Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes d'enfants "
Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes d'enfants Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2, § 3, van
l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7,
l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de
accueillantes d'enfants (1) onthaalouders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1, derde
la loi du 14 février 1961, § 1er, alinéa 3, m, inséré par l'arrêté lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996, §
royal du 14 novembre 1996, § 1er, alinéa 3, p, inséré par la loi du 30 1, derde lid, p, ingevoegd bij de wet van 30 december 2001 en
décembre 2001 et modifié par la loi du 23 décembre 2005 et § 1er, gewijzigd bij de wet van 23 december 2005 en § 1, derde lid, q,
alinéa 3, q, inséré par la loi du 24 décembre 2002; ingevoegd bij de wet van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment l'article 65; werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 65;
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 d'exécution de l'article 7, § 1er, Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van
alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944
sécurité sociale des travailleurs, relatif aux accueillantes betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende
d'enfants; de onthaalouders;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 29 mars 2007; Arbeidsvoorziening, gegeven op 29 maart 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 25
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 mai 2007; april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 mei 2007;
Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation en matière des Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
pensions de survie a été modifiée à partir du 1er janvier 2007, en de reglementering inzake overlevingspensioenen gewijzigd werd vanaf 1
assouplissant ou permettant dans certaines limites le cumul de januari 2007 door binnen bepaalde limieten de cumul van deze te
celles-ci avec un revenu comme salarié ou avec un revenu de versoepelen of toe te laten met een inkomen als loontrekkende of met
remplacement; après l'entrée en vigueur de cette modification il s'est een vervangingsinkomen; na de inwerkingtreding van deze wijziging is
avéré que celle-ci ait des implications directes dans la gebleken dat er zich binnen de werkloosheidsreglementering directe
réglementation du chômage qui n'étaient pas prévues; afin d'éviter implicaties voordeden die niet voorzien waren; ten einde te vermijden
qu'il y ait une discordance entre les différentes réglementations dat er discrepanties ontstaan tussen de verschillende sociale
sociales, il faut d'urgence modifier certaines dispositions dans la reglementeringen, moeten er binnen de werkloosheidsreglementering
réglementation du chômage; ainsi il peut être garanti à l'assuré dringend zekere bepalingen gewijzigd worden; zo kan aan de sociaal
social la sécurité juridique en lui permettant de prendre des verzekerde rechtszekerheid gegeven worden door hem toe te laten met
décisions éventuelles en toute connaissance de cause en ce qui volledige kennis van zaken eventuele beslissingen te nemen inzake al
concerne des activités oui ou non cumulables; dan niet cumuleerbare activiteiten;
Vu l'avis 43.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en Gelet op advies 43.093/1 van de Raad van State, gegeven op 15 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; Op de voordracht van Onze Minister van Werk;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 65 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 november

portant réglementation du chômage, sont apportées les modifications 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
A) le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : A) § 2 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« § 2. Le chômeur qui bénéficie d'une pension incomplète ou d'une « § 2. De werkloze die een onvolledig pensioen of een
pension de survie peut bénéficier des allocations dans les limites de overlevingspensioen geniet kan uitkeringen genieten binnen de
l'article 130. beperkingen van artikel 130.
Le bénéfice des allocations n'est toutefois accordé qu'à la condition Het genot van de uitkeringen wordt evenwel slechts toegekend op
que le régime sur la base duquel la pension est accordée : voorwaarde dat het stelsel op grond waarvan het pensioen wordt toegekend :
1° n'interdise pas le cumul de la pension avec les allocations; 1° de cumulatie van het pensioen met de uitkeringen niet verbiedt;
2° ne subordonne pas le bénéfice de la pension ou le montant de la 2° het genot van het pensioen of het bedrag van het pensioen niet
pension à des conditions qui limitent la disponibilité pour le marché afhankelijk stelt van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de
de l'emploi. arbeidsmarkt beperken.
Les conditions de l'alinéa deux sont également applicables si le De voorwaarden van het tweede lid gelden eveneens indien de werkloze
chômeur est dispensé de l'obligation d'être disponible pour le marché vrijstelling geniet van de vereiste beschikbaar te zijn voor de
de l'emploi. » arbeidsmarkt. »
B) il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : B) er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2bis. Par dérogation au § 2, alinéa deux, 2°, le travailleur qui « § 2bis. In afwijking van § 2, tweede lid, 2°, kan de werknemer die
bénéficie d'une pension de survie dont le bénéfice ou le montant een overlevingspensioen geniet, waarvan het genot of het bedrag
dépend de conditions qui limitent la disponibilité pour le marché de afhankelijk is van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de
l'emploi, peut bénéficier d'allocations pendant une période unique de arbeidsmarkt beperken uitkeringen genieten gedurende een eenmalige
douze mois calendrier consécutifs ou non si les conditions ci-après periode van twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden indien
sont simultanément remplies : navermelde voorwaarden gelijktijdig worden vervuld :
1° le chômage ne trouve pas son origine dans l'arrêt ou la diminution 1° de werkloosheid vindt niet haar oorsprong in de stopzetting of de
du travail en vue d'obtenir la pension de survie; vermindering van de arbeid met het oog op het verkrijgen van het
overlevingspensioen;
2° le régime sur la base duquel la pension de survie est accordée 2° de regeling op grond waarvan het overlevingspensioen wordt
prévoit une limitation du montant de la pension en cas de cumul avec toegekend, voorziet een beperking van het pensioenbedrag in geval van
des allocations. cumulatie met uitkeringen.
Le montant journalier de l'allocation n'est, en cas d'application du Het dagbedrag van de uitkering wordt, in geval van toepassing van deze
présent paragraphe, pas diminué en application de l'article 130. paragraaf, niet verminderd in toepassing van artikel 130.
Le présent paragraphe ne porte pas préjudice aux obligations imposées Deze paragraaf doet geen afbreuk aan de verplichtingen opgelegd in dit
dans le présent arrêté, en particulier l'obligation d'être, sauf besluit, inzonderheid de verplichting om, behoudens vrijstelling,
dispense, disponible pour le marché de l'emploi, de chercher beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, actief te zoeken naar werk
activement un emploi et d'être inscrit comme demandeur d'emploi. en ingeschreven te zijn als werkzoekende.
C) il est inséré un § 2ter, rédigé comme suit : C) er wordt een § 2ter ingevoegd luidend als volgt :
« § 2ter. Le présent paragraphe règle le droit au complément de « § 2ter. Deze paragraaf regelt het recht op de werkhervattingstoeslag
reprise du travail visé à l'article 129bis ou à l'allocation bedoeld in artikel 129bis of van de activeringsuitkering bedoeld in
d'activation visée à l'article 7, § 1er, alinéa trois, m, de
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944
travailleurs.
Le travailleur qui, au moment de la demande de l'avantage visé à betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
l'alinéa premier, bénéficie d'une pension de survie au sens du § 2bis, De werknemer die op het tijdstip van de aanvraag van het voordeel
alinéa premier, ne peut bénéficier de cet avantage que si, à ce bedoeld in het eerste lid, een overlevingspensioen in de zin van §
2bis, eerste lid, geniet, kan dit voordeel slechts verkrijgen indien
moment-là, il se trouve dans la période de 12 mois calendrier visée au hij zich op dat tijdstip bevindt in de periode van 12 kalendermaanden
§ 2bis, alinéa premier. Dans ce cas, l'avantage peut, dans les limites bedoeld in § 2bis, eerste lid. In dit geval kan het voordeel, binnen
de la réglementation concernée, être octroyé jusqu'à la fin de son de perken van de betreffende regelgeving, toegekend worden tot het
occupation. einde van zijn tewerkstelling.
L'octroi d'une pension de survie au sens du § 2bis, alinéa premier, à De toekenning van een overlevingspensioen in de zin van § 2bis, eerste
un travailleur qui, au moment où l'avantage visé à l'alinéa premier a lid, aan een werknemer die op het tijdstip waarop het voordeel bedoeld
été octroyé, ne bénéficiait pas d'une telle pension de survie, in het eerste lid werd toegekend, geen dergelijk overlevingspensioen
n'entraîne pas la perte de l'avantage. L'avantage peut, dans les genoot, leidt niet tot het verlies van voordeel. Het voordeel kan,
limites de la réglementation concernée, être octroyé jusqu'à la fin de binnen de perken van de betreffende regelgeving, toegekend worden tot
son occupation. ». het einde van zijn tewerkstelling. ».

Art. 2.L'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2003

Art. 2.Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2003

d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
aux accueillantes d'enfants, est complété par l'alinéa suivant : arbeiders, betreffende de onthaalouders, wordt aangevuld met het
« Par dérogation à l'alinéa premier, l'accueillante d'enfants qui volgende lid : « In afwijking van het eerste lid kan de onthaalouder die een
bénéficie d'une pension de survie qui prévoit une limitation du overlevingspensioen, dat een beperking voorziet van het pensioenbedrag
montant de la pension en cas de cumul avec des allocations de chômage, in geval van cumulatie met werkloosheidsuitkeringen, geniet,
peut bénéficier d'allocations de garde pendant une période unique de opvanguitkeringen genieten gedurende een eenmalige periode van twaalf
douze mois calendrier consécutifs ou non. ». al dan niet opeenvolgende kalendermaanden. ».

Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Le chômeur qui, en application de l'article 65, § 2, précité de De werkloze die in toepassing van voormeld artikel 65, § 2, van het
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
tel qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2006, cumulait des allocations werkloosheidsreglementering, zoals van kracht tot 31 december 2006,
avec une pension incomplète ou avec une pension de survie, peut uitkeringen cumuleerde met een onvolledig pensioen of een
toutefois continuer à prétendre à l'application de cette disposition. overlevingspensioen, kan evenwel verder aanspraak maken op de toepassing van deze bepaling.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944;
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961;
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31
december 1996;
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001; Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001;
Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002; Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002;
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30décembre 2005; Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005;
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991;
Arrêté royal du 26 mars 2003, Moniteur belge du 8 avril 2003. Koninklijk besluit van 26 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 8 april
2003.
^