Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal accordant une allocation aux agents chargés de la mission d'interprète à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal accordant une allocation aux agents chargés de la mission d'interprète à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan personeelsleden belast met de taak van tolk bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 MAI 2006. - Arrêté royal accordant une allocation aux agents chargés 3 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan
de la mission d'interprète à l'Institut national d'assurance personeelsleden belast met de taak van tolk bij het Rijksinstituut
maladie-invalidité voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, bij de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel 21, § 1;
notamment l'article 21, § 1er;
Vu l'arrêté royal du 16 février 1978 accordant une allocation aux Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1978 houdende
personnes chargées de la mission d'interprète à l'Institut national toekenning van een toelage aan personen belast met de taak van tolk
bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
d'assurance maladie-invalidité, modifié par les arrêtés royaux des 15 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 oktober 2001 en 4
octobre 2001 et 4 décembre 2001; december 2001;
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het
d'assurance maladie-invalidité donné le 28 juin 2004; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 28 juni 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 7 juillet 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 7 juli
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 11 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 januari 2005;
janvier 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2005; op 27 januari 2005;
Vu le protocole du 27 juin 2005 dans lequel sont consignées, les Gelet op het protocol van 27 juni 2005 waarin de conclusies van de
conclusions de la négociation menée au sein du Comité de secteur XX; onderhandelingen gevoerd binnen het sectorcomité XX worden vermeld;
Vu l'avis du collège des institutions publiques de sécurité sociale Gelet op het advies van het college van de openbare instellingen van
donné le 16 septembre 2005; sociale zekerheid gegeven op 16 september 2005;
Vu l'avis 39619 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2005, en Gelet op het advies 39619 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une allocation forfaitaire de 15 euros par prestation

Artikel 1.Een forfaitaire toelage van 15 euro per prestatie van

d'une durée maximum de deux heures, augmentée éventuellement d'une maximum 2 uur, eventueel verhoogd met een bijkomende vergoeding van
allocation complémentaire de 7,50 euros par heure ou fraction d'heure 7,50 euro per uur of deel van een uur voor prestaties van meer dan 2
pour les prestations dépassant une durée de deux heures, est accordée uur, wordt toegekend aan de personeelsleden die belast zijn met de
aux agents chargés de la mission d'interprète à l'Institut national taak van tolk bij het Rijksinstituut voor ziekte- en
d'assurance maladie-invalidité. invaliditeitsverzekering.
Une allocation supplémentaire de 7,50 euros leur est accordée par Een bijkomende vergoeding van 7,50 euro wordt hen toegekend per uur of
heure ou fraction d'heure commencée après 17 heures. deel van een uur dat begint na 17 uur.

Art. 2.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel

Art. 2.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het

des services publics fédéraux s'applique également aux allocations personeel van de Federale overheidsdiensten geldt ook voor de toelagen
visées à l'article 1er du présent arrêté. bedoeld bij artikel 1 van dit besluit.
Celles-ci sont rattachées à l'indice-pivot 138,01. Deze worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01.

Art. 3.L'arrêté royal du 16 février 1978 accordant une allocation aux

Art. 3.Het koninklijk besluit van 16 februari 1978 houdende

personnes chargées de la mission d'interprète à l'Institut national toekenning van een toelage aan personen belast met de taak van tolk
bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
d'assurance maladie-invalidité modifié par les arrêtés royaux des 15 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 oktober en 4 december
octobre et 4 décembre 2001 est abrogé. 2001 wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2006. Gegeven te Brussel, 3 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^