Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale "
Arrêté royal relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale Koninklijk besluit betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment les articles 141, alinéa 2, et geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
149, alinéa 2; inzonderheid op de artikelen 141, tweede lid, en 149, tweede lid;
Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en
individuelles avec des armes, notamment l'article 27; individuele activiteiten met wapens, inzonderheid op artikel 27;
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, openbaar gezag of van de openbare macht, inzonderheid op de artikelen
notamment les articles 1er et 2; 1 en 2;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des finances, donné le 12 décembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 12 december 2005;
Vu le protocole n° 173/2 du 18 janvier 2006 du comité de négociation Gelet op het protocol nr. 173/2 van 18 januari 2006 van het
pour les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 30 mai 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 mei 2006;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis n° 41.666/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2006, en Gelet op het advies nr. 41.666/2 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
délibéré en Conseil, Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
TITRE Ier. - Généralités TITEL I. - Algemeenheden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

par : onder :
1° membre du personnel : toute personne visée à l'article 1er, 2° à 1° personeelslid : elke persoon bedoeld in artikel 1, 2° tot 5° van
5°, de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden
port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique; hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar
gezag of van de openbare macht;
2° armement : toutes les armes, individuelles, collectives ou 2° bewapening : alle wapens, individuele, collectieve of bijzondere,
particulières, y compris celles visées au point 6°, dont sont dotés evenals de wapens bedoeld in 6°, waarmee de personeelsleden zijn
les membres du personnel ainsi que leurs munitions et leurs uitgerust, alsook de munitie en de accessoires ervan;
accessoires;
3° armement individuel : l'armement attribué nominativement à un 3° individuele bewapening : de bewapening die nominatief aan een
membre du personnel; personeelslid wordt toegekend;
4° armement collectif : l'armement, non attribué nominativement, mis 4° collectieve bewapening : de niet-nominatief toegekende bewapening,
temporairement à la disposition d'un membre du personnel; die tijdelijk ter beschikking van een personeelslid wordt gesteld;
5° armement particulier : l'armement, ni individuel, ni collectif, 5° bijzondere bewapening : de noch individuele, noch collectieve
nécessaire à l'exécution de missions particulières; bewapening, die noodzakelijk is voor de uitoefening van bijzondere
6° moyens incapacitants : les moyens contenant un produit opdrachten; 6° neutraliserende middelen : de middelen die een product bevatten dat
temporairement incapacitant, ininflammable tant dans sa composition tijdelijk neutraliserend is, dat zowel wat de samenstelling betreft
que lors de sa projection et ne causant aucun dommage corporel ou als bij het gebruik ervan onontvlambaar is en dat geen enkele
matériel permanent, ainsi que leurs accessoires; blijvende lichamelijke of materiële schade veroorzaakt, alsook de
accessoires ervan;
7° Ministre : le Ministre de l'Intérieur. 7° Minister : de Minister van Binnenlandse Zaken.

Art. 2.Les compétences attribuées par le présent arrêté au Ministre

Art. 2.De bij dit besluit aan de Minister toegekende bevoegdheden

sont, pour ce qui concerne les membres des Services d'enquêtes des worden, voor wat de leden van de Diensten Enquêtes van de Vaste
Comités permanent P et R, exercées, respectivement, par le Comité Comités P en I betreft, respectievelijk door het Vast Comité P en het
permanent P et le Comité permanent R. Vast Comité I uitgeoefend.
Les compétences attribuées aux autres autorités ou fonctionnaires De bevoegdheden die worden toegekend aan de in dit besluit vermelde
visés au présent arrêté sont, pour ce qui concerne les membres des andere overheden of ambtenaren worden, voor wat de leden van de
Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de Diensten Enquêtes van de Vaste Comités P en I en van het personeel van
l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie
exercées par les autorités désignées à cet effet dans les règlements betreft, uitgeoefend door de overheden die daartoe zijn aangewezen in
d'ordre intérieur de ces services. de huishoudelijke reglementen van die diensten.
TITRE II. - L'armement TITEL II. - De bewapening
CHAPITRE Ier. - L'armement HOOFDSTUK I. - De bewapening

Art. 3.L'armement des fonctionnaires de police comprend l'armement

Art. 3.De bewapening van de politieambtenaren bevat de individuele,

individuel, l'armement collectif et l'armement particulier. de collectieve en de bijzondere bewapening.
L'armement des agents de police est exclusivement constitué de moyens De bewapening van de agenten van politie bestaat uitsluitend uit
incapacitants. neutraliserende middelen.
L'armement des membres du cadre administratif et logistique visés à De bewapening van de leden van het administratief en logistiek kader
l'article 138, § 1er, 3°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un bedoeld in artikel 138, § 1, 3°, van de wet van 7 december 1998 tot
service de police intégré, structuré à deux niveaux, est exclusivement organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
constitué de moyens incapacitants. twee niveaus, bestaat uitsluitend uit neutraliserende middelen.
Les membres du cadre administratif et logistique chargés de l'accueil De leden van het administratief en logistiek kader belast met het
dans un complexe de police peuvent être équipés d'un moyen onthaal bij een politiecomplex mogen uitgerust worden met een
incapacitant. neutraliserend middel.

Art. 4.L'armement individuel comprend :

Art. 4.De individuele bewapening omvat :

1° les armes à feu courtes, de type pistolet semi-automatique, de 1° korte vuurwapens, type halfautomatisch pistool, met een kaliber van
calibre n'excédant pas 9 mm; maximaal 9 mm;
2° les armes de frappe droites rétractables; 2° rechte uitschuifbare slagwapens;
3° les moyens incapacitants. 3° neutraliserende middelen.

Art. 5.L'armement collectif comprend :

Art. 5.De collectieve bewapening omvat :

1° les armes à feu longues semi-automatiques, de calibre n'excédant pas 9 mm; 1° lange halfautomatische vuurwapens, met een kaliber van maximaal 9 mm;
2° les armes de frappes droites rigides ou souples; 2° rechte onbuigzame of buigzame slagwapens;
3° les moyens incapacitants. 3° neutraliserende middelen.

Art. 6.L'armement particulier est déterminé par le Ministre.

Art. 6.De bijzondere bewapening wordt door de Minister vastgelegd.

Art. 7.L'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités

Art. 7.De bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de

permanents P et R est déterminé, respectivement, par le Comité Vaste Comités P en I wordt respectievelijk door het Vast Comité P en
permanent P et le Comité permanent R. het Vast Comité I bepaald.
CHAPITRE II. - Acquisition de l'armement HOOFDSTUK II. - Verwerving van de bewapening

Art. 8.L'acquisition de l'armement ainsi que la détermination de la

Art. 8.De verwerving van de bewapening alsook de bepaling van de

quantité de l'armement collectif minimal sont effectuées conformément hoeveelheid minimale collectieve bewapening gebeuren overeenkomstig de
aux normes techniques et aux directives fixées par le Ministre. technische normen en de door de Minister vastgelegde richtlijnen.

Art. 9.L'acquisition de l'armement collectif est subordonnée à

Art. 9.De verwerving van de collectieve bewapening hangt, naar gelang

l'autorisation préalable, selon le cas, du : van het geval, af van de voorafgaande machtiging van :
- bourgmestre ou du collège de police; - de burgemeester of het politiecollege;
- commissaire général ou de son délégué, sur avis du directeur général - de commissaris-generaal of zijn afgevaardigde na advies van de
dont dépend la direction ou le service concerné. directeur-generaal van wie de directie of de betrokken dienst afhangt.

Art. 10.Les fonctionnaires de police peuvent, moyennant autorisation

Art. 10.De politieambtenaren kunnen, mits een door de Minister

accordée par le Ministre, disposer d'un armement particulier. La verleende machtiging, over bijzondere bewapening beschikken. De naar
demande, dûment motivée, doit être introduite auprès du Ministre, behoren gemotiveerde aanvraag moet, naar gelang van het geval, bij de
selon le cas, par le bourgmestre ou le collège de police après avis du Minister worden ingediend door de burgemeester of het politiecollege
chef de corps ou par le commissaire général ou son délégué après avis na advies van de korpschef of door de commissaris-generaal of zijn
du directeur général dont dépend le fonctionnaire de police concerné. afgevaardigde na advies van de directeur-generaal van wie de betrokken
politieambtenaar afhangt.
La délivrance de cette autorisation est subordonnée à la réussite De aflevering van die machtiging hangt af van het slagen voor een
d'une formation spécifique relative au maniement de l'armement specifieke opleiding voor de hantering van de betrokken bijzondere
particulier visé. L'attestation de réussite de la formation précitée bewapening. Het attest van slagen voor voornoemde opleiding wordt
est reprise au dossier personnel de chaque membre du personnel opgenomen in het persoonlijk dossier van ieder betrokken
concerné. personeelslid.
L'autorisation est suspendue par le chef de corps ou par le De machtiging wordt opgeschort door de korpschef of door de
commissaire général lorsque l'intérêt du service ou l'intérêt général commissaris-generaal wanneer het belang van de dienst of het algemeen
l'exige. Le retrait de l'autorisation est, dans les mêmes circonstances, de la compétence du Ministre. Si le fonctionnaire de police change de service ou de corps ou s'il cesse définitivement d'exercer les missions pour lesquelles l'autorisation a été délivrée, cette dernière devient sans objet dans son chef. Par dérogation à l'alinéa 1er, le Ministre édicte des directives particulières pour l'armement de la direction des unités spéciales. CHAPITRE III. - Détention, port et transport de l'armement

Art. 11.L'armement est porté ou transporté en service conformément aux instructions données, selon le cas, par le chef de corps, le commissaire général ou le directeur général, en rapport avec l'exécution du service ou les obligations imposées aux membres du personnel. La détention, le port et le transport de l'armement, à seules fins logistiques, peuvent également être effectués par les membres du cadre administratif et logistique moyennant le respect des dispositions de sécurité applicables en cette matière.

belang dit vereist. De intrekking van de machtiging behoort, in dezelfde omstandigheden, tot de bevoegdheid van de Minister. Wanneer de politieambtenaar van dienst of korps verandert of wanneer hij definitief stopt met het uitvoeren van de opdrachten waarvoor de machtiging werd afgeleverd, vervalt deze laatste. In afwijking van het eerste lid vaardigt de Minister specifieke richtlijnen uit voor de bewapening van de directie van de speciale eenheden. HOOFDSTUK III. - Het voorhanden hebben, het dragen en het vervoer van de bewapening

Art. 11.De bewapening wordt tijdens de dienst gedragen of vervoerd overeenkomstig de richtlijnen van, naar gelang van het geval, de korpschef, de commissaris-generaal of de directeur-generaal, rekening houdende met de uitvoering van de dienst of met de aan de personeelsleden opgelegde verplichtingen. Het voorhanden hebben, het dragen en het vervoer voor loutere logistieke doeleinden mag ook geschieden door leden van het administratief en logistiek kader mits naleving van de ter zake toepasselijke veiligheidsbepalingen.

Art. 12.Les aspirants issus du recrutement externe ne peuvent

Art. 12.De aspiranten die afkomstig zijn uit externe rekrutering

détenir, porter ou transporter l'armement réglementaire que dans le mogen de voorgeschreven bewapening slechts voorhanden hebben, dragen
cadre de leur formation, de leur entraînement ainsi que durant les of vervoeren in het raam van hun opleiding, hun training alsook
stages, suivant les directives fixées par le directeur général de tijdens hun stages volgens de richtlijnen die zijn vastgelegd door de
l'appui et de la gestion de la police fédérale. directeur-generaal van de ondersteuning en het beheer van de federale

Art. 13.Le chef de corps, le commissaire général ou le directeur

politie.

Art. 13.De korpschef, de commissaris-generaal of de

général peut donner à un membre du personnel sur lequel il exerce directeur-generaal kan aan een personeelslid over wie hij functioneel
l'autorité fonctionnelle l'autorisation écrite et temporaire de porter gezag uitoefent, de schriftelijke en tijdelijke machtiging geven om de
l'armement individuel en dehors du service. individuele bewapening buiten de dienst te dragen.
L'autorisation de porter l'armement individuel en dehors du service en De machtiging om de individuele bewapening buiten de dienst te dragen
mentionne, outre sa période de validité, les modalités pratiques. vermeldt naast de geldigheidsperiode ook de praktische modaliteiten.

Art. 14.Sauf le cas visé à l'article 13, le port de l'armement en

Art. 14.Behoudens de uitzondering bedoeld in artikel 13 is het

dehors du service est interdit. Néanmoins, le chef de corps, le verboden om buiten de dienst de bewapening te dragen. Nochtans kan de
commissaire général ou le directeur général peut édicter des korpschef, de commissaris-generaal of de directeur-generaal bijzondere
directives particulières pour ce qui concerne le trajet du domicile richtlijnen uitvaardigen aangaande het traject van huis naar de plaats
vers le lieu de travail et vice versa. Le fait de faire ce déplacement van tewerkstelling en vice versa. Het feit van deze verplaatsing in
en uniforme implique la possibilité de porter l'armement individuel. uniform te doen impliceert de mogelijkheid de individuele bewapening

Art. 15.L'autorisation de porter son armement individuel en dehors du

te dragen.

Art. 15.De machtiging om de individuele bewapening buiten de dienst

service ne permet cependant pas au membre du personnel, lorsqu'il bénéficie d'une absence planifiée prolongée, de conserver son arme à domicile pendant cette période. Dans ce cas, le membre du personnel doit obligatoirement rentrer son armement individuel et ce, conformément aux instructions respectives du chef de corps, du commissaire général ou du directeur général dont il dépend fonctionnellement. Les instructions visées à l'alinéa premier comprennent également les procédures à suivre pour assurer la remise ou la reprise de l'armement des membres du personnel dont l'absence survient de manière impromptue. te dragen, betekent echter niet dat het betrokken personeelslid bij een geplande langere afwezigheid zijn wapen tijdens deze periode thuis mag bewaren. In dit geval moet het personeelslid zijn individuele bewapening verplicht inleveren en dit overeenkomstig de respectieve voorschriften van de korpschef, de commissaris-generaal of de directeur-generaal, waarvan hij functioneel afhangt. De in het eerste lid bedoelde voorschriften bevatten eveneens de te volgen procedures om de inlevering of het terugnemen van de bewapening van de personeelsleden te verzekeren die onverwacht afwezig zijn.
CHAPITRE IV. - Retrait de l'armement par mesure de sécurité HOOFDSTUK IV. - Ontneming van de bewapening als veiligheidsmaatregel

Art. 16.Quand la détention ou le port de l'armement par un membre du

Art. 16.Wanneer het voorhanden hebben of het dragen van de bewapening

personnel présente un danger pour ce dernier ou pour un tiers, tout door een personeelslid een gevaar betekent voor laatstgenoemde of voor
supérieur fonctionnel peut lui retirer provisoirement son armement. een derde, kan iedere functionele overste hem voorlopig zijn bewapening ontnemen.
Endéans les 24 heures, le retrait de l'armement fait l'objet d'une Binnen de 24 uur maakt de ontneming van de bewapening het voorwerp uit
van een dringende mededeling die, naar gelang van het geval, is
information urgente adressée, selon le cas, au chef de corps, au gericht aan de korpschef, de commissaris-generaal of de
commissaire général ou au directeur général dont dépend directeur-generaal, van wie het betrokken personeelslid op het
fonctionnellement le membre du personnel concerné au moment du ogenblik van de ontneming functioneel afhangt. Die mededeling moet
retrait. Cette information doit être complétée, dans les deux jours binnen de twee werkdagen worden aangevuld met een naar behoren
ouvrables, par un rapport dûment motivé émanant du médecin du travail gemotiveerd verslag van de daartoe bevraagde arbeidsgeneesheer. Deze
consulté à cet effet. Ce dernier se prononce, d'une part, sur le laatste spreekt zich uit over, enerzijds, het risico van het behoud
risque que représente le maintien de l'armement dans le chef du membre van de bewapening in hoofde van het personeelslid en, anderzijds, de
du personnel concerné et, d'autre part, sur l'aptitude de ce membre du geschiktheid van het personeelslid in de door hem uitgeoefende functie
personnel dans la fonction occupée ou une fonction qu'il pourrait of een functie die het tijdelijk zou kunnen uitoefenen rekening
temporairement occuper compte tenu de sa situation, conformément à la houdende met zijn toestand, overeenkomstig de wetgeving op het
législation sur la surveillance de la santé des travailleurs. gezondheidstoezicht van de werknemers.
Le membre du personnel concerné dispose de deux jours ouvrables Het betrokken personeelslid beschikt over twee werkdagen volgend op de
suivant l'émission du rapport visé à l'alinéa deux pour faire une uitgifte van het verslag bedoeld in het tweede lid, om een
déclaration écrite reprenant les éléments éventuels qu'il désire schriftelijke verklaring te bezorgen die de mogelijke elementen bevat
porter à la connaissance de l'autorité de décision. En cas de refus ou die hij ter kennis van de beslissende overheid wil brengen. Wanneer
d'impossibilité dans le chef du membre du personnel concerné de het betrokken personeelslid weigert of in de onmogelijkheid verkeert
remplir une déclaration écrite, l'autorité qui a décidé du retrait om een schriftelijke verklaring in te vullen, voegt de overheid, die
provisoire de l'armement annexe un document attestant de ce refus ou over de voorlopige ontneming van de bewapening heeft beslist, er een
de cette impossibilité. document bij dat die weigering of die onmogelijkheid bevestigt.
Après avoir reçu le rapport du médecin du travail, l'autorité visée à Na het verslag van de arbeidsgeneesheer te hebben ontvangen, bevestigt
l'alinéa 2 confirme ou infirme le retrait et notifie sa décision au of vernietigt de in het tweede lid bedoelde overheid de ontneming en
membre du personnel. En cas de confirmation du retrait, cette deelt zijn beslissing aan het personeelslid mee. In geval van
notification mentionne la durée estimée de ce retrait ou les bevestiging van de ontneming vermeldt deze mededeling de vermoedelijke
circonstances de nature à emporter la restitution de l'armement. duur van de ontneming of de omstandigheden waarin een teruggave mogelijk is.
L'autorité qui a décidé du retrait de l'armement est seule habilitée à De overheid die over de ontneming van de bewapening heeft beslist, is
décider de sa restitution. als enige bevoegd om over de teruggave te beslissen.
TITRE III. - Signalement des incidents TITEL III. - Melding van incidenten

Art. 17.Indépendamment des enquêtes judiciaires ou administratives,

Art. 17.Los van de gerechtelijke of administratieve onderzoeken

les membres du personnel sont tenus de signaler sans délai à moeten de personeelsleden aan de functionele overheid waarvan ze
l'autorité fonctionnelle dont ils relèvent tout incident de tir ainsi afhangen onverwijld elk schietincident melden alsook elke diefstal,
que tout vol, toute perte ou toute détérioration de l'armement qui elk verlies of elke beschadiging van de bewapening die hen werd
leur a été remis. toegekend.
Le Ministre fixe les modalités pratiques relatives aux communications De Minister legt de praktische modaliteiten vast voor de mededelingen
des incidents de tir. van de schietincidenten.
TITRE IV. - Formation TITEL IV. - Opleiding

Art. 18.Le Ministre définit les conditions relatives à la formation

Art. 18.De Minister bepaalt de opleidings- en trainingsvoorwaarden

et à l'entraînement en matière d'emploi de l'armement. betreffende het gebruik van de bewapening.
TITRE V. - Entreposage et garde de l'armement TITEL V. - Het opslaan en bewaren van de bewapening

Art. 19.Le membre du personnel est tenu d'assurer l'entretien

Art. 19.Het personeelslid staat in voor het regelmatige onderhoud van

régulier de l'armement qu'il détient et de prendre toute mesure de bewapening die het voorhanden heeft en moet alle nodige maatregelen
destinée à en garantir la bonne conservation et le bon fonctionnement. nemen met het oog op de goede bewaring en de goede werking ervan.
Le membre du personnel qui détient cet armement est tenu de le Het personeelslid dat deze bewapening voorhanden heeft, moet het op
conserver dans un lieu sécurisé, hors de portée des tiers, een veilige plaats buiten het bereik van derden bewaren overeenkomstig
conformément aux instructions, selon le cas, du chef de corps, du de richtlijnen van, naar gelang van het geval, de korpschef, de
commissaire général, du directeur général, du directeur ou du chef de commissaris-generaal, de directeur-generaal, de directeur of de
service. Le Ministre peut déterminer des modalités générales en la dienstchef. De Minister kan algemene modaliteiten in dat verband
matière. vastleggen.

Art. 20.Sauf les exceptions visées aux articles 13 et 14, l'armement

Art. 20.Behoudens de uitzonderingen bedoeld in de artikelen 13 en 14,

qui n'est pas emporté en mission est entreposé en un lieu sécurisé wordt de bewapening die niet voor een opdracht wordt meegenomen, op
dans une infrastructure abritant le lieu de travail et ce, een veilige plaats in de infrastructuur van de plaats van
conformément aux directives du Ministre. tewerkstelling opgeborgen en dit overeenkomstig de richtlijnen van de
L'armement laissé dans un véhicule non surveillé ne peut être visible Minister. De bewapening achtergelaten in een onbewaakt voertuig mag van buitenaf
de l'extérieur. De plus, le membre du personnel met en oeuvre tous les niet zichtbaar zijn. Bovendien wendt het personeelslid alle middelen
moyens dont il dispose pour en prévenir le vol. waarover het beschikt aan om diefstal te voorkomen.

Art. 21.Les écoles de police et les services de police auxquels a été

Art. 21.De politiescholen en de politiediensten die, overeenkomstig

délivré, en application des articles 6, 7 et 33 de la loi du 8 juin de artikelen 6, 7 en 33 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling
2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des van economische en individuele activiteiten met wapens, een erkenning
armes, un agrément de détention d'une collection d'armes à des fins krijgen om een collectie wapens te houden voor didactische doeleinden,
didactiques prennent toutes les mesures nécessaires à la sécurité de nemen alle maatregelen die noodzakelijk zijn voor de beveiliging
celles-ci. Ces armes ne peuvent en aucun cas servir à des fins autres ervan. Die wapens mogen in geen geval voor andere dan didactische
que didactiques. doeleinden worden gebruikt.
TITRE VI. - Commission de l'armement policier TITEL VI. - Commissie politiebewapening

Art. 22.Une commission de l'armement policier est créée au sein de la

Art. 22.Binnen de algemene directie van de ondersteuning en het

direction générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale. beheer van de federale politie wordt een commissie politiebewapening
Elle exerce ses missions à l'égard de la police locale, de la police opgericht. Zij voert haar opdrachten ten opzichte van de lokale
fédérale et de l'Inspection générale de la police fédérale et de la politie, de federale politie en de Algemene inspectie van de federale
police locale. Les Comités permanents P et R décident librement de politie en van de lokale politie uit. Het staat de Vaste Comités P en
l'utilité de lui demander un avis. I vrij om advies te vragen aan de commissie.

Art. 23.La commission de l'armement policier examine les demandes

Art. 23.De commissie politiebewapening onderzoekt de aanvragen tot

d'armement particulier visé à l'article 10 ainsi que toute proposition bijzondere bewapening, bedoeld in artikel 10, alsook elk voorstel
en matière d'armement. Elle transmet à cet égard un avis circonstancié inzake bewapening. Ze bezorgt de Minister hierover een gedetailleerd
au Ministre. advies.
La commission de l'armement policier propose au Ministre toute De commissie politiebewapening legt de Minister elke aanpassing van de
adaptation des normes techniques rendue nécessaire par l'évolution des technische normen voor, ingegeven door de evolutie van de
technologies ou des connaissances scientifiques relatives à la technologieën of de wetenschappelijke kennis betreffende de beheersing
maîtrise des risques liés à l'utilisation de l'armement. van risico's inzake het gebruik van de bewapening.

Art. 24.La commission de l'armement policier est présidée par le

Art. 24.De commissie politiebewapening wordt voorgezeten door de

directeur de la direction de l'infrastructure et de l'équipement de la directeur van de directie van de infrastructuur en de uitrusting van
direction générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale de algemene directie van de ondersteuning en het beheer van de
et comprend deux membres de la police fédérale et deux membres de la federale politie en bestaat uit twee leden van de federale politie en
police locale. Ces derniers sont désignés sur proposition de la twee leden van de lokale politie. Laatstgenoemden worden op voorstel
Commission permanente de la police locale. van de Vaste Commissie van de lokale politie aangewezen.
Le président invite aux travaux de la commission les experts De voorzitter nodigt voor de werkzaamheden van de commissie de nodige
nécessaires ainsi que les représentants des services concernés. Le experts uit waaronder steeds de directeur van de interne dienst voor
directeur du service interne de prévention et de protection au travail preventie en bescherming op het werk van de algemene directie van de
de la direction générale de l'appui et de la gestion de la police ondersteuning en het beheer van de federale politie, alsook de
fédérale est repris à titre permanent parmi les experts. vertegenwoordigers van de betrokken diensten.
TITRE VII. - Dispositions transitoires, modificatives, abrogatoires et TITEL VII. - Overgangs-, wijzigings-,
finales opheffings- en slotbepalingen

Art. 25.A l'exception du port en service d'une arme personnelle

Art. 25.Met uitzondering van het dragen tijdens de dienst van een

dûment autorisé, lequel reste réglementaire durant une période persoonlijk wapen dat uitdrukkelijk is toegelaten en reglementair
maximale de deux ans suivant la date d'entrée en vigueur du présent blijft gedurende een periode van maximum twee jaar volgend op de
arrêté, et du port du revolver pour lequel une période transitoire de inwerkingtreding van dit besluit en van het dragen van de revolver
10 ans est prévue, l'armement des services de police doit répondre au waarvoor er in een overgangsperiode van 10 jaar is voorzien, moet de
bewapening van de politiediensten beantwoorden aan de voorschriften
prescrit du présent arrêté endéans les six ans suivant la date van dit besluit binnen de zes jaar volgend op de voornoemde datum van
d'entrée en vigueur précitée. inwerkingtreding.
Toute nouvelle acquisition d'armement s'effectue conformément au Elke nieuwe verwerving van bewapening gebeurt overeenkomstig de
prescrit du présent arrêté et aux normes techniques applicables au voorschriften van dit besluit en de technische normen die op het
moment de l'établissement du cahier des charges. ogenblik van het opstellen van het lastenkohier van toepassing zijn.

Art. 26.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif

Art. 26.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 26 juni 2002

à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de
la force publique, est remplacé par le texte suivant : diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, wordt vervangen als volgt :
« 3° les membres du cadre administratif et logistique des services de « 3° de door Ons aangewezen leden van het administratief en logistiek
police désignés par Nous; ». kader van de politiediensten; ».

Art. 27.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 27.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 3, les mots « 2° à 6° » sont remplacés par les mots « 2° 1° in het derde lid worden de woorden « 2° tot 6° » vervangen door de
à 4° et 6° »; woorden « 2° tot 4° en 6° »;
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : « Pour les 2° het volgende lid wordt tussen het derde en het vierde lid ingevoegd
services visés à l'article 1er, 5°, cette compétence est exercée, : « Voor de diensten bedoeld in artikel 1, 5°, wordt deze bevoegdheid
respectivement, par le Comité permanent de contrôle des services de uitgeoefend respectievelijk door het Vast Comité van toezicht op de
police et le Comité permanent de contrôle des services de politiediensten en het Vast Comité van toezicht op de
renseignements. ». inlichtingendiensten. ».

Art. 28.Sauf pour l'application de l'article 25, sont abrogés :

Art. 28.Behalve voor de toepassing van artikel 25 worden opgeheven :

1° l'arrêté royal du 10 avril 1995 réglant l'armement de la police 1° het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot regeling van de
communale; bewapening van de gemeentepolitie;
2° l'arrêté ministériel du 25 novembre 1994 déterminant les armes 2° het ministerieel besluit van 25 november 1994 tot bepaling van de
faisant partie de l'équipement réglementaire de la gendarmerie et wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van de rijkswacht behoren
fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à la en tot vastlegging van de bijzondere regels betreffende het voorhanden
garde et au port de ces armes, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999; hebben, het bewaren en het dragen van die wapens, gewijzigd door het ministerieel besluit van 26 maart 1999;
3° l'arrêté ministériel du 2 février 1996 déterminant les armes 3° het ministerieel besluit van 2 februari 1996 tot bepaling van de
faisant partie de l'équipement réglementaire de certains militaires du wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van bepaalde militairen
corps administratif et logistique de la gendarmerie et fixant les van het administratief en logistiek korps van de rijkswacht behoren en
dispositions particulières relatives à la détention, à la garde et au tot vastlegging van de bijzondere regels betreffende het voorhanden
port de ces armes; hebben, het bewaren en het dragen van die wapens;
4° l'arrêté ministériel du 14 juillet 2000 déterminant les armes 4° het ministerieel besluit van 14 juli 2000 tot bepaling van de
faisant partie de l'équipement réglementaire de la police judiciaire wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van de gerechtelijke
près les parquets et fixant les dispositions particulières relatives à politie bij de parketten behoren en tot vastlegging van de bijzondere
la détention, à la garde et au port de ces armes. regels betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en het dragen
van die wapens.

Art. 29.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 29.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^