← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes d'enfants "
Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes d'enfants | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van | |
l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de | het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, |
l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de |
accueillantes d'enfants (1) | onthaalouders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1, derde | |
la loi du 14 février 1961, § 1er, alinéa 3, m, inséré par l'arrêté | lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996, § |
royal du 14 novembre 1996, § 1er, alinéa 3, p, inséré par la loi du 30 | 1, derde lid, p, ingevoegd bij de wet van 30 december 2001 en |
décembre 2001 et modifié par la loi du 23 décembre 2005 et § 1er, | gewijzigd bij de wet van 23 december 2005 en § 1, derde lid, q, |
alinéa 3, q, inséré par la loi du 24 décembre 2002; | ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 65; | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 65; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van |
alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende |
d'enfants; | de onthaalouders; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 29 mars 2007; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 29 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 mai 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 mei 2007; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation en matière des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
pensions de survie a été modifiée à partir du 1er janvier 2007, en | de reglementering inzake overlevingspensioenen gewijzigd werd vanaf 1 |
assouplissant ou permettant dans certaines limites le cumul de | januari 2007 door binnen bepaalde limieten de cumul van deze te |
celles-ci avec un revenu comme salarié ou avec un revenu de | versoepelen of toe te laten met een inkomen als loontrekkende of met |
remplacement; après l'entrée en vigueur de cette modification il s'est | een vervangingsinkomen; na de inwerkingtreding van deze wijziging is |
avéré que celle-ci ait des implications directes dans la | gebleken dat er zich binnen de werkloosheidsreglementering directe |
réglementation du chômage qui n'étaient pas prévues; afin d'éviter | implicaties voordeden die niet voorzien waren; ten einde te vermijden |
qu'il y ait une discordance entre les différentes réglementations | dat er discrepanties ontstaan tussen de verschillende sociale |
sociales, il faut d'urgence modifier certaines dispositions dans la | reglementeringen, moeten er binnen de werkloosheidsreglementering |
réglementation du chômage; ainsi il peut être garanti à l'assuré | dringend zekere bepalingen gewijzigd worden; zo kan aan de sociaal |
social la sécurité juridique en lui permettant de prendre des | verzekerde rechtszekerheid gegeven worden door hem toe te laten met |
décisions éventuelles en toute connaissance de cause en ce qui | volledige kennis van zaken eventuele beslissingen te nemen inzake al |
concerne des activités oui ou non cumulables; | dan niet cumuleerbare activiteiten; |
Vu l'avis 43.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en | Gelet op advies 43.093/1 van de Raad van State, gegeven op 15 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van Onze Minister van Werk; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november |
portant réglementation du chômage, sont apportées les modifications | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | A) § 2 wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 2. Le chômeur qui bénéficie d'une pension incomplète ou d'une | « § 2. De werkloze die een onvolledig pensioen of een |
pension de survie peut bénéficier des allocations dans les limites de | overlevingspensioen geniet kan uitkeringen genieten binnen de |
l'article 130. | beperkingen van artikel 130. |
Le bénéfice des allocations n'est toutefois accordé qu'à la condition | Het genot van de uitkeringen wordt evenwel slechts toegekend op |
que le régime sur la base duquel la pension est accordée : | voorwaarde dat het stelsel op grond waarvan het pensioen wordt toegekend : |
1° n'interdise pas le cumul de la pension avec les allocations; | 1° de cumulatie van het pensioen met de uitkeringen niet verbiedt; |
2° ne subordonne pas le bénéfice de la pension ou le montant de la | 2° het genot van het pensioen of het bedrag van het pensioen niet |
pension à des conditions qui limitent la disponibilité pour le marché | afhankelijk stelt van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de |
de l'emploi. | arbeidsmarkt beperken. |
Les conditions de l'alinéa deux sont également applicables si le | De voorwaarden van het tweede lid gelden eveneens indien de werkloze |
chômeur est dispensé de l'obligation d'être disponible pour le marché | vrijstelling geniet van de vereiste beschikbaar te zijn voor de |
de l'emploi. » | arbeidsmarkt. » |
B) il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : | B) er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2bis. Par dérogation au § 2, alinéa deux, 2°, le travailleur qui | « § 2bis. In afwijking van § 2, tweede lid, 2°, kan de werknemer die |
bénéficie d'une pension de survie dont le bénéfice ou le montant | een overlevingspensioen geniet, waarvan het genot of het bedrag |
dépend de conditions qui limitent la disponibilité pour le marché de | afhankelijk is van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de |
l'emploi, peut bénéficier d'allocations pendant une période unique de | arbeidsmarkt beperken uitkeringen genieten gedurende een eenmalige |
douze mois calendrier consécutifs ou non si les conditions ci-après | periode van twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden indien |
sont simultanément remplies : | navermelde voorwaarden gelijktijdig worden vervuld : |
1° le chômage ne trouve pas son origine dans l'arrêt ou la diminution | 1° de werkloosheid vindt niet haar oorsprong in de stopzetting of de |
du travail en vue d'obtenir la pension de survie; | vermindering van de arbeid met het oog op het verkrijgen van het |
overlevingspensioen; | |
2° le régime sur la base duquel la pension de survie est accordée | 2° de regeling op grond waarvan het overlevingspensioen wordt |
prévoit une limitation du montant de la pension en cas de cumul avec | toegekend, voorziet een beperking van het pensioenbedrag in geval van |
des allocations. | cumulatie met uitkeringen. |
Le montant journalier de l'allocation n'est, en cas d'application du | Het dagbedrag van de uitkering wordt, in geval van toepassing van deze |
présent paragraphe, pas diminué en application de l'article 130. | paragraaf, niet verminderd in toepassing van artikel 130. |
Le présent paragraphe ne porte pas préjudice aux obligations imposées | Deze paragraaf doet geen afbreuk aan de verplichtingen opgelegd in dit |
dans le présent arrêté, en particulier l'obligation d'être, sauf | besluit, inzonderheid de verplichting om, behoudens vrijstelling, |
dispense, disponible pour le marché de l'emploi, de chercher | beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, actief te zoeken naar werk |
activement un emploi et d'être inscrit comme demandeur d'emploi. | en ingeschreven te zijn als werkzoekende. |
C) il est inséré un § 2ter, rédigé comme suit : | C) er wordt een § 2ter ingevoegd luidend als volgt : |
« § 2ter. Le présent paragraphe règle le droit au complément de | « § 2ter. Deze paragraaf regelt het recht op de werkhervattingstoeslag |
reprise du travail visé à l'article 129bis ou à l'allocation | bedoeld in artikel 129bis of van de activeringsuitkering bedoeld in |
d'activation visée à l'article 7, § 1er, alinéa trois, m, de | |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs. | |
Le travailleur qui, au moment de la demande de l'avantage visé à | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
l'alinéa premier, bénéficie d'une pension de survie au sens du § 2bis, | De werknemer die op het tijdstip van de aanvraag van het voordeel |
alinéa premier, ne peut bénéficier de cet avantage que si, à ce | bedoeld in het eerste lid, een overlevingspensioen in de zin van § |
2bis, eerste lid, geniet, kan dit voordeel slechts verkrijgen indien | |
moment-là, il se trouve dans la période de 12 mois calendrier visée au | hij zich op dat tijdstip bevindt in de periode van 12 kalendermaanden |
§ 2bis, alinéa premier. Dans ce cas, l'avantage peut, dans les limites | bedoeld in § 2bis, eerste lid. In dit geval kan het voordeel, binnen |
de la réglementation concernée, être octroyé jusqu'à la fin de son | de perken van de betreffende regelgeving, toegekend worden tot het |
occupation. | einde van zijn tewerkstelling. |
L'octroi d'une pension de survie au sens du § 2bis, alinéa premier, à | De toekenning van een overlevingspensioen in de zin van § 2bis, eerste |
un travailleur qui, au moment où l'avantage visé à l'alinéa premier a | lid, aan een werknemer die op het tijdstip waarop het voordeel bedoeld |
été octroyé, ne bénéficiait pas d'une telle pension de survie, | in het eerste lid werd toegekend, geen dergelijk overlevingspensioen |
n'entraîne pas la perte de l'avantage. L'avantage peut, dans les | genoot, leidt niet tot het verlies van voordeel. Het voordeel kan, |
limites de la réglementation concernée, être octroyé jusqu'à la fin de | binnen de perken van de betreffende regelgeving, toegekend worden tot |
son occupation. ». | het einde van zijn tewerkstelling. ». |
Art. 2.L'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 |
Art. 2.Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 |
d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 | tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
aux accueillantes d'enfants, est complété par l'alinéa suivant : | arbeiders, betreffende de onthaalouders, wordt aangevuld met het |
« Par dérogation à l'alinéa premier, l'accueillante d'enfants qui | volgende lid : « In afwijking van het eerste lid kan de onthaalouder die een |
bénéficie d'une pension de survie qui prévoit une limitation du | overlevingspensioen, dat een beperking voorziet van het pensioenbedrag |
montant de la pension en cas de cumul avec des allocations de chômage, | in geval van cumulatie met werkloosheidsuitkeringen, geniet, |
peut bénéficier d'allocations de garde pendant une période unique de | opvanguitkeringen genieten gedurende een eenmalige periode van twaalf |
douze mois calendrier consécutifs ou non. ». | al dan niet opeenvolgende kalendermaanden. ». |
Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Le chômeur qui, en application de l'article 65, § 2, précité de | De werkloze die in toepassing van voormeld artikel 65, § 2, van het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
tel qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2006, cumulait des allocations | werkloosheidsreglementering, zoals van kracht tot 31 december 2006, |
avec une pension incomplète ou avec une pension de survie, peut | uitkeringen cumuleerde met een onvolledig pensioen of een |
toutefois continuer à prétendre à l'application de cette disposition. | overlevingspensioen, kan evenwel verder aanspraak maken op de toepassing van deze bepaling. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996; | |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001; | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001; |
Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002; | Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002; |
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30décembre 2005; | Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005; |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991; | |
Arrêté royal du 26 mars 2003, Moniteur belge du 8 avril 2003. | Koninklijk besluit van 26 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 8 april |
2003. |