de Vlaamse |
capacité flamand : B1- seuil 2.1 : maximum 200 EUR; | bestuurderspas : B1- richtgraad 2.1 : maximum 200 EUR; |
- Seulement pour les chauffeurs de taxi dans le cadre du certificat de | - Specifiek voor taxichauffeurs in het kader van de Vlaamse |
capacité flamand : B1- seuil 2.2 : maximum 200 EUR; | bestuurderspas : B1- richtgraad 2.2 : maximum 200 EUR; |
- Seulement pour les chauffeurs de taxi dans le cadre du certificat de | - Uitzondering, specifiek voor taxichauffeurs in het kader van de |
capacité flamand : le chauffeur peut opter pour l'examen de langue B1 | Vlaamse bestuurderspas : de chauffeur kan kiezen voor het taalexamen |
sans avoir suivi de formation préalable. Dans ce cas, un montant | B1 zonder voorafgaande opleiding te hebben gevolgd. In dat geval wordt |
unique de maximum de 200 EUR sera remboursé sur présentation de la | een bedrag van maximum 200 EUR eenmalig terugbetaald op het voorleggen |
facture d'inscription et d'une copie du certificat de langue obtenu | van de inschrijvingsfactuur en een kopie van het behaalde |
après la réussite de l'examen. | taalcertificaat na het geslaagde examen. |
c) Quels sont les coûts éligibles ? | c) Welke kosten komen in aanmerking ? |
- Frais d'inscription au cycle de formation comprenant un examen; | - Inschrijvingskost opleidingscyclus inclusief examen; |
- Matériel nécessaire, le cas échéant, pour suivre le cours digital de | - Benodigde uitrusting indien van toepassing voor het volgen van de |
langue (sous réserve de la présentation de documents justificatifs). | digitale taalopleiding (mits voorleggen bewijsstukken. |
§ 2. Pour les nouveaux chauffeurs en service chez l'employeur depuis | § 2. Voor nieuwe chauffeurs in dienst bij de werkgever sinds minder |
moins de 6 mois : | dan 6 maanden : |
Les dispositions suivantes s'appliquent aux chauffeurs qui sont en | Onderhavige bepalingen zijn van toepassing voor chauffeurs die minder |
engagés depuis moins de 6 mois au moment où ils commencent leur | dan 6 maanden aangeworven zijn op ogenblik van de opstart van zijn |
formation linguistique ou au moment où ils passent l'examen si aucune | taalopleiding of op het moment van het afleggen van het examen indien |
formation n'est suivie : | er geen opleiding gevolgd wordt : |
Remboursement selon les mêmes modalités que celles prévues au § 1er, | Terugbetaling volgens dezelfde modaliteiten als bepaald onder § 1, |
pour autant que les conditions cumulatives supplémentaires suivantes soient remplies : | mits te voldoen aan de volgende extra cumulatieve eisen : |
- Remboursement à l'employeur après minimum 6 mois d'emploi du chauffeur; | - Terugbetaling aan de werkgever pas na minimum 6 maanden in dienst; |
- Le chauffeur a effectivement réussi l'examen pour le niveau B1- | - De chauffeur is effectief geslaagd voor het examen voor niveau B1- |
(2.1, 2.2) ou pour un niveau encore supérieur. | (2.1, 2.2) of voor een nog hoger niveau. |
§ 3. Le fonds social fixe les modalités de demande de remboursement à | § 3. Het sociaal fonds bepaalt de aanvraagmodaliteiten voor de |
l'employeur des coûts visés aux § 1er et § 2. | terugbetaling aan de werkgever van de kosten vermeld onder § 1 en § 2. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2025, le montant des interventions | § 4. Vanaf 1 januari 2025 worden de bedragen van de tussenkomsten |
mentionnées au § 1er sont indexés chaque année au 1er janvier suivant | vermeld onder § 1 jaarlijks geïndexeerd op 1 januari volgens de |
les conditions prévues pour les autres interventions du fonds social. | voorwaarden voorzien voor de andere tussenkomsten van het sociaal fonds. |
Section 3. - Intervention dans la formation continue | Afdeling 3. - Tussenkomst in de permanente vorming |
Art. 6.§ 1er. Le fonds social intervient dans le coût de formations |
Art. 6.§ 1. Het sociaal fonds komt tussen in de kosten voor de |
organisées par les employeurs pour leurs travailleurs, si celles-ci | opleidingen die de bedrijven organiseren voor hun werknemers wanneer |
portent sur les thèmes suivants : | deze passen binnen volgende thema's : |
- Formation anti-agression; | - Anti-agressietrainingen; |
- Formation en service à la clientèle/Communication/les compétences | - Opleidingen in klantvriendelijkheid/Communicatie/sociale |
sociales; | vaardigheden; |
- Connaissance touristique; | - Toeristische kennis; |
- Conduite défensive/Ecodrive; | - Defensief rijden/Ecodrive; |
- Formations parrainage; | - Peterschapsopleidingen; |
- Le transport des handicapés; | - Vervoer van mindervaliden; |
- Les premiers soins; | - EHBO; |
- Soulever et techniques de levage; | - Til- en heftechnieken; |
- Rédiger un constat d'accident; | - Invullen ongevalsaangifte; |
- Cours de langues supplémentaires; | - Bijkomende taalopleidingen; |
- D'autres thèmes moyennant agréation préalable par le fonds social. | - Andere thema's mits voorafgaande goedkeuring door het sociaal fonds. |
§ 2. L'intervention mentionnée au § 1er porte sur les frais encourus | § 2. De tussenkomst vermeld onder § 1 heeft betrekking op de kosten |
pour l'organisation de la formation, avec un maximum de 100 EUR par | voor de organisatie van de opleiding met een maximum van 100 EUR per |
journée de formation et par chauffeur. A partir du 1er janvier 2025, | chauffeur per opleidingsdag. Vanaf 1 januari 2025 wordt dit bedrag |
ce montant est indexé chaque année suivant les conditions prévues pour | jaarlijks geïndexeerd volgens de voorwaarden voorzien voor de andere |
les autres interventions du fonds social. | tussenkomsten van het sociaal fonds. |
§ 3. Les modalités et conditions sont fixées par le fonds social. | § 3. De modaliteiten en voorwaarden worden bepaald door het sociaal fonds. |
CHAPITRE V. - Budget de formation | HOOFDSTUK V. - Vormingsbudget |
Art. 7.Au sein du fonds social, un budget annuel de formation |
Art. 7.Er wordt vanuit het sociaal fonds een jaarlijks bijkomend |
supplémentaire de 13 500 EUR est attribué au fonds de formation commun | vormingsbudget van 13 500 EUR toegekend aan het gemeenschappelijk |
des organisations syndicales et de 13 500 EUR à la fédération | vormingsfonds van de werknemersorganisaties en van 13 500 EUR aan de |
patronale. | werkgeversfederatie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 |
au 21 septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | september 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre | opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
délai les parties concernées. | de betrokken partijen in kennis zal stellen. |
Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite | De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de |
lettre recommandée. | verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE . |