Arrêté royal portant modification à l'arrêté royal du 6 décembre 1994 déterminant les règles suivant lesquelles certaines données statistiques doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 1994 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde statistische gegevens moeten worden medegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 MAI 1999. - Arrêté royal portant modification à l'arrêté royal du 6 décembre 1994 déterminant les règles suivant lesquelles certaines données statistiques doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 1994 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde statistische gegevens moeten worden medegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 86, modifié par la loi du 29 avril 1996; | inzonderheid op artikel 86, gewijzigd bij de wet van 29 april 1996; |
Vu l'arrêté royal du 14 août 1987 déterminant les règles suivant | Gelet op het koninklijk besluit van 14 augustus 1987 houdende bepaling |
lesquelles certaines données statistiques doivent être communiquées au | van de regels volgens dewelke bepaalde statistische gegevens moeten |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, modifié par | worden medegedeeld aan de Minister die bevoegd is voor de |
les arrêtés royaux des 11 décembre 1987, 25 février 1996 et 11 | Volksgezondheid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
décembre 1998; | december 1987, 25 februari 1996 en 11 december 1998; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1994 déterminant les règles suivant | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1994 houdende bepaling |
van de regels volgens welke bepaalde statistische gegevens moeten | |
lesquelles certaines données doivent être communiquées au Ministre qui | worden medegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
a la Sante publique dans ses attributions, modifié par les arrêtés | bevoegdheid heeft, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 |
royaux des 8 octobre 1996 et 4 décembre 1998; | oktober 1996 en 4 december 1998; |
Vu l'avis n° 23/98 de la Commission de la protection de la vie privée, | Gelet op het advies nr. 23/98 van de Commissie voor de bescherming van |
émis le 26 août 1998; | de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 26 augustus 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 juli 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 18 septembre 1998 relative | juni 1998; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 18 september 1998 over de |
à la demande d'avis dans le mois; | adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 2 mars 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 maart 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 6 décembre 1994 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 december 1994 |
déterminant les règles suivant lesquelles certaines données doivent | houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde statistische |
être communiquées au Ministre qui a la Santé publique dans ses | gegevens moeten worden medegedeeld aan de Minister die de |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, worden tussen de woorden | |
attributions, les mots « et du résumé infirmier minimum » sont insérés | « minimale klinische gegevens » en « heeft tot doel » de woorden « en |
entre les mots « du résumé clinique minimum » et « a pour but ». | van minimale verpleegkundige gegevens » ingevoegd. |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est complété par un |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
3°, libellé comme suit : | met een 3°, luidend als volgt : |
« 3° des nouveau-nés pour lesquels il n'y a pas de prix de journée | « 3° van pasgeborenen waarvoor geen afzonderlijke verpleegdagprijs |
distinct, fixé en vertu du Titre III, Chapitre V, de la loi sur les | wordt vastgesteld overeenkomstig Titel III, Hoofdstuk V, van de wet op |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1997. ». | de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, un article 3bis est inséré, libellé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 3bis.Le résumé infirmier minimum doit être enregistré : |
« Art. 3bis.De minimale verpleegkundige gegevens worden geregistreerd : |
a) pour chaque patient qui répond aux conditions visées à l'article 3 du présent arrêté; | a) voor iedere patiënt die beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 3 van dit besluit; |
b) pour chaque patient, qui ne répond pas aux conditions visées à | |
l'article 3 du présent arrêté, et qu'il y passe la nuit ou non, mais | b) voor iedere patiënt die niet beantwoordt aan de in artikel 3 van |
auquel des soins sont administrés dans une unité d'hospitalisation | dit besluit bedoelde voorwaarden, doch waaraan met of zonder |
déterminée sur le plan architectural dans laquelle une équipe | overnachting, zorgen worden toegediend op elke architectonisch |
clairement identifiable fonctionne pour un groupe de patients | begrensde eenheid van hospitalisatie, waar een duidelijk herkenbare |
homogènes, notamment en ce qui concerne leur profil médical ou de | equipe functioneert voor een groep patiënten die homogeen zijn, |
soins. ». | inzonderheid wat betreft hun medisch- of zorgprofiel. ». |
Art. 4.Dans l'article 4, alinéa 1er et 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.In artikel 4, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, |
à l'article 3 » sont remplacés par les mots « aux articles 3 et 3bis | worden de woorden « in artikel 3 » vervangen door de woorden « in de |
». | artikelen 3 en 3bis ». |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « Pour |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden « Voor |
l'enregistrement des données relatives » sont remplacés par les mots « | de registratie van de gegevens » vervangen door de woorden « Voor de |
Pour l'enregistrement du résumé clinique minimum relatif ». | registratie van de minimale klinische gegevens ». |
Art. 6.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « du |
Art. 6.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, worden tussen de |
résumé clinique minimum » sont insérés entre les mots « une période | woorden « er is » en « een registratieperiode » de woorden « voor de |
d'enregistrement » et « est ». | minimale klinische gegevens » ingevoegd. |
Art. 7.Dans le même arrêté, un article 7ter est inséré, libellé comme |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 7ter.Le résumé infirmier minimum à communiquer contient : |
« Art. 7ter.De mede te delen minimale verpleegkundige gegevens |
1° Les données relatives à l'établissement et aux services : | omvatten : 1° De gegevens betreffende de instelling en de diensten : |
a) les données générales relatives à l'établissement et aux services | a) de algemene gegevens betreffende de instelling en de diensten |
visés à l'article 5, § 1er, 1°, du présent arrêté; | bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van dit besluit; |
b) le nombre de membres du personnel infirmier et soignant de | b) het aantal verplegend en verzorgend personeel van de instelling, |
l'établissement, tant par unité de soins telle que visé au 5°, qu'en | zowel per verpleegeenheid zoals bedoeld in 5°, als buiten de |
dehors des unités de soins, avec mention du nombre théorique d'heures | verpleegeenheden, met telkens de vermelding van hun theoretische |
de prestation de l'année, de leurs diplômes, de leurs titres | aantal werkuren gedurende het jaar, hun diploma's, bijzondere |
professionnels particuliers et de leurs qualifications | |
professionnelles particulières ainsi que de leur mode de financement, | beroepstitel en bekwamingen, evenals hun financieringswijze, zoals |
tel que notamment le prix de journée, le fonds budgétaire | inzonderheid de verpleegdagprijs, het interdepartementaal |
interdépartemental et le troisième circuit de travail; | begrotingsfonds en het derde arbeidscircuit; |
2° Les données relatives au patient, visées à l'article 5, § 1er, 2°, | 2° De gegevens met betrekking tot de patiënt, bedoeld in artikel 5, § |
b), c), d) et e), du présent arrêté. | 1, 2°, b), c), d) en e), van dit besluit. |
3° Les données relatives au séjour du patient : | 3° De gegevens betreffende het verblijf van de patiënt : |
a) le numéro de séjour visé à l'article 5, § 1er, 3°, a), du présent | a) het verblijfsnummer, bedoeld in artikel 5, § 1, 3°, a), van dit |
arrêté; | besluit; |
b) le numéro du service d'hospitalisation attribué dans le cadre de | b) het nummer van de hospitalisatiedienst aangeduid in het kader van |
l'agrément; | de erkenning; |
c) le numéro de l'unité de soins attribué par le gestionnaire; | c) het nummer van de verpleegeenheid aangeduid door de beheerder; |
d) la date d'observation des activités infirmières; | d) de datum waarop de observatie van de verpleegkundige activiteit |
e) l'heure d'admission et de la sortie de l'unité de soins; | werd verricht; e) het uur van opname en ontslag uit de verpleegeenheid; |
4° Les soins infirmiers administrés : | 4° De verpleegkundig toegediende zorgen : |
- soins d'hygiène; | - zorg in verband met hygiëne; |
- soins relatifs à la mobilisation; | - zorg in verband met mobiliteit; |
- soins relatifs à l'élimination urinaire et fécale; | - zorg in verband met urinaire en/of faecale uitscheiding; |
- soins relatifs à l'alimentation et à l'hydratation; | - zorg in verband met voeding en hydratatie; |
- alimentation par sonde; | - sondevoeding; |
- soins spécifiques de la bouche; | - bijzondere mondzorg; |
- prévention d'escarres par changement de position; | - decubituspreventie door middel van wisselligging; |
- aide pour habillement civil; | - hulp bij dagkleding; |
- soins au patient à la canule trachéale ou au tube endotrachéal; | - zorgen aan patiënt met tracheacanule of endotracheale tube; |
- rédaction de l'anamnèse infirmière; | - verpleegkundig anamneseverslag; |
- éducation à l'autonomie; | - zelfstandigheidstraining; |
- prise en charge d'une crise émotionnelle; | - opvang van emotionele crisis; |
- soins au patient désorienté; | - zorg aan de gedesoriënteerde patiënt; |
- mesures d'isolement pour la prévention de la contamination; | - afzonderingsmaatregelen ter preventie van contaminatie; |
- enregistrement des paramètres vitaux; | - registratie van vitale parameters; |
- enregistrement des paramètres physiques; | - registratie van fysieke parameters; |
- surveillance de traction, plâtre, fixateur externe; | - toezicht tractie, gipsverband of externe fixator; |
- prélèvements de sang; | - afnemen bloedstalen; |
- administration de médication (intramusculaire, sous-cutanée, intradermique); | - toediening van medicatie (intramusculair, subcutaan, intradermaal); |
- administration de médication (intraveineuse); | - toediening van medicatie (intraveneus); |
- surveillance de perfusion permanente; | - toezicht op permanent intraveneus infuus; |
- soins à une plaie chirurgicale; | - zorg aan een chirurgische wonde; |
- soins à une plaie traumatique. | - zorg aan een traumatische wonde. |
5° Données par unité de soins : par jour pour lequel les données | 5° Gegevens per verpleegeenheid : per dag dat de hierboven vermelde |
mentionnées ci-dessus doivent être enregistrées, le nombre de membres | gegevens dienen bijgehouden te worden, het aantal personeelsleden |
du personnel qui se trouvent sous la direction de l'infirmier en chef, | welke zich onder leiding bevinden van de hoofdverpleegkundige; |
indépendamment du fait que ceux-ci soient financés par le prix de | ongeacht of deze door de verpleegdagprijs worden gefinancierd en |
journée et indépendamment de leur discipline, avec mention de leur | ongeacht hun discipline, met opgave van hun diploma en per |
diplôme et du nombre d'heures prestées par membre du personnel. ». | personeelslid het aantal gepresteerde uren. ». |
Art. 8.Dans le même arrêté, un article 7quater est inséré, libellé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7quater, ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 7quater.Le résumé infirmier minimum sera rassemblé |
« Art. 7quater.De minimale verpleegkundige gegevens worden dagelijks |
quotidiennement au cours de la première quinzaine des mois de mars, | verzameld gedurende de eerste vijftien dagen van de maanden maart, |
juin, septembre et décembre, ci-après dénommées « périodes d'enregistrement discontinu ». | juni, september en december, hierna de « steekproefperioden » genoemd. |
Les données seront communiquées avant le début de la période-test qui | De mededeling van de gegevens dient te gebeuren vooraleer de |
suit celle pendant laquelle les données à communiquer ont été | steekproefperiode aanvangt die volgt op deze gedurende dewelke de mede |
collectées. ». | te delen gegevens werden verzameld. ». |
Art. 9.L'arrêté royal du 14 août 1987 déterminant les règles suivant |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 14 augustus 1987 houdende bepaling |
lesquelles certaines données statistiques doivent être communiquées au | van de regels volgens dewelke bepaalde statistische gegevens moeten |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, modifié par | worden medegedeeld aan de Minister die bevoegd is voor de |
les arrêtés royaux des 11 décembre 1987, 25 février 1996 et 11 | Volksgezondheid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
décembre 1998, est supprimé. | december 1987, 25 februari 1996 en 11 december 1998, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000, à |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000, met |
l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur à une date à | uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op een door Ons te |
déterminer par Nous. | bepalen datum. |
Art. 11.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 11.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |