Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux congés et absences accordés aux officiers et agents judiciaires près les parquets "
Arrêté royal relatif aux congés et absences accordés aux officiers et agents judiciaires près les parquets Koninklijk besluit betreffende de verloven en de afwezigheden van de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten
MINISTERE DE LA JUSTICE 3 MAI 1999. - Arrêté royal relatif aux congés et absences accordés aux officiers et agents judiciaires près les parquets ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de verloven en de afwezigheden van de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke
judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948, officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21
27 mars 1969, 2 décembre 1982 et 18 juillet 1991, par l'arrêté royal augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982 en 18 juli 1991, bij het
du 5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992; koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus
Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire, donné le 1992; Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke
28 mai 1998; politie, gegeven op 28 mei 1998;
Vu le protocole n° 190 du 22 décembre 1998 du Comité de secteur III - Gelet op het protocol nr. 190 van 22 december 1998 van het
Justice; Sectorcomité III - Justitie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 février 1999; april 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 23 februari 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, §1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989 et 4 juillet 1989; augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que par l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le Overwegende dat bij het koninklijk besluit van 19 december 1997
statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling
police judiciaire près les parquets, le statut des membres du van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten,
personnel de la police judiciaire près les parquets à été en grande het statuut van de personeelsleden van de gerechtelijke politie
partie renouvelé; que cet arrêté, entré en vigueur le 1er janvier grotendeels werd hernieuwd; dat dit besluit, dat in werking is
1998, constitue le volet central du nouveau statut, en particulier en getreden op 1 januari 1998, het centrale luik van het nieuwe statuut
ce qui concerne les parties carrière et statut pécuniaire; vormt, in het bijzonder wat de onderdelen loopbaan en
bezoldigingsregeling betreft;
Considérant que l'article 26 du même arrêté royal fait mention qu'un Overwegende dat artikel 26 van datzelfde besluit melding maakt van het
membre du personnel de la police judiciaire près les parquets se feit dat een personeelslid van de gerechtelijke politie bij de
trouve dans une position administrative; qu'il est nécessaire de parketten zich in een administratieve stand bevindt; dat het bepalen
déterminer la position administrative pour la fixation de l'ancienneté van de administratieve standen noodzakelijk is voor de vaststelling
de grade et de l'ancienneté de service, éléments qui sont pris en van de graad- en dienstanciënniteit die elementen zijn die in
considération lors d'une procédure de promotion. aanmerking worden genomen bij een bevorderingsprocedure;
Considérant que les congés et les absences ont comme conséquence qu'un Overwegende dat verloven en afwezigheden tot gevolg hebben dat een
membre du personnel se trouve dans l'une des positions administratives; personeelslid zich in één van de administratieve standen bevindt;
Considérant qu'afin de pouvoir assurer la gestion du personnel, il est Overwegende dat het, teneinde het personeelsbeheer te kunnen voeren,
urgent de fixer les dispositions statutaires en matière de congés, dringend noodzakelijk is de statutaire bepalingen inzake de verloven,
absences et positions administratives, applicables aux membres du afwezigheden en administratieve standen die toepasselijk zijn op de
personnel de la police judiciaire près les parquets à partir du 1er personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten met
janvier 1998; ingang van 1 januari 1998 vast te stellen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE I. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux officiers et agents

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de gerechtelijke

judiciaires près les parquets, ci-après dénommés "membres du officieren en agenten bij de parketten, hierna "personeelsleden"
personnel". genoemd.
Le présent arrêté est applicable aux stagiaires sauf les articles 19 à Met uitzondering van de artikelen 19 tot 29 is dit besluit van
29. toepassing op de stagiairs.

Art. 2.Les membres du personnel se trouvent dans une des positions

Art. 2.De personeelsleden bevinden zich in één van de volgende

administratives suivantes : administratieve standen :
1° en activité de service; 1° dienstactiviteit;
2° en non-activité; 2° non-activiteit;
3° en disponibilité. 3° disponibiliteit.

Art. 3.Pour la détermination de sa position administrative, le membre

Art. 3.Het personeelslid wordt voor de vaststelling van zijn

du personnel est toujours censé être en activité de service, sauf administratieve stand altijd geacht in actieve dienst te zijn
disposition formelle le plaçant, soit de plein droit, soit sur behoudens uitdrukkelijke bepaling die hem hetzij van rechtswege,
décision de l'autorité compétente, dans une autre position hetzij bij beslissing van de bevoegde overheid in een andere
administrative. administratieve stand plaatst.

Art. 4.Le membre du personnel en activité de service a droit au

Art. 4.Het personeelslid in actieve dienst heeft recht op wedde en op

traitement et à l'avancement dans son échelle de traitement. bevordering in zijn weddeschaal.
Il peut faire valoir ses titres à la promotion. Het kan zijn aanspraken op bevordering doen gelden.

Art. 5.Sauf disposition formelle contraire, le membre du personnel

Art. 5.Behoudens uitdrukkelijk strijdige bepaling heeft het

qui est dans la position de non-activité, n'a pas droit au traitement personeelslid in de stand non-activiteit geen recht op wedde en kan
et ne peut faire valoir ses titres à la promotion ni à l'avancement het geen aanspraak maken op bevordering en op bevordering in zijn
dans son échelle de traitement. weddeschaal.

Art. 6.La suspension visée à l'article 46, 3° de l'arrêté royal du 19

Art. 6.De schorsing bedoeld in artikel 46, 3° van het koninklijk

décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets, place en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke
de plein droit le membre du personnel dans la position administrative politie bij de parketten, plaatst de ambtenaar ambtshalve in de
de non-activité. administratieve stand non-activiteit.
Durant les périodes de suspension, le membre du personnel ne peut Gedurende de periodes van schorsing kan het personeelslid zijn
faire valoir ses titres à la promotion ou à l'avancement dans son aanspraken op bevordering en op bevordering in zijn weddeschaal niet
échelle de traitement. Il ne peut subir une retenue de traitement doen gelden. Er kan hem geen hogere inhouding van wedde worden
supérieure à celle prévue à l'article 23, alinéa 2, de la loi du 12 opgelegd dan die waarin wordt voorzien in artikel 23, tweede lid, van
avril 1965 sur la protection de la rémunération des travailleurs. de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der

Art. 7.Le membre du personnel qui est dans la position de

werknemers.

Art. 7.Het personeelslid dat zich in disponibiliteit bevindt, heeft

disponibilité n'a pas droit au traitement. Un traitement d'attente geen recht op wedde. Een wachtgeld kan evenwel worden verleend onder
dont les conditions sont fixées par Nous, peut être alloué. de door Ons bepaalde voorwaarden.

Art. 8.Les membres du personnel ne peuvent s'absenter de leur service s'ils n'ont obtenu un congé ou l'autorisation de s'absenter. Sans préjudice de l'application éventuelle d'une peine disciplinaire ou d'une mesure d'ordre, le membre du personnel qui s'absente sans autorisation ou dépasse sans motif valable le terme de son congé, se trouve de plein droit en non-activité. Dans cette position, le membre du personnel conserve ses titres à l'avancement dans son échelle de traitement. Toutefois, il ne peut faire valoir ses titres à la promotion pendant la durée de son absence irrégulière, ni recevoir une promotion. La participation du membre du personnel à une cessation concertée du travail est assimilée à une période de service. Il n'a toutefois pas droit à son traitement durant cette période. CHAPITRE II. - Congé annuel de vacances et jours fériés

Art. 8.De personeelsleden mogen niet van hun dienst afwezig zijn wanneer zij geen verlof of toestemming om afwezig te zijn hebben bekomen. Onverminderd de eventuele toepassing van een tuchtstraf of van een ordemaatregel, komt het personeelslid dat zonder toestemming afwezig is of de duur van zijn verlof zonder geldige reden overschrijdt, van rechtswege op non-activiteit te staan. In deze stand behoudt het personeelslid zijn rechten op bevordering in zijn weddeschaal. Voor de niet gewettigde duur van zijn afwezigheid kan het evenwel noch zijn aanspraken op bevordering doen gelden noch een bevordering verkrijgen. De deelneming van het personeelslid aan een georganiseerde werkonderbreking wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Tijdens deze periode heeft het evenwel geen recht op zijn wedde. HOOFDSTUK II. - Jaarlijks vakantieverlof en feestdagen

Art. 9.§ 1er. Les membres du personnel jouissent d'un congé annuel de

Art. 9.§ 1. De personeelsleden genieten een jaarlijks vakantieverlof

vacances dont la durée est fixée comme suit selon leur âge : waarvan de duur naargelang van hun leeftijd als volgt wordt bepaald :
- moins de quarante-cinq ans : trente jours ouvrables; - minder dan vijfenveertig jaar : dertig werkdagen;
- de quarante-cinq à quarante-neuf ans : trente et un jours ouvrables; - à partir de cinquante ans : trente-deux jours ouvrables. Pour la détermination de la durée du congé, est pris en considération l'âge atteint par le membre du personnel le 1er juillet de l'année. § 2. Le congé annuel de vacances est assimilé à une période d'activité de service. Il est pris selon les convenances du membre du personnel et les nécessités du service. Le congé doit comporter une période continue d'au moins une semaine. § 3. Toute période d'activité de service donne droit au congé annuel de vacances. Toutefois, lorsqu'un membre du personnel entre en service dans le courant de l'année, démissionne de ses fonctions, ou obtient au cours de l'année des congés ou des autorisations de s'absenter énumérés dans la liste suivante, son congé de vacances est réduit à due concurrence : - van vijfenveertig tot negenenveertig jaar : éénendertig werkdagen; - van vijftig jaar af : tweeëndertig werkdagen. Voor het bepalen van de duur van het verlof wordt de leeftijd in aanmerking genomen die het personeelslid bereikt op 1 juli van het jaar. § 2. Het jaarlijks vakantieverlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. Het wordt genomen naar keuze van het personeelslid en met inachtneming van de behoeften van de dienst. Het verlof moet een doorlopende periode van ten minste één week omvatten. § 3. Elke periode van dienstactiviteit geeft recht op jaarlijks vakantieverlof. Het vakantieverlof wordt in evenredige mate verminderd wanneer een personeelslid in de loop van het jaar in dienst treedt, zijn ambt definitief neerlegt of tijdens het jaar verloven of machtigingen om afwezig te zijn bekomt, opgesomd in de hiernavolgende lijst :
1° les congés visés aux articles 21 et 23; 1° de verloven vermeld in de artikelen 21 en 23;
2° le congé visé à l'article 24; 2° het verlof vermeld in artikel 24;
3° les absences pendant lesquelles l'agent est placé dans la position 3° de afwezigheden waarbij de ambtenaar in de administratieve stand
administrative de non-activité ou de disponibilité. van non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst.
Si le nombre de jours de congé ainsi calculé ne forme pas un nombre Indien het aldus berekende aantal vakantiedagen geen geheel getal
entier, il est arrondi à l'unité immédiatement supérieure. vormt, wordt het afgerond naar de onmiddellijk hogere eenheid.
§ 4. Les jours de congés annuels de vacances qui n'ont pas été § 4. Het jaarlijks vakantieverlof dat nog niet werd genomen gedurende
utilisés au cours de l'année peuvent être reportés à l'année suivante, het jaar kan worden overgedragen naar het volgende jaar mits akkoord
de l'accord de l'officier judiciaire qui commande la brigade ou le van de gerechtelijk officier die het bevel voert over de brigade of
service. Ces congés peuvent être pris jusqu'au 31 mars au plus tard. dienst. Dit verlof kan ten laatste tot 31 maart worden genomen.

Art. 10.Les membres du personnel jouissent d'un congé annuel de

Art. 10.De personeelsleden genieten een bijkomend jaarlijks

vacances supplémentaires dont la durée est fixée comme suit selon leur vakantieverlof waarvan de duur naar gelang van hun leeftijd als volgt
âge : wordt bepaald :
- à soixante ans : un jour ouvrable; - op zestig jaar : één werkdag;
- à soixante et un ans : deux jours ouvrables; - op éénenzestig jaar : twee werkdagen;
- à soixante-deux ans : trois jours ouvrables; - op tweeënzestig jaar : drie werkdagen;
- à soixante-trois ans : quatre jours ouvrables; - op drieënzestig jaar : vier werkdagen;
- à soixante-quatre ans : cinq jours ouvrables. - op vierenzestig jaar : vijf werkdagen.
Le § 1er, alinéa 2 et le paragraphe 3 de l'article 9 ne sont pas Artikel 9, § 1, tweede lid en § 3 zijn niet van toepassing op het
applicables au congé de vacances supplémentaires. bijkomend vakantieverlof.

Art. 11.Les membres du personnel sont en congé les jours fériés

Art. 11.De personeelsleden zijn met verlof op de wettelijke

légaux, ainsi que l'après-midi du 22 juillet, les 2 et 15 novembre et le 26 décembre, sauf s'ils sont obligés de travailler à titre exceptionnel ou en vertu du régime de travail qui leur est applicable. Les membres du personnel qui sont obligés de travailler l'un des jours mentionnés à l'alinéa premier reçoivent un congé de récupération qui peut être pris aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances. Pour les jours fériés qui coïncident avec un samedi ou un dimanche, les membres du personnel reçoivent des jours de récupération qui peuvent être pris aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances. Les congés visés au présent article sont assimilés à une période d'activité de service. Toutefois, si le membre du personnel est en congé le jour férié pour un autre motif, ou s'il est en disponibilité ou en non-activité, sa position administrative reste fixée conformément aux dispositions réglementaires qui lui sont applicables. feestdagen alsook op 22 juli-namiddag, 2 en 15 november en 26 december, tenzij ze krachtens de arbeidstijdregeling die op hen van toepassing is of uitzonderlijk tot arbeid verplicht zijn. De personeelsleden die verplicht zijn om op één van de in het eerste lid vermelde dagen te arbeiden, bekomen een inhaalverlof dat onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof kan worden genomen. Voor feestdagen die met een zaterdag of een zondag samenvallen, bekomen de personeelsleden compensatieverlofdagen die onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof kunnen worden genomen. De in dit artikel bedoelde verloven worden gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Indien het personeelslid echter op een feestdag ofwel om een andere reden met verlof is, ofwel in non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst, blijft zijn administratieve stand bepaald overeenkomstig de verordeningsbepalingen die op hem van toepassing zijn.
CHAPITRE III. - Congés de circonstances HOOFDSTUK III. - Omstandigheidsverlof

Art. 12.§ 1er. Outre les congés annuels de vacances, des congés de

Art. 12.§ 1. Behalve het jaarlijks vakantieverlof kan er aan de

circonstances, dont la durée ne peut excéder huit jours ouvrables par personeelsleden omstandigheidsverlof worden toegekend, waarvan de duur
an, peuvent être accordés aux membres du personnel, dans les limites niet meer dan acht werkdagen per jaar mag bedragen, binnen de perken
fixées ci-après : zoals hierna bepaald :
Nature de l'événement et maximum autorisé : Aard van de gebeurtenis en toegestaan maximum :
1° Mariage de l'intéressé : 4 jours ouvrables. 1° Huwelijk van de betrokkene : 4 werkdagen;
2° Mariage d'un enfant : 2 jours ouvrables; 2° Huwelijk van een kind : 2 werkdagen;
3° Accouchement de l'épouse ou de la personne avec laquelle, au moment 3° Bevalling van de echtgenote of van de persoon met wie de betrokkene
de l'événement, l'intéressé vit maritalement : 4 jours ouvrables; op het tijdstip van de gebeurtenis samenleeft : 4 werkdagen;
4° Décès du conjoint, de la personne avec laquelle l'intéressé vivait 4° Overlijden van de echtgenoot, van de persoon met wie de betrokkene
maritalement, d'un parent ou allié au premier degré : 4 jours samenleefde, of van een bloed- of aanverwant in de eerste graad : 4
ouvrables; werkdagen;
5° Décès d'un parent ou allié, à quelque degré que ce soit habitant 5° Overlijden van een bloed- of aanverwant in om het even welke graad
sous le même toit que l'intéressé : 2 jours ouvrables; maar onder hetzelfde dak wonend als de betrokkene : 2 werkdagen;
6° Décès d'un parent ou allié au deuxième degré n'habitant pas sous le 6° Overlijden van een bloed- of aanverwant in de tweede graad maar
même toit que l'intéressé : 1 jour ouvrable; niet onder hetzelfde dak wonend als de betrokkene : 1 werkdag;
7° Changement de résidence administrative ordonné dans l'intérêt du 7° Verandering van administratieve standplaats opgelegd in het belang
service, lorsque la mutation entraîne l'intervention de l'Etat dans van de dienst, wanneer de verplaatsing een bijdrage van de Staat in de
les frais de déménagement : 2 jours ouvrables; verhuiskosten meebrengt : 2 werkdagen;
Ces congés sont assimilés à des périodes d'activité de service. Deze verloven worden met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld.
§ 2. Outre les congés prévus au § 1er, il peut être accordé aux § 2. Naast de in § 1 voorziene verloven, kan er aan de personeelsleden
membres du personnel, des congés de circonstances pour cas de force omstandigheidsverlof worden toegestaan wegens overmacht, die het
majeure résultant de la maladie ou d'un accident survenu à une des gevolg is van ziekte of ongeval overkomen aan de volgende, met het
personnes suivantes habitant sous le même toit que le membre du personeelslid onder hetzelfde dak wonende personen : de echtgenoot, de
personnel : le conjoint, la personne avec laquelle il vit persoon met wie hij samenleeft, een bloed- of aanverwant of een
maritalement, un parent, un allié ou une personne accueillie en vue de persoon opgenomen met het oog op zijn adoptie of met het oog op de
son adoption ou de l'exercice d'une tutelle officieuse. uitoefening van een pleegvoogdij.
Une attestation médicale témoigne de la nécessité de la présence du De noodzaak van de aanwezigheid thuis dient bewezen te worden aan de
membre du personnel à son foyer. hand van een doktersattest.
La durée de ces congés ne peut excéder quatre jours ouvrables par an; De duur van dit verlof is beperkt tot vier werkdagen per jaar. Het
ils sont assimilés à des périodes d'activité de service. verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld.
CHAPITRE IV. - Congés pour examens médicaux prénatals HOOFDSTUK IV. - Verlof voor prenataal onderzoek

Art. 13.Les membres du personnel qui sont en activité de service

Art. 13.De personeelsleden die in dienstactiviteit zijn, bekomen op

obtiennent à leur demande, le congé nécessaire pour leur permettre de hun verzoek het nodige verlof om hen in staat te stellen naar
se rendre aux examens médicaux prénatals qui ne peuvent avoir lieu en prenatale medische onderzoeken te gaan die niet buiten de diensturen
dehors des heures de service. La demande des membres du personnel doit kunnen plaatsvinden. De aanvraag van de personeelsleden moet worden
être appuyée de toute preuve utile. gestaafd met elk nuttig bewijs.
Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Dit verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld.
CHAPITRE V. - Congé de maternité HOOFDSTUK V. - Bevallingsverlof

Art. 14.Sans préjudice de l'article 15, le congé de maternité prévu

Art. 14.Onverminderd artikel 15 wordt het bevallingsverlof bedoeld in

par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 est assimilé artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971 gelijkgesteld met een
à une période d'activité de service. periode van dienstactiviteit.
Les périodes d'absence pour maladie ou infirmité pendant les six De periodes van afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid gedurende
semaines qui se situent avant le septième jour qui précède la date de zes weken die vallen vóór de zevende dag welke de werkelijke
réelle de l'accouchement sont converties en congé de maternité pour la bevallingsdatum voorafgaat worden voor het bepalen van de
détermination de la position administrative du membre du personnel. administratieve stand van het personeelslid veranderd in bevallingsverlof.

Art. 15.La rémunération due pour la période pendant laquelle le

Art. 15.De bezoldiging over de periode gedurende dewelke het

membre du personnel se trouve en congé de maternité, ne peut couvrir personeelslid bevallingsverlof geniet, mag niet meer dan vijftien
plus de quinze semaines. weken bestrijken.

Art. 16.Les articles 14 et 15 ne sont pas applicables en cas de

Art. 16.De artikelen 14 en 15 zijn niet van toepassing in geval van

fausse couche se produisant avant le 181e jour de gestation. miskraam vóór de 181e dag van de zwangerschap.
CHAPITRE VI. - Congé parental HOOFDSTUK VI. - Ouderschapsverlof

Art. 17.Les membres du personnel qui sont en activité de service

Art. 17.De personeelsleden die in dienstactiviteit zijn kunnen bij de

peuvent, après la naissance d'un enfant, obtenir à leur demande un geboorte van een kind aanspraak maken op een ouderschapsverlof. De
congé parental. La durée de ce congé ne peut excéder trois mois. Ce duur van dit verlof mag drie maanden niet overschrijden. Dit verlof
congé doit être pris dans l'année qui suit la naissance de l'enfant. moet genomen worden binnen het jaar na de geboorte van het kind.
Le membre du personnel féminin ne peut toutefois prendre ce congé Het vrouwelijk personeelslid kan dit verlof pas nemen na het
qu'après l'expiration du congé de maternité visé à l'article 39 de la verstrijken van het bevallingsverlof zoals bedoeld in artikel 39 van
loi sur le travail du 16 mars 1971. de arbeidswet van 16 maart 1971.
Le congé parental n'est pas rémunéré à moins qu'il ne fasse office de Het ouderschapsverlof wordt niet vergoed behalve wanneer het deel
congé d'allaitement. Il est assimilé pour le surplus à une période uitmaakt van het borstvoedingsverlof. Het wordt voor het overige met
d'activité de service. een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld.
CHAPITRE VII HOOFDSTUK VII
Congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse Opvangverlof met het oog op adoptie en pleegvoogdij

Art. 18.Un congé d'accueil peut être accordé aux membres du personnel

Art. 18.Aan de personeelsleden kan een opvangverlof worden toegestaan

lorsqu'un enfant de moins de dix ans est recueilli dans un foyer en wanneer een kind van minder dan tien jaar in een gezin wordt opgenomen
vue de son adoption. met het oog op zijn adoptie.
Ce congé est de six semaines au plus ou de quatre semaines au plus, Dit verlof bedraagt ten hoogste zes of ten hoogste vier weken naar
selon que l'enfant accueilli n'a pas atteint ou a atteint l'âge de gelang het opgenomen kind de leeftijd van drie jaar nog niet heeft
trois ans. bereikt of reeds bereikt heeft.
La durée maximum du congé d'accueil est doublée lorsque l'enfant De maximumduur van het opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het
accueilli est handicapé et satisfait aux conditions pour bénéficier opgenomen kind mindervalide is en aan de voorwaarden voldoet om
des allocations familiales en application de l'article 47 des lois kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders
salariés ou de l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants. Le congé d'accueil est accordé au membre du personnel qui en fait la demande; si le membre du personnel est marié et si son conjoint est également membre du personnel, le congé peut, à la requête des adoptants, être scindé entre eux. Si un seul des époux est adoptant, celui-ci peut seul bénéficier du congé d'accueil. Le congé d'accueil n'est accordé que pour autant que le conjoint qui n'en bénéficie pas exerce une occupation lucrative en dehors du foyer. Pour l'application du présent article, la tutelle officieuse est assimilée à l'adoption. Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. CHAPITRE VIII. - Absence pour l'éducation de ses enfants

Art. 19.Le ministre de la Justice peut, pour autant que l'intérêt du service ne s'y oppose pas, autoriser le membre du personnel à s'absenter pour se consacrer à ses propres enfants ou à un enfant qu'il a accueilli après avoir signé un acte d'adoption ou une convention de tutelle officieuse. Cette autorisation est accordée pour une période maximum de quatre ans; en tout état de cause, elle prend fin lorsque l'enfant atteint l'âge de cinq ans. La durée maximum de l'absence est portée à six ans et prend fin, au plus tard, lorsque l'enfant atteint huit ans si ce dernier est handicapé et satisfait aux conditions pour bénéficier des allocations

of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen. Het opvangverlof wordt toegestaan op aanvraag van het personeelslid; wanneer het personeelslid gehuwd is en zijn echtgenoot eveneens personeelslid is dan mag dit verlof, op aanvraag van de adoptanten, onder hen verdeeld worden. Indien slechts één van de echtgenoten adopteert, kan alleen hij het opvangverlof genieten. Het opvangverlof wordt slechts toegestaan indien de echtgenoot die het niet geniet een winstgevende bezigheid uitoefent buiten het gezin. Voor de toepassing van dit artikel worden pleegvoogdij en adoptie gelijkgesteld. Dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. HOOFDSTUK VIII. - Afwezigheid voor opvoeding van zijn kinderen

Art. 19.De minister van Justitie kan, voor zover dit niet indruist tegen de belangen van de dienst, het personeelslid machtigen afwezig te zijn om zich bezig te houden met de opvoeding van zijn eigen kinderen of van een kind dat hij heeft opgenomen na het ondertekenen van een adoptieakte of een overeenkomst van pleegvoogdij te hebben ondertekend. Deze machtiging wordt verleend voor een periode van ten hoogste vier jaar; zij neemt alleszins een einde wanneer het kind de leeftijd van vijf jaar bereikt. De maximumduur van deze afwezigheid wordt op zes jaar gebracht en neemt uiterlijk een einde wanneer het kind de leeftijd van acht jaar bereikt, wanneer het kind mindervalide is en aan de voorwaarden

familiales en application de l'article 47 des lois coordonnées voldoet om kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de
relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés ou de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders
l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen.
des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants. Tijdens de duur van afwezigheid is het personeelslid in non-activiteit
Durant la période d'absence, le membre du personnel est en en mag het geen winstgevende bedrijvigheid uitoefenen.
non-activité et ne peut exercer aucune activité lucrative.

Art. 20.De minister van Justitie brengt zijn beslissing ter kennis

Art. 20.Le ministre de la Justice notifie sa décision au membre du

van het personeelslid binnen een termijn van één maand die volgt op de
personnel à l'issue du terme d'un mois qui suit la réception de la demande au ministère de la Justice. Il est immédiatement fait part au membre du personnel de la date de réception de la demande. Lorsque le ministre de la Justice estime qu'il existe des raisons de refuser la demande, il le notifie au membre du personnel. Dans ce cas et dans le cas où la décision n'a pas été prise, le membre du personnel peut faire appel devant le comité régulateur de la police judiciaire près les parquets dans les dix jours qui suivent la notification des raisons précitées ou à l'expiration du terme visé à l'alinéa précédent. ontvangst van de aanvraag op het ministerie van Justitie. Van de datum van ontvangst van de aanvraag wordt onverwijld kennis gegeven aan het personeelslid. Wanneer de minister van Justitie van oordeel is dat er redenen zijn om de aanvraag te weigeren dan brengt hij deze ter kennis van het personeelslid. In dit geval en in het geval er geen beslissing werd genomen kan het personeelslid beroep instellen bij het comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten binnen tien dagen die volgen op de dag van de kennisgeving van de voormelde redenen of op het verstrijken van de in het vorige lid vermelde termijn.
Le comité procède conformément aux articles 59 à 67 de l'arrêté royal Het comité handelt overeenkomstig de artikelen 59 tot 67 van het
du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten.
CHAPITRE IX. - Congés pour motifs impérieux HOOFDSTUK IX. - Verlof om dwingende redenen

Art. 21.Pour autant que l'intérêt du service ne s'y oppose pas, des

Art. 21.Voor zover zulks niet indruist tegen het belang van de

congés peuvent être accordés aux membres du personnel pour motifs dienst, kan aan de personeelsleden verlof worden toegestaan om
impérieux d'ordre social et familial. dwingende redenen van sociaal en familiaal belang.
Dit verlof wordt toegestaan voor een periode van ten hoogste twee
Ces congés sont accordés pour une période maximum de deux mois ou 45 maanden of 45 werkdagen per jaar. Over de gehele loopbaan mag dat
jours ouvrables par an. Pour l'ensemble de la carrière, ces congés ne
peuvent toutefois excéder 24 mois ou 540 jours ouvrables. verlof evenwel 24 maanden of 540 werkdagen niet overschrijden.

Art. 22.Les congés pour motifs impérieux ne sont pas rémunérés. Ils

Art. 22.Het verlof om dwingende redenen wordt niet vergoed. Het wordt

sont assimilés pour le surplus à des périodes d'activité de service. voor het overige met perioden van dienstactiviteit gelijkgesteld.
Les congés qui dépassent les limites prévues sont convertis de plein droit en disponibilité pour convenance personnelle. Le ministre de la Justice notifie sa décision au membre du personnel à l'issue du terme d'un mois qui suit la réception de la demande au ministère de la Justice. Il est immédiatement fait part au membre du personnel de la date de réception de la demande. Lorsque le ministre de la Justice estime qu'il existe des raisons de refuser la demande, il le notifie au membre du personnel. Dans ce cas et dans le cas où la décision n'a pas été prise, le membre du personnel peut faire appel devant le comité régulateur de la police judiciaire près les parquets dans les dix jours qui suivent la notification des raisons précitées ou à l'expiration du terme visé à l'alinéa précédent. Het verlof dat de gestelde grenzen overschrijdt wordt van rechtswege in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden veranderd. De minister van Justitie brengt zijn beslissing ter kennis van het personeelslid binnen een termijn van één maand die volgt op de ontvangst van de aanvraag op het ministerie van Justitie. Van de datum van ontvangst van de aanvraag wordt onverwijld kennis gegeven aan het personeelslid. Wanneer de minister van Justitie van oordeel is dat er redenen zijn om de aanvraag te weigeren dan brengt hij deze ter kennis van het personeelslid. In dit geval en in het geval er geen beslissing werd genomen kan het personeelslid beroep instellen bij het comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten binnen tien dagen die volgen op de dag van de kennisgeving van de voormelde redenen of op het verstrijken van de in het vorige lid vermelde termijn.
Le comité procède conformément aux articles 59 à 67 de l'arrêté royal Het comité handelt overeenkomstig de artikelen 59 tot 67 van het
du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten.
CHAPITRE X. - Congé pour stage HOOFDSTUK X. - Verlof voor stage

Art. 23.Pour autant que l'intérêt du service ne s'y oppose pas, des

Art. 23.Voor zover zulks niet indruist tegen het belang van de

congés peuvent être accordés aux membres du personnel pour leur dienst, kan aan de personeelsleden verlof worden toegestaan om hen in
permettre d'accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre staat te stellen een stage of een proefperiode te vervullen in een
emploi d'un service public, de l'enseignement subventionné, de andere betrekking van een overheidsdienst, van het gesubsidieerd
l'enseignement universitaire, d'un centre psycho-médico-social onderwijs, van het universitair onderwijs, van een gesubsidieerd
subventionné, d'un office d'orientation professionnelle subventionné psycho-medisch-sociaal centrum, van een gesubsidieerde dienst voor
ou d'un institut médico-pédagogique subventionné. beroepskeuze of van een gesubsidieerd medisch-pedagogisch instituut.
Ces congés sont accordés pour une période correspondant à la durée Dit verlof wordt toegestaan voor een periode die overeenstemt met de
normale du stage ou de la période d'essai. normale duur van de stage of de proefperiode.
L'article 22 est applicable de manière analogue au congé cité au Artikel 22 is van overeenkomstige toepassing op het in dit artikel
présent article. genoemde verlof.
CHAPITRE XI. - Congé pour mission HOOFDSTUK XI. - Verlof voor opdracht

Art. 24.La section 2 du chapitre XI de l'arrêté royal du 19 novembre

Art. 24.Afdeling 2 van hoofdstuk XI van het koninklijk besluit van 19

1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan
personnel des administrations de l'Etat et les dispositions de de personeelsleden en de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 33
l'arrêté royal n° 33 du 20 juillet 1967 fixant le statut de certains van 20 juli 1967 tot vaststelling van het statuut van sommige
agents des services publics chargés d'une mission internationale sont ambtenaren van openbare diensten die met een internationale opdracht
applicables aux membres du personnel, pour autant que les missions worden belast zijn van toepassing op de personeelsleden, voor zover de
dont ils sont chargés aient un rapport avec les activités de la police opdrachten met dewelke ze belast zijn verband houden met de
judiciaire ou lui soient utiles. activiteiten van de gerechtelijke politie of er nuttig voor zijn.

Art. 25.Les missions visées à l'article 24 sont reconnues en tout cas

Art. 25.De in artikel 24 bedoelde opdrachten worden in ieder geval

d'intérêt général. Pendant la durée de la mission, le membre du beschouwd als van algemeen belang te zijn. Tijdens de duur van de
personnel est en congé. opdracht is het personeelslid met verlof.
Ce congé est accordé pour une période de deux ans maximum. Il peut Dit verlof wordt verleend voor een periode van ten hoogste twee jaar.
être renouvelé pour une période illimitée. Ce congé n'est pas Het kan onbeperkt worden hernieuwd. Dit verlof wordt niet bezoldigd.
rémunéré. Il est assimilé, pour le surplus, à une période d'activité Het wordt voor het overige gelijkgesteld met een periode van
de service. dienstactiviteit.

Art. 26.Par mesure transitoire, les congés pour mission accordés aux

Art. 26.Bij overgangsmaatregel worden de verloven voor opdracht die

membres du personnel avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont werden toegekend aan de personeelsleden vóór de inwerkingtreding van
considérés comme ayant été accordés sur base des présentes dit besluit beschouwd als te zijn toegekend op grond van de bepalingen
dispositions. van dit hoofdstuk.
CHAPITRE XII. - Disponibilité pour convenance personnelle HOOFDSTUK XII. - Disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden

Art. 27.Le membre du personnel placé en disponibilité pour convenance

Art. 27.Het personeelslid dat wegens persoonlijke aangelegenheden in

personnelle ne reçoit aucun traitement d'attente. disponibiliteit is gesteld ontvangt geen wachtgeld.
Le membre du personnel ne peut se prévaloir de maladies ou Het personeelslid mag zich niet beroepen op ziekten of gebrekkigheden
d'infirmités contractées durant sa période de disponibilité. Le membre du personnel perd ses titres à la promotion et à l'avancement dans son échelle de traitement.

Art. 28.La disponibilité pour convenance personnelle est accordée pour une période de six mois au plus. Cette période peut être prolongée de périodes de six mois au plus sans pouvoir dépasser une durée de vingt-quatre mois sur toute la carrière. Chaque prolongation est subordonnée à une demande du membre du personnel introduite au moins un mois avant l'expiration de la période de disponibilité en cours. La demande motivée est accompagnée de l'engagement écrit du membre du personnel à ne pas commettre d'acte incompatible avec la dignité de ses fonctions. Le ministre de la Justice notifie sa décision au membre du personnel à l'issue du terme d'un mois qui suit la réception de la demande au ministère de la Justice. Il est immédiatement fait part au membre du personnel de la date de réception de la demande. Lorsque le ministre de la Justice estime qu'il existe des raisons de refuser la demande, il le notifie au membre du personnel. Dans ce cas et dans le cas où la décision n'a pas été prise, le membre du personnel peut faire appel devant le comité régulateur de la police judiciaire près les parquets dans les dix jours qui suivent la notification des raisons ou à l'expiration du terme visé à l'alinéa précédent.

die werden opgedaan gedurende de periode van zijn disponibiliteit. Het personeelslid verliest zijn rechten op bevordering en op bevordering in zijn weddeschaal.

Art. 28.De disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden wordt toegekend voor een periode van ten hoogste zes maanden. Deze periode kan worden verlengd met perioden van ten hoogste zes maanden zonder vierentwintig maanden over de gehele loopbaan te mogen overschrijden. Voor iedere verlenging moet het personeelslid ten minste één maand vóór het verstrijken van de aan de gang zijnde periode van disponibiliteit een aanvraag indienen. Deze aanvraag wordt gemotiveerd en is vergezeld van een schriftelijke verbintenis van het personeelslid om geen handelingen te stellen die onverenigbaar zijn met de waardigheid van het ambt. De minister van Justitie brengt zijn beslissing ter kennis van het personeelslid binnen een termijn van één maand die volgt op de ontvangst van de aanvraag op het ministerie van Justitie. Van de datum van ontvangst van de aanvraag wordt onverwijld kennis gegeven aan het personeelslid. Wanneer de minister van Justitie van oordeel is dat er redenen zijn om de aanvraag te weigeren dan brengt hij deze ter kennis van het personeelslid. In dit geval en in het geval er geen beslissing werd genomen kan het personeelslid beroep instellen bij het comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten binnen tien dagen die volgen op de dag van de kennisgeving of op het verstrijken van de in het vorige lid vermelde termijn.

Le comité procède conformément aux articles 59 à 67 de l'arrêté royal Het comité handelt overeenkomstig de artikelen 59 tot 67 van het
du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets.

Art. 29.A la demande du membre du personnel et moyennant préavis d'un mois, il peut être mis fin avant son expiration à une période d'absence en cours. Lorsque le membre du personnel, pendant la période de disponibilité, commet des actes qui sont incompatibles avec la dignité de la fonction, le ministre de la Justice peut mettre fin à la disponibilité. Il est immédiatement fait part au membre du personnel de la proposition de mettre fin à la disponibilité. Avant la décision de mettre fin à la disponibilité, le membre du personnel peut, dans les dix jours suivant le jour de la communication

koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten.

Art. 29.Vóór het verstrijken van een aan de gang zijnde periode van afwezigheid kan hieraan een einde worden gemaakt op verzoek van het personeelslid en mits het respecteren van een opzeggingstermijn van één maand. Wanneer het personeelslid tijdens de periode waarvoor de disponibiliteit is toegekend handelingen stelt die onverenigbaar zijn met de waardigheid van het ambt dan kan de minister van Justitie een einde stellen aan de disponibiliteit. Van het voorstel tot beëindiging van de disponibiliteit wordt onverwijld kennis gegeven aan het personeelslid. Vóór de beslissing tot beëindiging van de disponibiliteit kan het personeelslid binnen tien dagen die volgen op de dag van de kennisgeving van het voorstel tot beëindiging van de disponibiliteit,

du projet de mettre fin à la disponibilité, demander à être entendu vragen te worden gehoord door het comité tot regeling van de
par le comité regulateur de la police judiciaire près les parquets. gerechtelijke politie bij de parketten.
Le comité procède conformément aux articles 59 à 67 de l'arrêté royal Het comité handelt overeenkomstig de artikelen 59 tot 67 van het
du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de
Tout membre du personnel dont l'absence excède la période de gerechtelijke politie bij de parketten.
Het personeelslid dat langer afwezig is dan de periode waarvoor de
disponibilité autorisée est considéré comme démissionnaire. disponibiliteit is toegestaan, wordt geacht ontslag te nemen.
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen

Art. 30.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 30.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 31.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 31.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. Gegeven te Brussel, 3 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x