Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 3 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par les lois du 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999; 1994, inzonderheid op artikel 23, § 1, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 138, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
l'arrêté royal du 9 juillet 2000; op artikel 138, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2000,
Vu l'avis donné le 12 décembre 2005 par le Comité de l'assurance soins Gelet op het advies gegeven op 12 december 2005 door het Comité van de
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
februari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 februari 2006;
Vu l'avis 40.026/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, en Gelet op het advies 40.026/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 138 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant

Artikel 1.Artikel 138 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot

exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, doit être remplacé comme geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
suit : 1994, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 138.L'intervention dans le coût des prestations de rééducation

«

Art. 138.De tegemoetkoming in de kosten voor de

fonctionnelle est subordonnée à l'autorisation préalable : revalidatieverstrekkingen is afhankelijk van de voorafgaande toestemming van :
1° du Collège des médecins-directeurs pour les prestations prévues aux 1° het College van geneesheren-directeurs voor de verstrekkingen
waarin is voorzien in de overeenkomsten die zijn bedoeld in artikel
conventions visées à l' article 22, 6°, de la loi coordonnée, sauf 22, 6°, van de gecoördineerde wet, behalve voor de verstrekkingen
pour les prestations prévues aux conventions visées au 2°, b) à g) ; voorzien in de overeenkomsten bedoeld in 2°, b) tot g) ;
2° du médecin-conseil : 2° de adviserend geneesheer :
a) pour les prestations prévues à la nomenclature établie en a) voor de verstrekkingen waarin is voorzien in de nomenclatuur welke
application de l' article 23, § 2, alinéa 2, de la loi coordonnée, à is opgemaakt bij toepassing van artikel 23, § 2, tweede lid, van de
moins que ladite nomenclature ne subordonne l'intervention à gecoördineerde wet, tenzij genoemde nomenclatuur de tegemoetkoming
l'autorisation préalable du Collège des médecins-directeurs; afhankelijk stelt van de voorafgaande toestemming van het College van
geneesheren-directeurs;
b) pour les prestations prévues dans les conventions de rééducation en b) voor de verstrekkingen voorzien in de revalidatieovereenkomsten
matière d'autosurveillance à domicile de la glycémie chez des patients betreffende de zelfcontrole thuis van de glycemie bij diabetes
diabétiques et en matière d'oxygénothérapie de longue durée à domicile patiënten en betreffende de langdurige zuurstof-therapie thuis voor
pour insuffisance respiratoire chronique grave; ernstige chronische ademhalingsinsufficiëntie;
c) pour les prestations prévues dans les conventions de rééducation en c) voor de verstrekkingen voorzien in de revalidatieovereenkomsten
matière de surveillance respiratoire et cardiorespiratoire à domicile betreffende het respiratoir en cardiorespiratoir toezicht thuis op
des nourrissons menacés de mort subite; zuigelingen met risico voor wiegedood;
d) les conventions de rééducation visées à l' article 22, 6°, de la d) de revalidatieovereenkomsten bedoeld bij artikel 22, 6°, van de
loi coordonnée, conclues après le 1er juillet 1995 et relatives soit à gecoördineerde wet, gesloten na 1 juli 1995 en ofwel met betrekking
la rééducation de bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins de tot de revalidatie van rechthebbenden van de verplichte verzekering
santé pour lesquels au moment de la prise en charge la gravité des voor geneeskundige verzorging voor wie op het ogenblik van
troubles de langage, de la parole ou de la voix requiert une tenlasteneming de ernst van de taal-, spraak- of stemstoornissen een
rééducation multidisciplinaire intensive, soit à la rééducation de intensieve multidisciplinaire revalidatie vergt, ofwel met betrekking
bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins de santé n'ayant pas tot de revalidatie van rechthebbenden van de verplichte verzekering
atteint leur dix-neuvième anniversaire, dont au moment de la prise en voor geneeskundige verzorging die hun negentiende verjaardag niet
charge la gravité des troubles mentaux ou des troubles du comportement bereikten, voor wie op het ogenblik van de tenlasteneming de ernst van
requiert une rééducation multidisciplinaire intensive; de mentale- of gedragsstoornissen een intensieve multidisciplinaire
revalidatie vergt;
e) pour les prestations prévues dans les conventions de rééducation e) voor de verstrekkingen voorzien in de revalidatieovereenkomsten
locomotrice et neurologique; voor locomotorische en neurologische revalidatie;
f) à partir du 1er octobre 2005 pour les prestations dans le cadre des f) vanaf 1 oktober 2005 voor de verstrekkingen in het kader van de
mini conventions de rééducation fonctionnelle afin de rembourser mini-revalidatieovereenkomsten ter vergoeding van de
l'évaluation multidisciplinaire dans le cadre de l'article 28, § 8, de multidisciplinaire evaluatie in het kader van artikel 28, § 8, van de
la nomenclature des prestations de santé publié en annexe de l'arrêté nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen die is gepubliceerd
royal de 14 septembre 1984; als bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984;
g) pour les prestations non visées aux points b) à f) et prévues dans g) voor de verstrekkingen niet bedoeld onder de punten b) tot f) en
les conventions de rééducation fonctionnelle qui sont entrées en
vigueur depuis plus de 2 ans au moment de l'introduction de la demande voorzien in de revalidatieovereenkomsten die meer dan 2 jaar geleden
in werking zijn getreden op het ogenblik van het indienen van de
visée à l' article 139. » aanvraag bedoeld in artikel 139 . »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2005.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2006. Gegeven te Brussel, 3 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^