Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten |
---|---|
3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais | kleermaaksters en naaisters, betreffende de tussenkomst van de |
de transport (1) | werkgever in de vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais | kleermaaksters en naaisters, betreffende de tussenkomst van de |
de transport. | werkgever in de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 25 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023 |
Intervention de l'employeur dans les frais de transport (Convention | Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten (Overeenkomst |
enregistrée le 13 novembre 2023 sous le numéro 183688/CO/107) | geregistreerd op 13 november 2023 onder het nummer 183688/CO/107) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", y compris les ouvriers à domicile, des entreprises | genoemd, met inbegrip van de huisarbeiders, van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
tailleuses et couturières. | kleermaaksters en naaisters ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 2 juillet 2019 relative à | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de tussenkomst van de |
l'intervention de l'employeur dans les frais de transport (numéro d'enregistrement 153262/CO/107). | werkgever in de vervoerskosten (registratienummer 153262/CO/107). |
CHAPITRE II. - Transport en commun public | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 3.Transport en commun public en train |
Art. 3.Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer |
L'intervention des employeurs dans les frais de transport des | De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de werknemers |
travailleurs pour le transport en train est fixée à 80 p.c. du prix de | voor het treinvervoer wordt vastgesteld op 80 pct. van de prijs van de |
la carte train. | treinkaart. |
Art. 4.Autre transport en commun public |
Art. 4.Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer |
L'intervention de l'employeur dans les frais de transport pour le | De bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het |
transport en commun public, à l'exception du transport en train, est | gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het |
fixée à 100 p.c. du tarif le plus avantageux dont le bénéficiaire peut | treinvervoer, wordt vastgesteld op 100 pct. van het gunstigste tarief |
bénéficier, calculés à partir de l'arrêt de départ. | waarvan de begunstigde kan genieten, berekend vanaf de vertrekhalte. |
Art. 5.Transport en commun public mixte |
Art. 5.Gemengde openbare vervoermiddelen |
En cas d'usage successif de différents moyens de transport visés aux | Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende vervoermiddelen waarvan |
articles 3 et 4, l'intervention de l'employeur s'applique aux | sprake in artikel 3 en artikel 4, is de bijdrage van de werkgevers op |
distances respectives. | |
Si un seul titre de transport est délivré pour la totalité de la | de respectievelijke afstanden van toepassing. |
distance, sans que ce titre de transport ne fasse de subdivision par | Wanneer slechts één vervoerbewijs wordt afgeleverd voor het geheel van |
moyen de transport en commun public, l'intervention de l'employeur | de afstand, zonder dat in dit vervoerbewijs een onderverdeling wordt |
sera calculée sur la base du tableau contenant des montants | gemaakt per gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel, zal de bijdrage |
forfaitaires, repris à l'article 3 de la convention collective de | van de werkgever worden berekend op basis van de in artikel 3 van de |
travail n° 19/9 du Conseil national du Travail. | collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 19/9 |
opgenomen tabel met forfaitaire bedragen. | |
Art. 6.Régime du tiers payant |
Art. 6.Derdebetalersregeling |
Les travailleurs qui utilisent le train pour leurs déplacements entre | De werknemers die gebruik maken van het treinvervoer voor hun |
le domicile et le lieu de travail ou qui combinent le train avec un | woon-werkverplaatsingen of de trein combineren met een ander |
autre moyen de transport en commun, sont indemnisés pour leurs frais | gemeenschappelijk vervoermiddel, worden vergoed voor hun |
de déplacements sous le régime du tiers payant, ce qui rend les | verplaatsingskosten onder de derdebetalersregeling waardoor het |
déplacements domicile-lieu de travail gratuits pour les travailleurs. | woon-werkverkeer kosteloos is voor de werknemers. |
CHAPITRE III. - Moyens de transport autres que les transports publics | HOOFDSTUK III. - Vervoermiddel ander dan gemeenschappelijk openbaar |
vervoermiddel | |
Art. 7.Si le travailleur utilise un moyen de transport autre qu'un |
Art. 7.Wanneer de werknemer gebruik maakt van een vervoermiddel ander |
transport en commun public, l'intervention de l'employeur est égale à | dan een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel, dan is de |
80 p.c. de la carte train (2ème classe) pour un nombre correspondant | tussenkomst van de werkgever gelijk aan 80 pct. van de treinkaart (2de |
de kilomètres. | klasse) voor een overeenstemmend aantal kilometers. |
CHAPITRE IV. - Indemnité vélo | HOOFDSTUK IV. - Fietsvergoeding |
Art. 8.A partir du 1er janvier 2024, l'indemnité vélo s'élève à 0,27 |
Art. 8.Vanaf 1 januari 2024 bedraagt de fietsvergoeding 0,27 EUR per |
EUR par kilomètre, conformément à la convention collective de travail | kilometer, conform de Nationale Arbeidsraad-collectieve |
du Conseil national du Travail n° 164. | arbeidsovereenkomst nr. 164. |
CHAPITRE V. - Moment du remboursement | HOOFDSTUK V. - Tijdstip van terugbetaling |
Art. 9.Le remboursement des frais de transport a lieu au moins une |
Art. 9.De terugbetaling van de vervoerskosten gebeurt minstens |
fois par mois. | eenmaal per maand. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, les régimes plus favorables en matière de | arbeidsovereenkomst, blijven gunstigere regelingen inzake vervoer en |
transport et de remboursement des frais de transport existant au | |
niveau de l'entreprise continuent de s'appliquer. | terugbetaling van de vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. |
Art. 11.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 11.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
effets le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant | Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits |
le respect d'un délai de préavis trois mois, notifié par lettre | betekening van een opzegging van drie maanden, door een aangetekend |
recommandée à la poste et adressée au président de la Commission | schrijven per post, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières ainsi | voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de |
qu'aux autres parties signataires. | organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden |
secrétaire. | goedgekeurde, notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |