← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 14 de la ligne ferroviaire 42 Rivage-Troisvierges moyennant la construction d'un passage supérieur à la borne kilométrique 69,700, sur le territoire de la commune de Vielsalm et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 14 de la ligne ferroviaire 42 Rivage-Troisvierges moyennant la construction d'un passage supérieur à la borne kilométrique 69,700, sur le territoire de la commune de Vielsalm et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 14 op de spoorlijn 42 Rivage-Troisvierges machtigt mits het bouwen van een overbrugging aan kilometerpaal 69,700, op het grondgebied van de gemeente Vielsalm en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 3 MAI 2005. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 14 de la ligne ferroviaire 42 Rivage-Troisvierges moyennant la construction d'un passage supérieur à la borne kilométrique 69,700, sur le territoire de la commune de Vielsalm (ex Bovigny) et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 3 MEI 2005. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 14 op de spoorlijn 42 Rivage-Troisvierges machtigt mits het bouwen van een overbrugging aan kilometerpaal 69,700, op het grondgebied van de gemeente Vielsalm (ex Bovigny) en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemis de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; Considérant que la suppression des passages à niveau, particulièrement sur les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité ferroviaire et routière; Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; Considérant que par conséquent la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au maximum; Considérant la stratégie de supprimer en priorité les passages à niveau situés sur les lignes de voyageurs et équipés en troisième catégorie, à condition néanmoins que le coût financier du projet visé reste dans des limites acceptables; Considérant qu'en outre plusieurs accidents se sont produits au | 2, 2°; Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, inzonderlijk op reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer bevordert; Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd; Overwegende de strategie om de op reizigerslijnen gelegen overwegen die uitgerust zijn in derde categorie, bij voorrang af te schaffen, op voorwaarde evenwel dat de financiële kostprijs van het beoogde project binnen aanvaardbare grenzen blijft; |
passage à niveau n° 14 à Vielsalm, et qu'Infrabel a repris ce passage | Overwegende dat bovendien aan de overweg nr. 14 te Vielsalm meerdere |
ongevallen zijn gebeurd en Infrabel deze overweg als risico-overweg | |
à niveau comme passage à niveau à risque dans son plan stratégique | heeft opgenomen in haar strategisch plan met betrekking tot de |
concernant les passages à niveau; | overwegen; |
Considérant que, compte tenu de l'état des lieux, la construction d'un | Overwegende dat wegens de plaatselijke terreingesteldheid de bouw van |
passage supérieur constitue, d'un point de vue technique, | een overbrugging vanuit technisch, landschappelijk en financieel |
d'aménagement rural et financier, la solution la mieux appropriée aux | oogpunt de meest geschikte oplossing vormt voor eventuele |
éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du | verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. |
passage à niveau n° 14; | 14; |
Considérant que les travaux repris au plan n° OA-0420-069.700-002 | Overwegende dat de met het plan nr. OA-0420-069.700-002 beschreven |
répondent à l'objectif fixé; | werken aan het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan |
plan n° OA-0420-069.700-001 et situées sur le territoire de la commune | nr. OA-0420-069.700-001 en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
de Vielsalm (ex Bovigny) est nécessaire pour l'exécution des travaux | Vielsalm (ex Bovigny) nodig is voor het uitvoeren van de hierboven |
décrits ci-dessus; | beschreven werken; |
Considérant que les objections de l'enquête publique peuvent être | Overwegende dat aan de bezwaren geuit tijdens het openbaar onderzoek |
rencontrées; | tegemoet kan gekomen worden; |
Considérant que le danger potentiel pour la sécurité de la circulation | Overwegende dat het potentieel gevaar voor de verkeersveiligheid aan |
au passage à niveau confère un caractère d'urgence aux travaux visés; | de overweg de beoogde werken een dringend karakter geeft; |
Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est | bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
14 de la ligne ferroviaire 42 Rivage-Troisvierges à Vielsalm (ex. | 14 op de spoorlijn 42 Rivage-Troisvierges te Vielsalm (ex. Bovigny) |
Bovigny) moyennant la construction d'un passage supérieur tel | mits de bouw van een overbrugging, zoals aangegeven op het werkplan |
qu'indiqué au plan de travaux n° OA-0420-069-700-002 annexé au présent arrêté. | nr. OA-0420-069-700-002, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
la prise de possession immédiate des parcelles indiquées au plan n° | onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. |
OA-0420-069.700-001, annexé au présent arrêté. | OA-0420-069.700-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en questions seront, à défaut de cession à | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 |
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure | april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2005. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe à l'arrêté royal du 3 mai 2005 - Bijlage aan het koninklijk | Annexe à l'arrêté royal du 3 mai 2005 - Bijlage aan het koninklijk |
besluit van 3 mei 2005 | besluit van 3 mei 2005 |
Tableau des emprises - Tabel der innemingen | Tableau des emprises - Tabel der innemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |