Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 168bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 168bis de l'arrêté 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 168bis van
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment l'article 168bis, inséré par l'arrêté royal du 22 werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 168bis, ingevoegd
bij het koninklijk besluit van 22 maart 1995 en vervangen bij het
mars 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 2004; koninklijk besluit van 13 december 2004;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 11 janvier 2007; Arbeidsvoorziening, gegeven op 11 januari 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 29
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 avril 2007; januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 april 2007;
Vu l'avis 42.884/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2007, en Gelet op advies 42.884/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; Op de voordracht van Onze Minister van Werk;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 168bis van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.L'article 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het
portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 22 koninklijk besluit van 22 maart 1995 en vervangen bij het koninklijk
mars 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 2004, est besluit van 13 december 2004, wordt vervangen door de volgende
remplacé par la disposition suivante : bepaling :
« Art. 168bis, § 1er. Lorsque l'organisme de paiement agréé est « Art. 168bis, § 1. Wanneer de erkende uitbetalingsinstelling
responsable, en vertu de l'article 167, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° ou krachtens artikel 167, § 1, eerste lid, 1°, 2° of 3° aansprakelijk is,
3°, il peut, dans les conditions visées au § 2 et moyennant kan zij, onder de voorwaarden van § 2 en mits toestemming van de
l'autorisation de l'Office, mettre les sommes irrécouvrables payées Rijksdienst, de oninvorderbare ten onrechte betaalde sommen ten laste
indûment, à charge d'une provision spécialement constituée à cet effet leggen van een voorziening, daartoe speciaal aangelegd in de
dans la comptabilité de gestion de chaque section régionale de beheersboekhouding van iedere gewestelijke afdeling van de erkende
l'organisme de paiement agréé, conformément aux dispositions du § 4. uitbetalingsinstelling overeenkomstig de bepalingen van § 4.
§ 2. Pour pouvoir mettre à charge de la provision les sommes § 2. Om de in § 1 bedoelde oninvorderbare ten onrechte betaalde sommen
irrécouvrables et visées au § 1er payées indûment de la section van de betreffende gewestelijke afdeling van de erkende
régionale concernée de l'organisme de paiement agréé, les conditions uitbetalingsinstelling ten laste te kunnen leggen van de voorziening
suivantes doivent être cumulativement remplies : moet cumulatief voldaan zijn aan volgende voorwaarden :
1° les sommes payées indûment ont trait aux prestations payées pour le 1° de ten onrechte betaalde sommen hebben betrekking op prestaties
compte de l'Office, à l'exclusion des prestations financées par des betaald voor rekening van de Rijksdienst, met uitsluiting van de
tiers; prestaties gefinancierd door derden;
2° l'organisme de paiement établit une fois par exercice comptable un 2° de uitbetalingsinstelling stelt éénmaal per boekjaar een
fichier de données des créances douteuses irrécouvrables de la section gegevensbestand op van de oninvorderbare dubieuze vorderingen van de
régionale concernée, pour lesquelles il prouve avoir accompli toutes betreffende gewestelijke afdeling waarvoor ze bewijst alle mogelijke
les démarches possibles en vue d'obtenir du travailleur le inspanningen te hebben gedaan om van de werknemer de terugbetaling van
remboursement des sommes payées indûment et qui, conformément aux de ten onrechte betaalde sommen te bekomen en die, volgens de
instructions de l'Office, appartiennent à l'exercice comptable onderrichtingen van de Rijksdienst, tot het betreffende boekjaar
concerné. La date de référence pour déterminer l'inexigibilité est behoren. De referentiedatum voor het bepalen van de oninvorderbaarheid
celle du 30 juin de l'année qui suit l'exercice comptable; is 30 juni van het jaar dat op het boekjaar volgt;
3° pour le 31 décembre de l'année qui suit l'exercice comptable, 3° tegen 31 december van het jaar dat op het boekjaar volgt, dient de
l'organisme de paiement introduit un fichier global de données uitbetalingsinstelling een globaal gegevensbestand, bevattend de
contenant les fichiers de données des sections régionales concernées gegevensbestanden van de betreffende gewestelijke afdelingen in bij
auprès de l'Administration centrale de l'Office. Ce fichier de données het hoofdbestuur van de Rijksdienst. Dit gegevensbestand moet alle
doit contenir toutes les données d'identification du travailleur door de Rijksdienst bepaalde identificatiegegevens van de werknemer
fixées par l'Office, ainsi que le montant des sommes irrécouvrables bevatten, alsook het bedrag van de oninvorderbare ten onrechte
payées indûment visées au § 1er, qui, conformément aux instructions de betaalde sommen bedoeld in § 1, die, volgens de onderrichtingen van de
l'Office, appartiennent à l'exercice comptable concerné. Rijksdienst, tot het betreffende boekjaar behoren.
Si le fichier global de données n'est pas introduit ou ne l'est pas Indien het globaal gegevensbestand niet of niet volgens de
conformément aux instructions de l'Office, le montant de la provision onderrichtingen van de Rijksdienst wordt ingediend, komt het bedrag
par section régionale pour cet exercice comptable entre intégralement van de voorziening per gewestelijke afdeling voor dat boekjaar
en ligne de compte pour l'application des § 6 et suivants. integraal in aanmerking voor de toepassing van § 6 en volgende.
La section régionale de l'organisme de paiement conserve à la De gewestelijke afdeling van de uitbetalingsinstelling houdt alle
disposition de l'Office toutes les pièces attestant que les conditions stukken, waaruit blijkt dat voldaan is aan de voorwaarden van § 1 en §
des § 1er et § 2, alinéa 1er, 1° et 2°ont été satisfaites comme le 2, eerste lid, 1° en 2°, ter beschikking van de Rijksdienst op de
stipulent les instructions de ce dernier. wijze zoals bepaald in de onderrichtingen van laatstgenoemde.
§ 3. L'Office vérifie si toutes les conditions des §§ 1er et 2 ont été § 3. De Rijksdienst gaat na of voldaan is aan alle voorwaarden van de
respectées. Les sommes qui satisfont à ces conditions sont décrites §§ 1 en 2. De sommen die voldoen aan deze voorwaarden worden hierna
omschreven als de weerhouden sommen. De Rijksdienst brengt de
ci-après comme étant les sommes retenues. L'Office informe l'organisme uitbetalingsinstelling op de hoogte van zijn beslissing, met
de paiement de sa décision, en mentionnant le motif du rejet des vermelding van de reden van afwijzing van de niet weerhouden sommen,
sommes non retenues, dans un délai d'un an à compter de la date limite binnen een termijn van één jaar te rekenen vanaf de uiterste datum van
d'introduction du fichier de données. Si la décision n'est pas indiening van het gegevensbestand. Wordt de beslissing niet meegedeeld
communiquée dans ce délai, le fichier de données de l'organisme de binnen deze termijn, dan wordt het gegevensbestand van de
paiement est considéré comme accepté, ce qui signifie que toutes les uitbetalingsinstelling als aanvaard beschouwd, wat beduidt dat alle
sommes qui y figurent sont retenues. daarop vermelde sommen worden weerhouden.
Les sommes irrécouvrables retenues payées indûment disparaissent du De weerhouden oninvorderbare ten onrechte betaalde sommen worden uit
compte de l'organisme de paiement et sont mises à charge de la de rekening van de uitbetalingsinstelling geschrapt en ten laste
provision visée au § 1er. gelegd van de voorziening, bedoeld in § 1.
Les sommes non retenues payées indûment sont mises à charge de De niet-weerhouden ten onrechte betaalde sommen worden ten laste
l'organisme de paiement conformément aux instructions de l'Office. Le gelegd van de uitbetalingsinstelling volgens de onderrichtingen van de
Rijksdienst. Het corresponderende bedrag wordt bovendien in mindering
montant correspondant est, en outre, déduit de la provision, visée au gebracht van de voorziening, bedoeld in § 1, en het moet door de
§ 1er, et il doit être versé à l'Office par la section régionale betreffende gewestelijke afdeling gestort worden aan de Rijksdienst
concernée dans le mois qui suit la date de la notification de la binnen een termijn van één maand die volgt op de datum van de
décision de l'Office. mededeling van de beslissing van laatstgenoemde.
Les créances douteuses qui ont trait aux paiements visés à l'article Dubieuze vorderingen die betrekking hebben op de in artikel 167, § 1,
167, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3° et qui ne figurent pas dans le eerste lid, 1°, 2° of 3°, bedoelde betalingen en die niet in het
fichier de données d'un exercice comptable donné, sont mises à charge gegevensbestand van een bepaald boekjaar voorkomen, worden ten laste
de l'organisme de paiement conformément aux instructions de l'Office. gelegd van de uitbetalingsinstelling volgens de onderrichtingen van de Rijksdienst.
Les montants, qui ont été recouvrés après la date de référence visée De bedragen die na de referentiedatum bedoeld in § 2, eerste lid, 2°,
au § 2, alinéa 1er, 2°, à charge du travailleur par l'organisme de ten laste van de werknemer werden geïnd door de uitbetalingsinstelling
paiement pour les créances douteuses irrécouvrables retenues et non voor de weerhouden en niet-weerhouden oninvorderbare dubieuze
retenues, sont enregistrés par l'organisme comme produits dans la vorderingen, worden door haar geboekt onder de opbrengsten in de
comptabilité de gestion de l'organisme de paiement. beheersboekhouding van de uitbetalingsinstelling.
§ 4. La provision visée au § 1er est alimentée chaque trimestre par le § 4. De voorziening bedoeld in § 1 wordt elk trimester gevoed met het
montant net des intérêts dont bénéficie l'organisme de paiement sur le netto bedrag van de intresten die de uitbetalingsinstelling geniet op
compte financier visé à l'article 26. de financiële rekening bedoeld in artikel 26.
L'administration centrale de l'organisme de paiement introduit à Het hoofdbestuur van de uitbetalingsinstelling dient, binnen de maand
l'Office, dans le mois qui suit l'attribution des intérêts d'un na de toewijzing van de intresten van een trimester aan de
trimestre à la provision, une répartition entre toutes les sections voorziening, een verdeling over alle gewestelijke afdelingen in bij de
régionales. Il mentionne également les critères objectifs qui ont Rijksdienst. Zij vermeldt tevens de objectieve criteria die als basis
servi de base à la répartition. Cette répartition et ces critères sont voor de verdeling hebben gediend. Deze verdeling en deze criteria
considérés comme acceptés, sauf si l'Office corrige les données worden als aanvaard beschouwd, behoudens indien de Rijksdienst binnen
concernées dans le mois qui suit leur réception. de termijn van één maand volgend op de ontvangst, de betreffende
Les intérêts attribués à la provision sont mentionnés sur des comptes gegevens corrigeert. De aan de voorziening toegewezen intresten worden in de
distincts dans la comptabilité de gestion des sections régionales, beheersboekhouding van de gewestelijke afdelingen vermeld op
tenus à jour par exercice comptable et ce, conformément aux afzonderlijke rekeningen, bijgehouden per boekjaar, dit volgens de
instructions de l'Office. onderrichtingen van de Rijksdienst.
En dérogation à l'alinéa 1er, le montant net des intérêts, obtenu au In afwijking van het eerste lid wordt het netto bedrag van de
cours d'un trimestre dans lequel la marge de liquidité fixée par le intresten, verkregen gedurende een trimester waarin de
liquiditeitsmarge vastgesteld door het beheerscomité wordt
Comité de gestion est dépassée, est versé à l'Office. Ceci doit avoir overschreden, gestort aan de Rijksdienst. Dit moet gebeuren binnen een
lieu dans un délai d'un mois qui suit la date de communication de termijn van één maand die volgt op de datum van de mededeling van
l'Office. laatstgenoemde.
§ 5. L'Office détermine, après l'application du § 3 et ce, à partir de § 5. De Rijksdienst bepaalt, na toepassing van § 3, en dit vanaf het
l'exercice comptable 2006, quelle partie du solde de la provision boekjaar 2006, welk gedeelte van het saldo van de intrestenvoorziening
d'intérêts entrera en ligne de compte à la fin de l'exercice comptable op het einde van het boekjaar, in aanmerking komt voor de toepassing
pour l'application du § 6. van § 6.
Après avoir enregistré toutes les opérations relatives à l'exercice Nadat alle verrichtingen betreffende het boekjaar 2005 zijn geboekt,
comptable 2005, l'Office fixe, conformément aux dispositions du stelt de Rijksdienst, overeenkomstig de bepalingen van onderhavig
présent article tel qu'en vigueur pour les exercices comptables artikel zoals van kracht voor de boekjaren voorafgaand aan het
antérieurs à l'exercice comptable 2006, le solde de la provision boekjaar 2006, voor iedere erkende uitbetalingsinstelling en per
d'intérêts pour chaque organisme de paiement agréé et par section gewestelijke afdeling het saldo van de intrestenvoorziening vast. Dit
régionale. Ce solde est enregistré sur un compte d'attente en vertu saldo wordt volgens de modaliteiten die in de onderrichtingen van de
des modalités fixées dans les instructions de l'Office. Le Comité de Rijksdienst zijn bepaald op een wachtrekening geboekt. Het
gestion peut donner une destination aux fonds qui sont sur ce compte Beheerscomité kan een bestemming geven aan de gelden op deze
d'attente. L'Office communique aux organismes de paiement agréés la wachtrekening. Deze beslissing en te volgen procedure worden door de
décision ainsi que la procédure à suivre. Rijksdienst aan de erkende uitbetalingsinstellingen meegedeeld.
§ 6. En fonction du résultat de l'application de la formule fixée en § 6. Naargelang het resultaat van de toepassing van de krachtens § 9
vertu du § 9, le solde de la provision d'intérêts de l'exercice vastgestelde formule, wordt het saldo van de intrestenvoorziening van
comptable, conformément aux instructions de l'Office, est dans la het boekjaar, volgens de onderrichtingen van de Rijksdienst, in de
comptabilité de gestion de la section régionale : beheersboekhouding van de gewestelijke afdeling :
1° soit, enregistré comme produit pour cette section régionale; 1° ofwel geboekt als opbrengst voor deze gewestelijke afdeling;
2° soit, conservé sur le compte visé au § 4, troisième alinéa; 2° ofwel behouden op de rekening beoogd in § 4, derde lid;
3° soit, enregistré en partie comme produit pour cette section 3° ofwel ten dele geboekt als opbrengst voor deze gewestelijke
régionale, et conservé en partie sur le compte visé au § 4, troisième afdeling, en ten dele behouden op de rekening beoogd in § 4, derde
alinéa. lid.
Tant que le Comité de gestion n'a pas fixé la formule visée au § 9 et Tot zolang het beheerscomité de in § 9 bedoelde formule en het
le pourcentage, le solde de la provision d'intérêts qui reste par percentage niet heeft vastgesteld, wordt het saldo van de
section régionale à la fin de l'exercice comptable, est reporté à intrestenvoorziening dat op het einde van het boekjaar overblijft per
l'exercice comptable suivant afin d'être utilisé pour les mêmes fins. gewestelijke afdeling, overgeboekt naar het volgende boekjaar om voor
dezelfde doeleinden te worden gebruikt.
§ 7. Le montant de la provision d'intérêts qui, en application du § 6, § 7. Het bedrag van de intrestenvoorziening dat in toepassing van § 6,
alinéa 1er, 2° ou 3°, a été conservé sur le compte visé au § 4, eerste lid, 2° of 3°, behouden werd op de rekening bedoeld in § 4,
troisième alinéa, est à nouveau attribué en une seule fois. En derde lid, wordt eenmalig opnieuw toegewezen. Naargelang het resultaat
fonction du résultat de l'application à l'exercice comptable suivant van de toepassing van de krachtens § 9 vastgestelde formule op het
de la formule fixée en vertu du § 9, conformément aux instructions de volgende boekjaar, wordt dit bedrag volgens de onderrichtingen van de
l'Office, le montant dans la comptabilité de gestion de la section régionale est : Rijksdienst in de beheersboekhouding van de gewestelijke afdeling :
1° soit, enregistré comme produit pour cette section régionale; 1° ofwel geboekt als opbrengst voor deze gewestelijke afdeling;
2° soit, transmis à l'Office dans le mois qui suit la date de la 2° ofwel overgemaakt aan de Rijksdienst binnen een termijn van één
notification par ce dernier. maand die volgt op de datum van de betekening door laatstgenoemde.
§ 8. En même temps que la notification visée au § 3, alinéa 1er, § 8. Samen met de betekening bedoeld in § 3, eerste lid, deelt de
l'Office communique sa décision motivée relative à l'application des Rijksdienst zijn gemotiveerde beslissing met betrekking tot de
§§ 6 et 7, par section régionale, à l'organisme de paiement agréé. toepassing van de §§ 6 en 7 per gewestelijke afdeling mede aan de
erkende uitbetalingsinstelling.
§ 9. Afin de connaître la destination du solde de la provision § 9. Teneinde de bestemming te kennen van het in § 5 bepaalde saldo
d'intérêts prévu au § 5, le Comité de gestion détermine une formule de van de intrestenvoorziening, stelt het beheerscomité een
calcul. Cette formule tient notamment compte du fait que le nombre de berekeningsformule vast. Deze formule houdt inzonderheid rekening met
dossiers de l'exercice comptable et de l'exercice comptable suivant het feit of het aantal dossiers van het boekjaar en het daaropvolgende
qui a été introduit par la section régionale et qui ne va pas boekjaar dat door de gewestelijke afdeling werd ingediend, en dat niet
entièrement dans le sens de l'article 138, alinéa 1er, 2° et 4°, volledig is in de zin bepaald krachtens artikel 138, eerste lid, 2° en
4°, een door het beheerscomité vastgesteld referentiepercentage
dépasse un pourcentage fixé par le Comité de gestion. Lors de la overschrijdt. Bij de vaststelling van dit referentiepercentage en van
fixation de ce pourcentage de référence et du pourcentage de la het percentage van de gewestelijke afdeling, wordt enkel rekening
section régionale, il est uniquement tenu compte des dossiers gehouden met de onvolledige dossiers, waarvan de onvolledigheid te
incomplets, dont le caractère incomplet est dû à la gestion négligente wijten is aan het onzorgvuldig beheer van de dossiers door de
des dossiers par les sections régionales. Cette formule détermine les gewestelijke afdelingen. Deze formule bepaalt in welke gevallen het
cas dans lesquels le résultat entraînera l'application du § 6, alinéa resultaat leidt tot de toepassing van § 6, eerste lid, 1°, 2° of 3° of
1er, 1°, 2° ou 3° ou du § 7, 1° ou 2°. van § 7, 1° of 2°.
Le pourcentage de la section régionale de l'organisme de paiement Het percentage van de gewestelijke afdeling van de erkende
agréé est calculé selon la proportion entre le nombre de dossiers qui uitbetalingsinstelling wordt berekend volgens de verhouding tussen het
n'est pas complet au sens du premier alinéa et le nombre total de aantal dossiers dat niet volledig is in de zin van het eerste lid en
dossiers que la section régionale a introduit pour l'année concernée het totale aantal dossiers dat door de gewestelijke afdeling
conformément aux dispositions prises à l'article 138, alinéa 1er, 4°. overeenkomstig de bepalingen genomen krachtens artikel 138, eerste
lid, 4°, werd ingediend voor het desbetreffende jaar.
La formule déterminée et le pourcentage fixé par le Comité de gestion De door het beheerscomité vastgestelde formule en het vastgestelde
restent d'application aussi longtemps que le Comité de gestion ne percentage, blijven toepasselijk zolang het beheerscomité zijn
modifie pas sa décision. beslissing niet wijzigt.
§ 10. La poursuite de l'application des §§ 6 à 9 pour l'exercice § 10. De verderzetting van de toepassing van de §§ 6 tot 9 voor het
comptable 2007 et les années suivantes dépend de l'évaluation de boekjaar 2007 en volgende jaren is afhankelijk van de evaluatie van de
l'application pour l'exercice comptable 2006 par le Comité de gestion. toepassing voor het boekjaar 2006 door het beheerscomité.
Le Comité de gestion peut, après évaluation, suspendre l'application Het beheerscomité kan na evaluatie, de toepassing van de §§ 6 tot 9
des §§ 6 à 9, s'il ressort de l'évaluation que l'optimalisation visée opschorten, indien uit de evaluatie blijkt dat de beoogde
de la gestion par les sections régionales, n'a pas été atteinte par la optimalisering van het beheer door de gewestelijke afdelingen, door de
mesure concernée. Dans l'attente d'une nouvelle mesure promulguée par betreffende regeling niet wordt bereikt. In afwachting van een door
Ons uitgevaardigde nieuwe regeling wordt het saldo van de
Nous, le solde de la provision d'intérêts de l'exercice comptable intrestenvoorziening van het betreffende boekjaar behouden op de
concerné est conservé sur le compte visé au § 4, troisième alinéa. ». rekening beoogd in § 4, derde lid. ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'exercice

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het boekjaar 2006.

comptable 2006.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944;
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961;
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991;
Arrêté royal du 22 mars 1995, Moniteur belge du 8 avril 1995; Koninklijk besluit van 22 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 8 april 1995;
Arrêté royal du 13 décembre 2004, Moniteur belge du 22 décembre 2004. Koninklijk besluit van 13 december 2004, Belgisch Staatsblad van 22
december 2004
^