Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux années 2001-2002 dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de jaren 2001-2002 in de subsector van de afhandeling op luchthavens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 mars 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, |
Commission paritaire du transport, relative aux années 2001-2002 dans | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de jaren |
le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports (1) | 2001-2002 in de subsector van de afhandeling op luchthavens (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mars 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, |
Commission paritaire du transport, relative aux années 2001-2002 dans | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de jaren |
le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. | 2001-2002 in de subsector van de afhandeling op luchthavens. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 19 mars 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002 |
Pour les années 2001-2002 dans le sous-secteur de l'assistance dans | Voor de jaren 2001-2002 in de subsector van de afhandeling op |
les aéroports (Convention enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro | luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het |
62143/CO/140.08) | nummer 62143/CO/140.08) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et leurs ouvriers ressortissant à la Commission | de werkgevers en hun arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
paritaire du transport et appartenant au sous-secteur de l'assistance | Comité voor het vervoer en die tot de subsector van de afhandeling op |
dans les aéroports. | luchthavens behoren. |
Par "assistance dans les aéroports" on entend entre autres : | Onder "afhandeling op luchthavens" wordt onder andere verstaan : |
l'assistance logistique et administrative apportée aux avions, aux | logistieke en administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, |
membres d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et/ou aux | aan bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en/of aan |
marchandises (manutention, tri, expédition), tant dans l'aire | vracht (afhandeling, sortering, verzending) zowel op de |
d'embarquement, dans et autour des avions et dans les bâtiments de | inschepingsvloer, in en rond de vliegtuigen als in de |
l'aéroport. | luchthavengebouwen. |
Ne sont pas visées par "assistance dans les aéroports", les activités | Worden niet beschouwd met "afhandeling op luchthavens" de volgende |
suivantes : | activiteiten : |
- l'approvisionnement en combustibles et en graisses; | - de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen; |
- la fourniture de repas, appelée "inflight catering". | - de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. |
CHAPITRE II. - Formation et emploi | HOOFDSTUK II. - Vorming en tewerkstelling |
Art. 2.Les employeurs réaliseront, pour la formation et l'emploi, des |
Art. 2.De werkgevers zullen voor opleiding en tewerkstelling |
programmes équivalents à au moins 0,20 p.c. de la masse salariale des | programma's realiseren gelijk aan minstens 0,20 pct. van de loonmassa |
ouvriers et ouvrières. | van de arbeid(st)ers. |
Art. 3.Les formations comprendront tant des formations de base que |
Art. 3.De opleidingen betreffen zowel basisopleidingen als |
des formations orientées vers les besoins spécifiques des entreprises. | opleidingen gericht naar de specifieke behoeften van de ondernemingen. |
CHAPITRE III. - Salaire horaire minimum | HOOFDSTUK III. - Minimumuurloon |
Art. 4.Au 1er janvier 2002 le salaire horaire minimum s'élève à : |
Art. 4.Het minimumuurloon per 1 januari 2002 bedraagt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Au 1er juillet 2002 le salaire horaire minimum est augmenté de |
Art. 5.Het minimumuurloon wordt op 1 juli 2002 verhoogd met 0,1487 |
0,1487 EUR. | EUR. |
CHAPITRE IV. - Paix sociale | HOOFDSTUK IV. - Sociale vrede |
Art. 6.Les organisations syndicales représentatives s'engagent à ne |
Art. 6.De representatieve werknemersorganisaties verbinden zich er |
pas poser ou soutenir des revendications supplémentaires pendant la | toe geen bijkomende eisen te stellen of te steunen tijdens de |
durée de validité de la présente convention collective de travail. Cet | geldigheidsduur van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. Deze |
engagement concerne les points qui ont fait l'objet de négociations. | verbintenis geldt ten aanzien van de punten die het voorwerp hebben |
Il est d'application pour les interruptions de travail, les grèves du | uitgemaakt van onderhandelingen. Deze verbintenis geldt voor de |
zèle ou toute autre forme d'action qui peut perturber le travail en | werkonderbrekingen, de stiptheidsacties of elke andere actievorm die |
tout ou en partie. | het werk of een deel er van kunnen verstoren. |
Art. 7.Les organisations syndicales représentatives et les employeurs |
Art. 7.De representatieve werknemersorganisaties en de werkgevers |
s'engagent à collaborer pour trouver une solution au sein du bureau de | verbinden zich er toe hun samenwerking te verlenen om een oplossing in |
conciliation. | de schoot van het verzoeningsbureau te vinden. |
Art. 8.Les actions, telles que visées à l'article 6, seront notifiées |
Art. 8.Acties zoals bedoeld in artikel 6 zullen op voorhand worden |
au préalable et feront l'objet d'une concertation au sein du bureau de | aangekondigd en voorwerp uitmaken van overleg in het verzoeningsbureau |
conciliation instauré par la Commission paritaire du transport. | opgericht door het Paritair Comité voor het vervoer. |
Art. 9.Le préavis d'action est notifié au président de la commission |
Art. 9.De actieaanzegging wordt aan de voorzitter van het paritair |
paritaire et à l'employeur. | comité en aan de betrokken werkgever gestuurd. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |