Arrêté royal fixant les conditions et les modalités pour souscrire un contrat de travail dans le cadre du service volontaire à la Coopération au développement | Koninklijk besluit tot de bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten om een arbeidscontract aan te gaan in het kader van de vrijwillige dienst bij de Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 3 MAI 2006. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités pour souscrire un contrat de travail dans le cadre du service volontaire à la Coopération au développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 3 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot de bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten om een arbeidscontract aan te gaan in het kader van de vrijwillige dienst bij de Ontwikkelingssamenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de Belgische |
technique belge sous la forme d'une société de droit public notamment | Technische Coöperatie in de vorm van een vennootschap van publiek |
l'article 9ter, § 3, y inséré par la loi-programme du 27 décembre 2005; | recht, inzonderheid op artikel 9ter, § 3 ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
januari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2006; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 |
februari 2006; | |
Vu l'avis de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 15 février 2006; | Gelet op het advies van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 februari 2006; |
Vu le protocole n° 4/1 du 8 mars 2006 du Comité de Secteur VII - | Gelet op het protocol nr. 4/1 van 8 maart 2006 van het Sectorcomité |
Affaires étrangères; | VII - Buitenlandse Zaken; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil. Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les conditions d'admission au service volontaire à la coopération organisé par la Coopération technique belge (CTB) sont les suivantes : 1° ne pas avoir déjà exercé une activité rémunérée dans un pays considéré comme en voie de développement par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de Coopération et de Développement économiques; |
1989; Op de voordracht van onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op het advies van onze in Raad vergaderde ministers. Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De toelatingsvoorwaarden tot de vrijwillige dienst bij de ontwikkelingssamenwerking georganiseerd door de Belgische Technische Coöperatie (BTC) zijn de volgende : 1° nog geen beroepsactiviteit uitgeoefend hebben in een land dat als ontwikkelingsland beschouwd wordt door het Ontwikkelingscomité van de Organisatie voor economische samenwerking en ontwikkeling; |
2° ne pas avoir travaillé pendant une durée totale supérieure à deux | 2° niet gewerkt hebben gedurende een periode van meer dan twee jaar in |
ans dans les liens d'un ou de plusieurs contrats de travail, ou sous | totaal op basis van één of meer arbeidsovereenkomsten, of in vast |
statut, ou en qualité de travailleur indépendant; les périodes | verband, of als zelfstandige; de periodes van tewerkstelling op basis |
d'occupation sous contrat d'occupation d'étudiants visé au titre VII | van een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten bedoeld in |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ne sont | titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
pas prises en compte; | arbeidsovereenkomsten worden niet in aanmerking genomen; |
3° être de nationalité belge ou ressortissant d'un autre Etat faisant | 3° de Belgische nationaliteit bezitten of onderdaan zijn van een |
partie de l'Union économique européenne ou de la Confédération | andere lidstaat van de Europese Economische Unie of het Zwitsers |
helvétique; | eedgenootschap; |
4° être âgé de 20 ans au moins à la date de clôture de l'appel à | 4° minstens 20 jaar oud zijn op de slotdatum van de oproep tot |
candidature; | kandidatuurstelling; |
5° jouir des droits civils et politiques et avoir satisfait aux lois | 5° de burgerlijke en politieke rechten genieten en voldoen aan de |
sur la milice; | dienstplichtwetten; |
6° être de bonne conduite et moeurs; | 6° van goed gedrag en zeden zijn; |
7° être titulaire du certificat ou du diplôme exigé pour le poste à | 7° houder zijn van het getuigschrift of het diploma vereist voor de |
pourvoir avec au minimum un Certificat d'Enseignement secondaire | voorziene functie met minstens een diploma van hoger secundair |
supérieur (CESS), délivré en Belgique ou reconnu équivalent par les | onderwijs (HSO), uitgereikt in België of als gelijkwaardig erkend door |
autorités belges compétentes; | de bevoegde Belgische autoriteiten; |
8° avoir suivi avec succès le cycle d'information générale en | 8° met succes de algemene informatiecyclus voor |
coopération au développement organisé par la CTB ou une formation | ontwikkelingssamenwerking gevolgd hebben georganiseerd door de BTC of |
reconnue équivalente par le Roi. | een vorming die als gelijkwaardige is erkend door de Koning. |
Art. 2.Au moins une fois par an, la CTB lancera un appel à |
Art. 2.De BTC zal minstens eenmaal per jaar een oproep tot |
candidature afin de recruter des volontaires pour effectuer un Service | kandidatuurstelling lanceren om vrijwilligers te rekruteren om een |
volontaire à la Coopération au développement tel que défini par les | Vrijwillige Dienst bij de Ontwikkelingssamenwerking uit te voeren |
articles 9bis et 9ter de la loi du 21 décembre 1998 portant création | zoals bepaald in de artikelen 9bis en 9ter van de wet van 21 december |
de la CTB. | 1998 tot oprichting van de BTC. |
Cet appel à candidature sera publié au Moniteur belge ainsi que sur le | Deze oproep tot kandidatuurstelling zal worden gepubliceerd in het |
site Internet de la CTB. Il comprendra au minimum la ou les | Belgisch Staatsblad alsook op de internetsite van de BTC. De oproep |
descriptions de profils génériques des volontaires, les domaines | zal minstens de beschrijving(en) van de generieke profielen voor de |
d'intervention ainsi que les modalités de la sélection. | vrijwilligers omvatten, de interventiedomeinen alsook de |
selectiemodaliteiten. | |
Les personnes intéressées devront remplir le formulaire électronique | Geïnteresseerde personen zullen het gestandaardiseerde elektronische |
standardisé de candidature qui sera placé sur le site internet de la | kandidatuurformulier moeten invullen dat op de internetsite van de BTC |
CTB. La CTB fait parvenir à la personne intéressée, à sa demande, une | zal worden geplaatst. De BTC bezorgt de geïnteresseerde persoon, op |
version papier du formulaire standardisé. | diens verzoek, een papieren versie van het standaardformulier. |
Art. 3.§ 1er. La CTB organise une présélection. Cette présélection portera sur l'adéquation de la candidature par rapport au(x) profil(s) générique(s) et aux conditions d'accès visés à l'article 1er. Ces dernières doivent être remplies à la date de clôture de l'appel à candidature. § 2. La sélection comparative comprendra une épreuve écrite pouvant être informatisée et qui sera identique pour les candidats disposant du même niveau d'étude. Seuls les candidats ayant réussi l'épreuve écrite pourront participer à l'épreuve orale. Sur la base de l'examen écrit et oral, les candidats seront versés dans quatre catégories : très apte, apte, suffisant et insuffisant. Un classement sera organisé au sein de chaque catégorie. |
Art. 3.§ 1. De BTC organiseert een preselectie. Deze preselectie zal gebaseerd zijn op de gelijkwaardigheid van de kandidatuur in verhouding tot het generieke profiel/de generieke profielen en de toelatingsvoorwaarden aangehaald in artikel 1. Deze laatste moeten zijn ingevuld op de slotdatum van de oproep tot kandidatuurstelling. § 2. De vergelijkende selectie zal een geschreven proef bevatten die geïnformatiseerd kan worden, en die identiek zal zijn voor de kandidaten met een zelfde studieniveau. Enkel de kandidaten die geslaagd zijn voor de geschreven proef zullen kunnen deelnemen aan de mondelinge proef. Op basis van het geschreven en mondelinge examen zullen de kandidaten worden ingedeeld in vier categorieën : zeer geschikt, geschikt, voldoende en onvoldoende. Binnen elke categorie zal een rangschikking worden gemaakt. |
Le comité de sélection de la CTB proposera en premier lieu au candidat | Het selectiecomité van de BTC zal in de eerste plaats aan de hoogst |
le mieux classé de la catégorie « très apte » le ou les postes | gerangschikte kandidaat van de categorie « zeer geschikt » de functie |
correspondant à son profil de compétence. Une fois que cette personne | of functies voorstellen die overeenkomen met zijn bekwaamheidsprofiel. |
aura pris attitude sur la proposition, le comité de sélection | Eenmaal deze persoon zijn positie zal hebben gekozen, zal het |
s'adressera de la même manière à la deuxième personne la mieux classée | selectiecomité zich op dezelfde wijze richten tot de tweede best |
et ainsi de suite. Si la catégorie « très apte » est épuisée, le | gerangschikte persoon en zo verder. Als de categorie « zeer geschikt » |
Comité de sélection s'adressera aux candidats versés dans la catégorie | is uitgeput, zal het selectiecomité zich richten tot de kandidaten van |
« apte » et ensuite dans la catégorie « suffisant ». | de categorie « geschikt » en vervolgens tot de categorie « voldoende |
Aucun poste ne pourra être proposé aux candidats versés dans la | ». Geen enkele functie zal kunnen worden voorgesteld aan de kandidaten in |
catégorie « insuffisant ». | de categorie « onvoldoende ». |
Art. 4.Les personnes qui n'ont pas été recrutées mais qui ont réussi |
Art. 4.De personen die niet werden gerekruteerd, maar geslaagd zijn |
l'épreuve écrite sont dispensées de celle-ci pendant une durée de deux | voor de geschreven proef zijn vrijgesteld van deze laatste voor een |
ans à partir de la date d'attribution des postes. Toutefois, si ces | duur van twee jaar vanaf de toewijzingsdatum van de functies. Echter, |
personnes veulent à nouveau se porter candidate, elles doivent | indien deze personen zich opnieuw willen kandidaat stellen, moeten ze |
introduire une candidature conformément à l'article 2, alinéa 3. | een kandidatuur voorstellen overeenkomstig artikel 2, derde lid. |
Art. 5.Le service volontaire aura une durée d'un an minimum et de |
Art. 5.De vrijwillige dienst zal een duur hebben van minimum één jaar |
trois ans maximum. | en maximum drie jaar. |
Préalablement à la signature du contrat de travail, la personne | Voorafgaand aan de ondertekening van het arbeidscontract, zal de |
recrutée devra établir la preuve qu'elle remplit les conditions | gerekruteerde persoon moeten kunnen bewijzen dat hij voldoet aan de |
prévues à l'article 1er. Concernant les points 1 et 2 de l'article 1er, | voorwaarden voorzien in artikel 1. Betreffende de punten 1 en 2 van |
une déclaration sur l'honneur suffit. Les conditions doivent être | artikel 1, volstaat een verklaring op erewoord. De voorwaarden moeten |
remplies à la date de clôture de l'appel à candidature. | zijn vervuld op de slotdatum van de oproep tot kandidatuurstelling. |
De aangeworven persoon moet voldoen aan het medisch onderzoek bij | |
La personne recrutée devra satisfaire à l'examen médical d'embauche | aanwerving dat georganiseerd wordt door de BTC en bedoeld is om na te |
qui sera organisé par la CTB et est destiné à vérifier l'aptitude | gaan of de betrokkene fysiek geschikt is om te werken in de landen |
physique au travail dans les pays visés à l'article 9ter, § 1er, de la loi. | genoemd in artikel 9ter, § 1, van de wet. |
Art. 6.Pendant toute la durée de son occupation, le volontaire |
Art. 6.Gedurende de volledige duur van de betrekking, zal de |
bénéficiera : | vrijwilliger genieten van : |
1. d'une rémunération brute mensuelle fixée à 1.012,47 euro . Ce | 1. een maandelijkse brutovergoeding vastgelegd op 1.012,47 euro . Dit |
montant est lié à l'indice des prix à la consommation en vigueur le 1er | bedrag is gebonden aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
septembre 1993 (chiffre-indice août 1993); | kracht op 1 september 1993 (indexcijfer augustus 1993); |
2. d'une intervention dans ses frais de logement; | 2. een tussenkomst in zijn huisvestingskosten; |
3. du paiement des cotisations afférentes à leur affiliation à la | 3. de betaling van de premies met betrekking tot hun aansluiting tot |
sécurité sociale d'outre-mer en ce qui concerne les assurances | de overzeese sociale zekerheid voor wat betreft de verzekeringen in |
pensions, maladie et soins de santé; | verband met pensioenen, ziekte en gezondheidszorg; |
4. des assurances accidents, hospitalisation et rapatriement comme | 4. ongevallen-, hospitalisatie- en repatriëringverzekering zoals voor |
pour le personnel expatrié de la CTB; | het personeel van de BTC in het buitenland; |
5. d'une intervention dans ses frais de voyage et de transport de | 5. een tussenkomst in de reis- en bagagetransportkosten om zich naar |
bagages pour se rendre au lieu d'affectation et en revenir. | de toegewezen aanstellingsplaats te begeven en ervan weer te keren. |
Art. 7.Notre Ministre de la Coopération au Développement est chargé |
Art. 7.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |