Arrêté royal portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce exterieur et de la Coopération internationale | Koninklijk besluit houdende het organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 3 JUIN 1999. - Arrêté royal portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce exterieur et de la Coopération internationale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 3 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende het organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, lid 2, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek |
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, modifié | reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse |
par les arrêtés royaux des 11 octobre 1965, 18 avril 1967, 24 août | Handel gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober 1965, 18 |
1971, 1er mars 1984, 15 mars 1985, 18 février 1986, 29 avril 1996, 8 | april 1967, 24 augustus 1971, 1 maart 1984, 15 maart 1985, 18 februari |
septembre 1997, 27 octobre 1998, 4 février 1999 et 28 février 1999; | 1986, 29 april 1996, 8 september 1997, 27 oktober 1998, 4 februari 1999 en 28 februari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 28 januari |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 février 1999; | 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 4 februari 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique donné le 4 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 4 |
février 1999; | februari 1999; |
Vu les protocoles nos 86/4 du 9 mars 1999 et 91/2 du 27 mai 1999 dans | Gelet op de protocollen nrs. 86/4 van 9 maart 1999 en 91/2 van 27 mei |
lesquels sont consignés les conclusions des négociations menées au | 1999 waarin de conclusies van de onderhandelingen binnen het |
sein du Comité de secteur I; | Sectorcomité I worden vermeld; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, d'une part, la loi | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door, enerzijds, |
portant création de la Coopération technique belge donne à celle-ci | de wet tot oprichting van de Belgische Technische Coöperatie die aan |
l'exclusivité de l'exécution de certaines tâches de service public en | deze exclusief de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst op |
matière de coopération bilatérale directe, et d'autre part, les | het vlak van de directe bilaterale samenwerking toekent en, |
Conventions générales de coopération et les Arrangements particuliers | anderzijds, de Algemene Samenwerkingsakkoorden en de Bijzondere |
entre l'Etat belge et les pays partenaires, partenaires de la | Vergelijken tussen de Belgische Staat en de partnerlanden, partners |
coopération bilatérale directe statuaient que l'exécution de ces | van Belgische Directe Bilaterale Samenwerking, die bepalen dat de |
tâches est confiée à l'Administration Générale de la Coopération au | uitvoering van deze taken wordt toevertrouwd aan het Algemeen Bestuur |
Développement, et qu'il convient dès lors de fournir dans les | van de Ontwikkelingssamenwerking, en dat het dus past dat deze |
meilleurs délais à ces pays partenaires, les assurances sur les | partnerlanden binnen de kortst mogelijke termijn op de hoogte kunnen |
modalités permettant de garantir la continuité dans la réalisation des | worden gebracht van de modaliteiten dewelke de continuïteit van de |
prestations de coopération, de même que la circonstance que chaque | verwezenlijking van de prestaties inzake de ontwikkelingssamenwerking |
délai en ce qui concerne la mise en oeuvre des lois et des arrêtés | dienen te garanderen, alsmede de omstandigheid dat elk verder uitstel |
portant réforme de la Coopération internationale Belge risque de | met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de wetten en besluiten tot |
provoquer une confusion chez les partenaires de la Coopération | herinrichting van de Belgische Internationale Samenwerking middels, |
aanleiding kan geven tot verwarring bij de partners van de Belgische | |
internationale belge; | Internationale Samenwerking; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 26 maart 1999,met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze |
Ministre, chargé du Commerce extérieur et de Notre Secrétaire d'Etat à | Minister belast met Buitenlandse Handel en Onze Staatssecretaris voor |
la Coopération au développement, | Ontwikkelingssamenwerking; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce |
Artikel 1.Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse |
extérieur et de la Coopération au développement s'appelle désormais : | Handel en Ontwikkelingssamenwerking wordt voortaan genoemd « |
« Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération internationale ». | Internationale Samenwerking ». |
Art. 2.Le Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et |
Art. 2.Het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
de la Coopération internationale comprend l'administration centrale et | Internationale Samenwerking omvat het hoofdbestuur en de diplomatieke |
les missions diplomatiques et postes consulaires. | zendingen en consulaire posten. |
TITRE Ier. - Organisation, attributions | TITEL I. - Inrichting, |
et fonctionnement des services de l'administration centrale | bevoegheid en werking van de diensten van het hoofdbestuur |
Art. 3.L'administration centrale comprend : |
Art. 3.Het hoofdbestuur bestaat uit : |
1° le Secrétariat général; | 1° het Secretariaat-generaal; |
2° la Direction générale de l'Administration; | 2° de Directie-generaal Administratie; |
3° la Direction générale des Relations bilatérales et des Questions | 3° de Directie-generaal van de Bilaterale Betrekkingen en de |
économiques internationales; | Internationale Economische Aangelegenheden; |
4° la Direction générale des Affaires consulaires; | 4° de Directie-generaal Consulaire Zaken; |
5° la Direction générale des Affaires juridiques; | 5° de Directie-generaal Juridische Zaken; |
6° la Direction générale des Relations politiques multilatérales et | 6° de Directie-generaal van de Multilaterale Politieke Betrekkingen en |
des Questions thématiques; | Thematische Aangelegenheden; |
7° la Direction générale de la Coopération internationale. | 7° de Directie-generaal Internationale Samenwerking. |
Art. 4.Le Ministre des Affaires étrangères fixe la structure du |
Art. 4.De Minister van Buitenlandse Zaken bepaalt de structuur van |
Secrétariat général et de chaque direction générale. | het Secretariaat-generaal en van elke directie-generaal. |
Il le fait en concertation avec le Ministre qui a le Commerce | Hij doet dit in overleg met de Minister tot wiens bevoegdheid de |
extérieur dans ses attributions pour la structure de la Direction | Buitenlandse Handel behoort voor de Directie-generaal van de |
générale des Relations bilatérales et des Questions économiques | Bilaterale Betrekkingen en de Internationale Economische |
internationales et avec le Ministre qui a la Coopération | Aangelegenheden en in overleg met de Minister tot wiens bevoegdheid de |
internationale dans ses attributions pour la structure de la Direction | Internationale Samenwerking behoort voor de Directie-generaal |
générale de la Coopération internationale. | Internationale Samenwerking. |
Art. 5.Le Secrétaire général est le chef hiérarchique de tous les |
Art. 5.De Secretaris-generaal is het hiërarchisch hoofd van al de |
agents du département. Il exerce les fonctions qui lui sont attribuées | personeelsleden van het departement. Hij oefent de functies uit die |
par les dispositions réglementaires, notamment par l'arrêté royal du 2 | hem door de reglementaire bepalingen zijn toegekend, inzonderheid door |
octobre 1937 portant statut des agents de l'Etat et par l'arrêté royal | het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
du 6 septembre 1993 relatif aux compétences des fonctionnaires généraux des ministères. Le Secrétaire général peut évoquer toutes les affaires traitées par le département. Il en informe simultanément le Ministre compétent. Il traite les affaires qui lui sont confiées spécialement par le Ministre. Il tranche les conflits d'attribution entre les directions générales. En cas d'absence ou d'empêchement du Ministre, le Secrétaire général peut signer, pour le Ministre, toutes les pièces à l'exception de celles pour lesquelles le contreseing ministériel est exigé. Il prend les décisions pour lesquelles le Ministre lui a donné délégation. Art. 6.Les Directeurs généraux exercent les fonctions et assument les responsabilités qui leur ont été conférées par l'arrêté royal du 6 |
Rijkspersoneel en door het koninklijk besluit van 6 september 1993 betreffende de bevoegdheden van de ambtenaren-generaal van de ministeries. De Secretaris-generaal mag al de door het departement behandelde zaken aan zich trekken. Hij licht tegelijkertijd de bevoegde Minister hierover in. Hij behandelt de zaken die hem speciaal door de Minister toevertrouwd zijn. Hij beslecht de bevoegdheidsgeschillen tussen de Directies-generaal. Ingeval de Minister afwezig of verhinderd is mag de Secretaris-generaal voor de Minister al de stukken ondertekenen met uitzondering van die waarvoor de medeondertekening van de Minister vereist is. Hij neemt de beslissingen waarvoor de Minister hem volmacht heeft gegeven. Art. 6.De Directeurs-generaal oefenen de bevoegdheden en verantwoordelijkheden uit die het bovenvermeld koninklijk besluit van |
septembre 1993 susmentionné.Ils peuvent évoquer toutes les affaires | 6 september 1993 hen toekent. Zij mogen al de door hun |
traitées par leur Direction générale. Ils tranchent les conflits | Directie-generaal behandelde zaken aan zich trekken. Zij beslechten de |
d'attribution au sein de leur Direction générale. | bevoegdheidsgeschillen binnen hun Directie-generaal. |
Art. 7.§ 1er. Le Secrétariat général a dans ses attributions : les |
Art. 7.§ 1. Tot de bevoegdheid van het Secretariaat-generaal behoren |
relations avec les Communautés et les régions, le centre de crise, le | de betrekkingen met de Gemeenschappen en de Gewesten, het |
contrôle interne de l'Administration centrale et l'inspection des | crisiscentrum, de interne controle van het hoofdbestuur en de |
postes diplomatiques et consulaires, le service de presse, les | inspectie van de diplomatieke en consulaire posten, de persdienst, |
relations avec le public et le service évaluation des dépenses prises | relaties met het publiek en de evaluatiedienst voor alle Belgische |
en compte à titre d'aide officielle belge de coopération (APD). | Officiële Ontwikkelingshulp (ODA) aanrekenbare uitgaven. |
§ 2. La Direction générale de l'Administration a dans ses attributions toutes les questions relatives au personnel, la formation et l'accueil, la sécurité, le centre médical, le service social, la sécurité sociale d'Outre mer, le budget et la comptabilité, les paiements à des tiers dans le cadre de la coopération internationale, la logistique, la communication et la documentation, la bibliothèque, les archives et le service historique, la traduction, l'informatique et les télécommunica-tions, le protocole, les ordres et la noblesse. § 3. La Direction générale des Relations bilatérales et des Questions économiques internationales a dans ses attributions les questions | § 2. Tot de bevoegdheid van de Directie-generaal Administratie behoren alle aangelegen-heden betreffende personeel, vorming en onthaal, veiligheid, medisch centrum, sociale dienst, overzeese sociale zekerheid, begroting en boekhouding, betalingen aan derden in het kader van de internationale samenwerking, logistiek, communicatie en documentatie, bibliotheek, archief en geschiedkundige dienst, vertaaldienst, informatica en telecommunicatie, protocol, ridderorden en de adel. § 3. Tot de bevoegdheid van de Directie-generaal van de Bilaterale Betrekkingen en Internationale Economische Aangelegenheden behoren de |
relatives à la politique extérieure dans le domaine de l'économie, du | aangelegenheden die betrekking hebben op het buitenlands beleid op het |
commerce et des finances et les relations bilatérales de la Belgique, | vlak van economie, handel en financiën en de bilaterale betrekkingen |
à l'exception des relations politiques, tant bilatérales que | van België uitgezonderd de politieke betrekkingen zowel bilateraal als |
multilatérales avec la République Démocratique du Congo, le Burundi et | multilateraal met betrekking tot de Democratische Republiek Congo, |
le Ruanda. | Burundi en Rwanda. |
§ 4. La Direction générale des Affaires consulaires a dans ses | § 4. Tot de bevoegdheid van de Directie-generaal Consulaire zaken |
attributions les questions relatives à l'assistance, à l'exception de | behoren met uitsluiting van economische en handelsbelangen, de |
celles se rapportant aux intérêts économiques et commerciaux, | aangelegenheden betreffende de bijstand zowel noodhulp als |
c'est-à-dire tant l'aide d'urgence que l'assistance administrative et | administratieve en consulaire bijstand aan Belgen in het buitenland en |
consulaire, au bénéfice des Belges à l'étranger et des ressortissants | aan burgers van de Europese Unie buiten deze Unie, het statuut van |
de l'Union européenne en dehors du territoire de l'Union européenne, | personen en goederen van Belgen en gelijkgestelden in het buitenland, |
le statut des personnes et des biens des Belges et assimilés, à | het verkeer en de vestiging van personen over de grenzen heen, de |
l'étranger, la circulation et l'établissement transfrontières des | |
personnes, la coopération consulaire et judiciaire internationale, | consulaire en rechterlijke internationale samenwerking, zowel |
tant bilatérale que multilatérale. | bilateraal als multilateraal. |
§ 5. La Direction générale des Affaires juridiques a dans ses | § 5. Tot de bevoegdheid van de Directie-generaal Juridische Zaken |
attributions la mission de fournir des avis sur toutes questions de | behoren het verstrekken van advies over de rechtsvragen gesteld door |
droit national et international lui soumises par le Ministre ou par un | de Minister of een dienst van het departement inzake nationaal en |
service du département; de défendre les intérêts du département devant | internationaal recht, het verdedigen van de belangen van het |
les cours de justice et tribunaux nationaux et devant le Conseil | departement voor de nationale hoven, rechtbanken en de Raad van State, |
d'Etat, ainsi que d'assurer la défense de l'Etat belge devant les | evenals het verdedigen van de belangen van de Belgische Staat voor de |
cours de justice et les tribunaux internationaux et de traiter toutes | internationale hoven en rechtbanken en het behandelen van alle |
questions relatives au droit international public et au droit des | vraagstukken inzake internationaal publiekrecht en verdragsrecht en |
traités et la remise d'avis relatifs à la rédaction et à la | het verstrekken van advies bij het opstellen en wijzingen van algemene |
modification des conventions générales et particulières avec les pays | en bijzondere overeenkomsten met partnerlanden en van overeenkomsten |
associés et des accords avec les tiers chargés de l'exécution de la | met derden die belast worden met de uitvoering van de internationale |
coopération intenationale. | samenwerking. |
§ 6. La Direction générale des Relations politiques multilatérales et | § 6. Tot de bevoegdheid van de Directie-generaal van de Multilaterale |
des Questions thématiques a dans ses attributions les questions se | Politieke Betrekkingen en Thematische Aangelegenheden behoren de |
rapportant à la politique extérieure multilatérale de la Belgique, à | kwesties die betrekking hebben op de multilaterale buitenlandse |
la politique de sécurité, à la politique européenne, à la politique | politiek van België, het veiligheidsbeleid, het europees beleid, het |
africaine, à l'exception des matières visées au § 3, aux questions | Afrikabeleid met uitzondering van de materies vermeld onder § 3, de |
nucléaires et scientifiques, à la protection des droits de l'homme et | nucleaire en wetenschappelijke vraagstukken, de bescherming van de |
au contrôle de l'armement ainsi qu'à la problématique de | mensenrechten en de wapenbeheersing alsook de problematiek betreffende |
l'environnement. | het leefmilieu. |
§ 7. La Direction générale de la Coopération internationale a dans ses | § 7. Tot de bevoegdheid van de Directie-generaal Internationale |
attributions la gestion de tous les instruments de politique de | Samenwerking behoren de werking van alle beleidsinstrumenten voor de |
coopération internationale, la coordination au sein du Ministère des | internationale samenwerking, de coördinatie in het Ministerie inzake |
sujets, thèmes, projets et programmes concernant la coopération | onderwerpen, thema's, projecten en programma's die de internationale |
internationale, la gestion de l'aide d'urgence et de réhabilitation, | samenwerking betreffen, het beheer van de nood- en rehabilitatiehulp, |
la coopération avec les acteurs indirects, la gestion, en coordination | de samenwerking met indirecte actoren, het beheer, in coördinatie met |
avec les autres services concernés du Ministère, de la coopération | andere betrokken diensten van het Ministerie, van de internationale |
internationale via l'Union européenne et via les organisations des | samenwerking via de Europese Unie en via de organisaties van de |
Nations unies ainsi que l'information, la sensibilisation et | Verenigde Naties, alsmede de informatie, de sensibilisering en de |
l'éducation dans le domaine la coopération internationale. | educatie inzake internationale samenwerking. |
Art. 8.Les chefs de direction et de service sont chargés du bon |
Art. 8.De directie- en diensthoofden staan in voor de goede werking |
fonctionnement de leur service. A cet effet, ils veillent à | van hun dienst. Te dien einde, zorgen zij voor de tenuitvoerlegging |
l'exécution des instructions générales et particulières, ils | van de algemene en particuliere onderrichtingen, verdelen zij de taken |
répartissent les tâches entre leurs collaborateurs, ils surveillent | onder hun medewerkers, houden zij persoonlijk toezicht op hun |
personnellement leur activité et leur rendement. | activiteit en hun rendement. |
Art. 9.Le Ministre peut déléguer au Secrétaire général, aux |
Art. 9.De Minister kan aan de Secretaris-generaal, de |
Directeurs généraux et à d'autres fonctionnaires, une partie des | Directeurs-generaal en andere ambtenaren, een deel van zijn |
pouvoirs qui lui sont conférés, ainsi que, dans le cadre de cette | bevoegdheid overdragen en in dit verband de ondertekening van bepaalde stukken. |
délégation de pouvoirs, la signature de certaines pièces. | Art. 10.De hiërarchische rang volgt de orde zoals vermeld in de bij |
Art. 10.Le rang hiérarchique suit l'ordre fixé au tableau annexé au |
dit besluit gevoegde tabel en rekening houdend met de gelijkgestelde |
présent arrêté, et en tenant compte des assimilations qui y figurent. | functies die er in voorkomen. |
A rang égal de fonction, les agents en service à l'Administration | Bij gelijkwaardigheid van functies, hebben de ambtenaren in dienst bij |
centrale prennent le pas sur les agents en service dans les postes. | het Hoofdbestuur de voorrang boven de ambtenaren in de buitenlandse |
Toutefois, les agents en fonction officielle dans un pays étranger | posten. De ambtenaren die officiële functies in een vreemd land |
prennent le pas dans le territoire de ce pays sur les autres agents de | uitoefenen hebben echter op het grondgebied van dit land de voorrang |
même rang. | boven andere ambtenaren met dezelfde rang. |
A rang égal de fonction, le rang hiérarchique est fixé par la classe | Bij gelijkwaardigheid van functies, wordt de hiërarchische rang |
ou le grade, et, si les agents sont de même classe ou grade, par le | bepaald door de klasse of de graad, en indien de ambtenaren tot |
classement ou, à défaut de classement, par l'ancienneté dans le grade. | dezelfde klasse behoren of dezelfde graad bezitten, door de rangorde, |
of bij gebrek aan rangorde door anciënniteit in graad. | |
Protocolairement, le chef de cabinet prend rang directement après les | Protocollair neemt de kabinetschef rang in onmiddellijk na de |
directeurs généraux. Pour le reste, le rang de préséance protocolaire | Directeurs-generaal. Voor het overige worden de protocollaire voorrang |
et l'ordre des suppléances temporaires sont fixés sur la base du rang | en de orde voor een tijdelijke plaatsvervanging bepaald op grond van |
hiérarchique concerné. Ce rang est sans effet sur les promotions. | bedoelde hiërarchische rang. Deze rang is zonder uitwerking op de |
Art. 11.S'il y a lieu à suppléance temporaire d'un fonctionnaire |
bevorderingen. Art. 11.Ingeval een leidend ambtenaar tijdelijk moet worden |
dirigeant, les fonctions qui lui sont dévolues sont assumées de plein | vervangen, worden de hem toegewezen functies van rechtswege |
droit par un agent de l'échelon administratif inférieur dans l'ordre | waargenomen door een ambtenaar van de lagere administratieve rang in |
des dispositions de l'article 10, sauf décision contraire du Ministre. | de orde van het bepaalde in artikel 10, tenzij de Minister anders |
TITRE II. - organisation, attributions et fonctionnement | beslist. TITEL II. - Inrichting, |
des missions diplomatiques et des postes consulaires | bevoegdheid en werking van de diplomatieke zendingen en consulaire |
Art. 12.Les missions diplomatiques et postes consulaires sont divisés |
posten Art. 12.De diplomatieke zendingen en consulaire posten worden |
en : | ingedeeld in : |
missions diplomatiques : ambassades, légations, et représentations | 1. diplomatieke zendingen : ambassades, gezantschappen en permanente |
permanentes; | vertegenwoordigingen; |
2. postes consulaires : consulats généraux, consulats, vice-consulats. Art. 13.Sans préjudice de l'article 23, alinéa premier, le chef de la mission diplomatique exerce l'autorité sur sa mission et sur les postes consulaires au sein de sa juridiction. Il est chargé de la direction générale et de la coordination. Il a le droit d'information et d'évocation sur tous les dossiers. En cas de nécessité absolue ou d'extrême urgence il a aussi le droit d'injonction écrite. Lorsqu'il exerce son droit d'évocation et son droit d'injonction écrite, il en avertit simultanément le Ministre compétent. Pour les matières ressortissant à la compétence du Ministre des Affaires étrangères, il peut donner les directives qu'il juge utiles ou traiter les dossiers ainsi évoqués sous sa seule responsabilité. Art. 14.Les instructions concernant le matériel, les archives et la correspondance des postes diplomatiques et consulaires, ainsi que des missions spéciales font l'objet d'un arrêté du Ministre des Affaires étrangères.Section 1re. - Missions diplomatiques |
2. consulaire posten : consulaten-generaal, consulaten, vice-consulaten. Art. 13.Onverminderd artikel 23, eerste lid, voert het hoofd van een diplomatieke zending het gezag over zijn zending en de consulaire posten binnen zijn rechtsgebied. Hij is belast met de algemene leiding en coördinatie. Hij heeft het recht op informatie en op evocatie voor alle dossiers. In gevallen van hoogdringendheid of absolute noodzaak heeft hij ook het recht om schriftelijke instructies te geven. Wanneer hij zijn evocatierecht en zijn recht om schriftelijke instructies uitoefent, licht hij tegelijkertijd de bevoegde Minister in. Voor materies die tot de bevoegdheden van de Minister van Buitenlandse Zaken behoren kan hij alle instructies geven die hij nuttig acht of de alzo geëvoceerde dossiers zelf behandelen onder zijn volledige verantwoordelijkheid. Art. 14.De voorschriften betreffende het materieel, het archief en de briefwisseling van de diplomatieke en consulaire posten evenals van de bijzondere zendingen maken het voorwerp uit van een besluit van de Minister van Buitenlandse Zaken. Sectie 1. - Diplomatieke zendingen |
Art. 15.Les missions diplomatiques peuvent être composées d'agents |
Art. 15.De diplomatieke zendingen kunnen worden samengesteld uit |
qui sont affectés à l'exercice des fonctions suivantes : chef de la | ambtenaren die worden aangewezen voor de volgende ambten : hoofd van |
mission, ministre-conseiller, ministre-conseiller de la coopération | de zending, minister-raad, minister-raad voor internationale |
internationale, conseiller, conseiller de la coopération | samenwerking, raad, raad voor internationale samenwerking, eerste |
internationale, premier secrétaire, premier secrétaire de la | secretaris, eerste secretaris voor internationale samenwerking, |
coopération internationale, secrétaire, secrétaire de la coopération | secretaris, secretaris voor internationale samenwerking, attaché, |
internationale, attaché, attaché de la coopération internationale. | attaché voor internationale samenwerking. |
En vue de l'exercice de fonctions consulaires par des missions | Met het oog op het uitoefenen door diplomatieke zendingen van |
diplomatiques, des postes consulaires peuvent être établis auprès de | consulaire functies kunnen bij deze zendingen consulaire posten worden |
ces missions. Des agents de la carrière de chancellerie peuvent être | opgericht. Bij deze posten kunnen ambtenaren van de canselarijcarrière |
affectés à ces postes pour les fonctions suivantes : chef de poste | worden aangewezen voor de volgende ambten : hoofd van de consulaire |
consulaire, consul, consul-adjoint, vice-consul. | post, consul, adjunct-consul, vice-consul. |
Art. 16.Sans préjudice des compétences des Régions en la matière et |
Art. 16.Onverminderd de bevoegdheid van de Gewesten terzake en de |
des dispositions de l' »Accord de Coopération entre l'Etat fédéral, la | bepalingen van het « Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
relatif aux attachés économiques et commerciaux régionaux et aux | Gewest betreffende de gewestelijke economische en handelsattachés en |
modalités de promotion des exportations » du 17 juin 1994, le Ministre | de modaliteiten op het vlak van de handelspromotie » van 17 juni 1994 |
des Affaires étrangères peut désigner un ou plusieurs des agents | kan de Minister van Buitenlandse Zaken één of meer van de ambtenaren |
adjoints à un poste diplomatique pour accomplir, sous la direction et | die aan een diplomatieke zending zijn toegevoegd aanstellen om, onder |
la responsabilité de chef de poste, les tâches de caractère | de leiding en de verantwoordelijkheid van het posthoofd, de taken van |
commercial. | commerciële aard te vervullen. |
Art. 17.Le Ministre des Affaires étrangères peut adjoindre aux postes diplomatiques, sur proposition d'un autre Ministre, des agents chargés d'attributions spéciales, telles que militaires et agricoles. Ces agents portent le titre correspondant aux fonctions qu'ils exercent. Ils sont soumis à la discipline du poste et à l'autorité de son chef. Ils peuvent toutefois correspondre directement avec le chef du Ministère dont ils dépendent, sous réserve de l'obligation d'informer le chef de poste de toute leur activité professionnelle, et notamment de toute leur correspondance de service. |
Art. 17.De Minister van Buitenlandse Zaken kan, op voorstel van een ander Minister, aan de diplomatieke zendingen, ambtenaren toevoegen die belast zijn met bijzondere bevoegdheden onder meer op militair en landbouwkundig gebied. Deze ambtenaren dragen de titel die overeenstemt met de functies welke zij uitoefenen. Zij zijn aan de discipline van de zending en aan het gezag van het hoofd van de zending onderworpen. Zij mogen evenwel rechtstreeks in briefwisseling staan met het hoofd van het Ministerie waarvan zij afhangen, mits het hoofd van de zending over heel hun beroepsbedrijvigheid en inzonderheid over heel hun dienstcorrespondentie in te lichten. |
Art. 18.Le titre d'ambassadeur peut être conféré, par arrêté royal, à |
Art. 18.De titel van ambassadeur kan bij koninklijk besluit toegekend |
l'agent de première ou de deuxième classe administrative de la | worden aan de ambtenaar eerste of tweede administratieve klasse van de |
carrière du Service extérieur chargé de la direction d'une mission | carrière Buitenlandse Dienst die met de leiding van een bijzondere |
spéciale. | zending belast wordt. |
Lorsque des personnes qui n'appartiennent pas à la carrière du Service | Wanneer personen die niet tot de loopbaan van de Buitenlandse Dienst |
extérieur seront désignées par le Roi comme ambassadeur ou envoyé | behoren, door de Koning tot ambassadeur of buitengewoon gezant |
extraordinaire ou chargées, en toute autre qualité, d'une mission | aangesteld worden of, in enige andere hoedanigheid, met een bijzondere |
spéciale à l'étranger, les arrêtés individuels de nomination | zending in het buitenland belast worden, zullen de individuele |
détermineront les titres dont elles seront revêtues pendant la durée | benoemingsbesluiten bepalen met welke titels zij tijdens de duur van |
de leur mission. | hun zending zullen bekleed worden. |
Art. 19.Sauf décision contraire du Ministre des Affaires étrangères |
Art. 19.Tenzij door de Minister van Buitenlandse Zaken anders wordt |
la fonction de chargé d'affaires ad interim est remplie par l'agent le | beslist, wordt de functie van tijdelijk zaakgelastigde uitgeoefend |
plus élevé en grade, indépendamment de la carrière à laquelle il | door de ambtenaar die de hoogste graad heeft, ongeacht de carrière |
appartient; à égalité de grade par l'agent avec la plus grande | waartoe hij behoort; bij gelijkheid van graad door de ambtenaar met de |
ancienneté de grade; à égalité d'ancienneté de grade par l'agent qui | grootste graadanciënniteit; bij gelijke graadanciënniteit door de |
est le plus longtemps en fonction à la mission. | ambtenaar die het langst werkzaam is bij de zending. |
Les grades respectifs des carrières du Service extérieur, de | De graden van respectievelijk de carrière Buitenlandse Dienst, de |
Chancellerie et de la carrière des Attachés de la Coopération | Kanselarijcarrière en de carrière van de Attachés voor Internationale |
internationale sont comparés à l'aide du tableau annexé au présent arrêté. | Samenwerking worden onderling vergeleken aan de hand van de bij dit |
Auprès des missions où est affecté un ministre- conseiller de la | besluit gevoegde tabel. |
carrière du Service extérieur, la fonction de chargé d'affaires ad | Bij zendingen waar een Minister-Raad van de carrière Buitenlandse |
interim est exercée par cet agent. Les règles de préséance fixées au | Dienst is aangesteld, wordt de functie van tijdelijk zaakgelastigde |
premier alinéa sont d'application lorsqu' il y a deux | door deze ambtenaar uitgeoefend. In geval er twee Minister-Raden van |
ministres-conseillers de la carrière du Service extérieur. | de carrière Buitenlandse Dienst zijn, gelden de voorrangsregels |
bepaald in het eerste lid. | |
Art. 20.Le Ministre des Affaires étrangères peut, à la demande du |
Art. 20.De Minister van Buitenlandse Zaken kan, op verzoek van de |
Gouvernement d'un Etat tiers, charger un agent de la carrière du | Regering van een Derde Staat, een Belgisch ambtenaar van de carrière |
Service extérieur ou de la carrière de Chancellerie belge d'assurer la | Buitenlandse Dienst of van de Kanselarijcarrière belasten met het |
gérance d'une mission diplomatique ou consulaire de cet Etat tiers. | beheer van een diplomatieke of consulaire zending van deze Staat. |
Il peut charger un de nos agents de la carrière du Service extérieur | Hij kan een van onze ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst of |
ou de la carrière de Chancellerie dans un pays étranger de la | van de Kanselarijcarrière in een vreemd land belasten met de |
représentation des intérêts d'un Etat tiers, si celui-ci n'a pas de | vertegenwoordiging van de belangen van een derde Staat, indien deze |
mission accréditée dans ce pays. | geen geaccrediteerde zending in dat land heeft. |
Il peut demander à un Etat tiers d'assurer la représentation de nos | Hij kan aan een Derde Staat vragen te zorgen voor de |
intérêts ou la gérance d'un de nos postes diplomatiques ou | vertegenwoordiging van onze belangen of voor het beheer van een onze |
consulaires. | diplomatieke of consulaire posten. |
Section 2. - Les postes consulaires | Sectie 2. - De consulaire posten |
Art. 21.Les postes consulaires peuvent être composés d'agents qui |
Art. 21.De consulaire posten kunnen worden samengesteld uit |
sont affectés à l'exercice des fonctions suivantes : chef de poste | ambtenaren die worden aangewezen voor de volgende ambten : hoofd van |
consulaire, consul, consul -adjoint, vice-consul. | de consulaire post, consul, adjunct-consul, vice-consul. |
Art. 22.Les arrêtés de nomination des chefs de postes consulaires |
Art. 22.De besluiten tot benoeming van de hoofden der consulaire |
déterminent l'étendue de leur juridiction. | posten bepalen de uitgestrektheid van hun rechtsgebied. |
Le territoire de l'Etat étranger doit être entièrement couvert par la | Het grondgebied van de vreemde Staat moet in zijn geheel binnen het |
juridiction consulaire d'agents de carrière, soit par celle du chef de | consulaire rechtsgebied van beroepsambtenaren liggen, hetzij binnen |
la mission diplomatique, soit par celle des consuls généraux ou des | dat van het hoofd der diplomatieke zending, hetzij binnen dat van de |
consuls. | consuls-generaal of van de consuls. |
Art. 23.Tous les postes consulaires établis dans un Etat étranger |
Art. 23.Alle in een vreemde Staat gevestigde consulaire posten staan |
sont placés sous l'autorité du chef de la mission diplomatique | onder het gezag van het bij deze Staat geaccrediteerde hoofd van de |
accrédité dans cet Etat. | diplomatieke zending. |
Les consulats honoraires établis dans la juridiction d'un consul de | De ereconsulaten gevestigd in het rechtsgebied van een beroepsconsul |
carrière sont placés sous l'autorité de celui-ci. | staan onder diens gezag. |
Le chef de la mission diplomatique ou, à son défaut, le consul de | Het hoofd van de diplomatieke zending of, indien deze er niet is, de |
carrière, peut, pour motif grave, suspendre provisoirement de | beroepsconsul, kan om gewichtige redenen, elke onder zijn gezag |
l'exercice de ses fonctions tout agent honoraire placé sous son | staande ere-ambtenaar in de uitoefening van zijn ambt voorlopig |
autorité, après l'avoir entendu préalablement. | schorsen, na hem vooraf gehoord te hebben. |
Art. 24.L'agent de carrière contrôle et dirige l'activité des consuls |
Art. 24.De beroepsambtenaar controleert en leidt de werkzaamheden van |
honoraires établis dans sa juridiction : ceux-ci sont tenus de lui | de ereconsuls die in zijn rechtsgebied gevestigd zijn : deze moeten de |
fournir les renseignements qu'il demande et d'exécuter ses | door hem gevraagde inlichtingen overmaken en zijn onderrichtingen |
instructions. | uitvoeren. |
Art. 25.L'agent consulaire de carrière peut exercer toutes les |
Art. 25.De beroepsambtenaar van het consulaire corps kan binnen de |
attributions consulaires dans les limites de sa juridiction, même si | grenzen van zijn rechtsgebied alle consulaire functies uitoefenen, |
celle-ci est couverte par la juridiction immédiate de consuls | zelfs indien dit gebied door de rechtstreekse jurisdictie van |
honoraires. | ereconsuls gedekt is. |
Art. 26.Les chefs de postes consulaires veillent à la protection des |
Art. 26.De hoofden der consulaire posten zorgen voor de bescherming |
personnes et des intérêts belges dans l'étendue de leur juridiction. | van de tot hun rechtsgebied behorende Belgische personen en belangen. |
Ils informent le Ministre des Affaires étrangères de tout ce qui | Zij houden de Minister van Buitenlandse Zaken op de hoogte van alles |
concerne le fonctionnement du poste et les intérêts du commerce, de la | wat betrekking heeft op de werking van de post en op de belangen van |
navigation et de l'industrie belges, ainsi que des mesures qui | de Belgische handel, scheepvaart en nijverheid, alsmede van de |
pourraient affecter le statut personnel et le régime des biens belges | maatregelen die het persoonlijk statuut en het regime der goederen van |
dans leur juridiction. | de Belgen in hun rechtsgebied zouden kunnen beïnvloeden. |
Les vice-consuls ont les mêmes attributions que les consuls, s'ils | De vice-consuls hebben dezelfde bevoegdheid als de consuls, indien ze |
résident dans une localité différente. Si la résidence est commune, le | hun standplaats in een verschillende lokaliteit hebben. Indien de |
vice-consul exerce les fonctions que lui délègue le consul. | standplaats gemeenschappelijk is, vervult de vice-consul de functies |
welke de consul hem opdraagt. | |
Art. 27.Lorsqu' un chef de poste consulaire de carrière est absent ou |
Art. 27.Wanneer het hoofd van een consulaire beroepspost afwezig of |
empêché, la gérance du consulat est assurée conformément à l'article | verhinderd is, wordt het beheer van het consulaat overeenkomstig |
19, alinéa 1er. | artikel 19, eerste lid, waargenomen. |
Art. 28.Les consuls honoraires sont choisis de préférence parmi les |
Art. 28.De ereconsuls worden bij voorkeur gekozen onder de Belgen die |
Belges établis au siège du Consulat et y occupant une situation | ter plaatse van het Consulaat gevestigd zijn en die er een belangrijke |
sociale importante. A défaut de Belges dûment qualifiés, des étrangers | sociale rang bekleden. Bij ontstentenis van geschikte Belgen, kunnen |
pourront être nommés consuls honoraires. | vreemdelingen tot ereconsuls worden benoemd. |
Des personnes choisies en vertu des critères précités pourront être | Personen die krachtens voornoemde criteria gekozen worden kunnen aan |
adjointes aux consuls honoraires en qualité de vice-consul honoraire. | de ereconsuls als ere-vice-consuls toegevoegd worden. De betrokkenen |
Les intéressés sont nommés par arrêté royal. | worden bij koninklijk besluit benoemd. |
Le titre personnel de consul général peut être accordé par arrêté | De persoonlijke titel van consul-generaal kan bij koninklijk besluit |
royal à des consuls honoraires qui ont rendu des services | verleend worden aan de ereconsuls die buitengewone diensten hebben |
exceptionnels. | bewezen. |
Les agents consulaires sont nommés par les consuls et par les | De consulaire agenten worden benoemd door de consuls en door de |
vice-consuls-chefs de poste, qui doivent, au préalable, demander et | vice-consuls die posthoofd zijn; vooraf moet langs hiërarchische weg, |
obtenir, par la voie hiérarchique, l'autorisation du Ministre des | de toelating van de Minister van Buitenlandse Zaken gevraagd en |
Affaires étrangères. | bekomen worden. |
Avant d'entrer en fonctions, tout agent consulaire prêtera, s'il est | Alvorens in dienst te treden zal elke ere-consulaire ambtenaar, indien |
Belge, le serment prescrit par l'article 3 de la loi du 31 décembre | hij Belg is, de eed afleggen voorgeschreven bij artikel 3 van de wet |
1851 sur les consuls et la juridiction consulaire ou, s'il est | van 31 december 1851 betreffende de consuls en de consulaire |
rechtsmacht, of indien hij vreemdeling is, de eed voorgeschreven bij | |
étranger, le serment prescrit par l'article 4 de ladite loi. Ce | artikel 4 van gezegde wet. Deze eed zal eigenhandig door de ambtenaar |
serment sera écrit, daté et signé par l'agent et envoyé sans retard au | worden neergeschreven, gedagtekend en ondertekend en onverwijld naar |
Ministre des Affaires étrangères. | de Minister van Buitenlandse Zaken worden gezonden. |
Les consuls et vice-consuls honoraires qui comptent vingt ans de | De ereconsuls en ere-vice-consuls welke twintig jaren dienst tellen, |
service pourront être autorisés, par l'arrêté qui leur accorde la | kunnen bij het besluit waardoor hun ontslag uit hun ambt wordt |
démission de leurs fonctions, à en conserver le titre honorifique. | verleend, gemachtigd worden de eretitel er van te behouden. |
Art. 29.Aucun consul ou vice-consul honoraire nommé par le Roi ne |
Art. 29.Geen enkel door de Koning benoemde ereconsul of |
peut, sans son autorisation expresse, accepter le consulat d'un état | ere-vice-consul kan, zonder de uitdrukkelijke toelating van de Koning, |
tiers. Les agents consulaires nommés par le consul ne peuvent accepter | het consulaat van een derde staat aanvaarden. De door de consul |
le titre d'agent d'un autre état que si le chef hiérarchique dont ils | benoemde consulaire agenten, kunnen de titel van ambtenaar van een |
andere Staat slechts aanvaarden indien het hiërarchisch hoofd waarvan | |
relèvent en a obtenu pour eux l'autorisation du Ministre des Affaires | zij afhangen de toelating van de Minister van Buitenlandse Zaken voor |
étrangères. | hen bekomen heeft. |
TITRE III - Conseils de direction. | TITEL III. - Directieraden |
Art. 30.§ 1er. Il existe deux conseils de direction au Ministère des |
Art. 30.§ 1. In het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale. | Handel en Internationale Samenwerking zijn er twee directieraden. |
§ 2. L'un des conseils exerce, pour les agents des carrières du | § 2. Een van de raden oefent ten aanzien van de ambtenaren van de |
carrière Buitenlandse Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière van | |
Service extérieur, de Chancellerie et des Attachés à la Coopération | de Attachés voor Internationale Samenwerking de ambtsbevoegdheden uit, |
internationale, les attributions qui lui sont dévolues par les | die hem zijn toegewezen in de hoofdstukken I, III en VI van het |
chapitres Ier, III et VI de l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le | koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut |
statut des agents du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce | der personeelsleden van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en |
extérieur. | Buitenlandse Handel. |
Le Ministre ou le Secrétaire général lui demande des propositions en | De Minister of de Secretaris-generaal verzoekt hem voorstellen te doen |
matière de création et de suppression de postes à l'étranger et | inzake oprichting en afschaffing van posten in het buitenland en |
d'attribution à des agents des carrières du Service extérieur, de | inzake toekenning aan de personeelsleden van de carrière Buitenlandse |
Chancellerie et des Attachés de Coopération internationale de | Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière van de Attachés voor |
fonctions vacantes à l'Administration centrale et dans les missions et | Internationale Samenwerking van openstaande betrekkingen bij het |
postes à l'étranger. | Hoofdbestuur en bij de zendingen en posten in het buitenland. |
§ 3. L'autre conseil exerce, pour les agents de la carrière de | § 3. De andere raad oefent ten aanzien van de ambtenaren van de |
l'Administration centrale, les attributions qui lui sont dévolues par | carrière hoofdbestuur de ambtsbevoegdheden uit, die hem zijn |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | toegewezen in het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende |
l'Etat et l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une | statuut van het Rijkspersoneel en het koninklijk besluit van 8 |
fonction supérieure dans les administrations de l'Etat. | augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de |
§ 4. En vue de l'attribution de fonctions de rang 16 vacantes à l' | rijksbesturen. § 4. Wanneer het erom gaat, de ambten van rang 16, voorzien bij |
administration centrale, prévues par l'article 34 § 4, les deux | artikel 34 § 4, die bij het hoofdbestuur vacant zijn toe te wijzen |
conseils de direction délibèrent séparément et soumettent leurs | beraadslagen de twee directieraden afzonderlijk en leggen zij hun |
propositions au Ministre des Affaires étrangères | voorstellen voor aan de Minister van Buitenlandse Zaken. |
Art. 31.§ 1er. Le Conseil de direction compétent pour les agents de |
Art. 31.§ 1. De Directieraad die bevoegd is voor de ambtenaren van de |
la carrière du Service extérieur, de la carrière de Chancellerie et de | carrière Buitenlandse Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière van |
la carrière des Attachés de Coopération internationale comprend : | de Attachés voor Internationale Samenwerking omvat : |
- les agents qui ont été nommés à titre définitif aux fonctions de | - de ambtenaren die in vast verband benoemd zijn tot het ambt van |
secrétaire général et de directeur général, ou ceux qui en ont été | Secretaris-generaal of Directeur-generaal, of die er werkelijk mee |
effectivement chargés ou ceux qui ont été désignés à titre intérimaire | belast zijn of die als waarnemer zijn aangewezen om het uit te oefenen; |
pour exercer celles-ci; | - een door de Minister tot wiens bevoegdheid de internationale |
samenwerking behoort aangewezen ambtenaar met een graad die ten minste | |
- un agent titulaire d'un grade du rang 15 au moins de la carrière de | bij rang 15 van de carrière Hoofdbestuur is ingedeeld of die tenminste |
l'Administration centrale ou de la première classe administrative de | |
la carrière des Attachés de Coopération internationale désigné par le | tot de eerste administratieve klasse van de carrière van de Attachés |
Ministre qui a la Coopération internationale dans ses attributions. | voor Internationale Samenwerking behoort. |
Font également partie du Conseil de direction, mais avec voix | Maken eveneens deel uit van de Directieraad maar met raadgevende stem |
consultative : | : |
- le chef du personnel extérieur; | - de chef van het buitenlands personeel; |
- un inspecteur des postes désigné par le Ministre des Affaires | - een door de Minister van Buitenlandse Zaken aangewezen |
étrangères, dans un grade appartenant au moins au rang 15 de la | postinspecteur met een graad die tenminste in rang 15 van de carrière |
carrière de l'Administration centrale ou à la deuxième classe | Hoofdbestuur is ingedeeld of die tenminste tot de tweede |
administrative de la Carrière du Service extérieur. | administratieve klasse van de carrière Buitenlandse Dienst behoort. |
Sauf si leurs fonctions sont exercées par un intérimaire, les | Behalve wanneer hun ambt door een waarnemer wordt uitgeoefend, worden |
directeurs généraux absents sont remplacés par leurs suppléants | de afwezige directeurs-generaal vervangen door hun plaatsvervangers, |
désignés par le Ministre des Affaires étrangères; toutefois, le | die door de Minister van Buitenlandse Zaken worden aangewezen; |
suppléant du directeur général de la Coopération internationale est | uitgezonderd de plaatsvervanger van de directeur-generaal van |
désigné par le Ministre ayant la Coopération internationale dans ses | Internationale Samenwerking die door de Minister die de Internationale |
attributions. | samenwerking in zijn bevoegdheid heeft wordt aangewezen. |
§ 2. Un agent du service du personnel extérieur, appartenant au niveau | § 2. Een ambtenaar van niveau 1 van de dienst van het buitenlands |
1, est désigné par le Conseil pour exercer les fonctions de | personeel wordt door de Raad aangewezen om het ambt van secretaris uit |
secrétaire. | te oefenen. |
Art. 32.§ 1er. Le Conseil de direction compétent pour les agents de |
Art. 32.§ 1. De Directieraad die bevoegd is voor de ambtenaren van de |
la carrière de l'Administration centrale comprend : | carrière Hoofdbestuur omvat : |
- les agents qui ont été nommés à titre définitif aux fonctions de | - de ambtenaren die in vast verband benoemd zijn tot het ambt van |
secrétaire général ou de directeur général, ou ceux qui en ont été | secretaris-generaal of directeur-generaal, of die er werkelijk mee |
effectivement chargés ou ceux qui ont été désignés à titre intérimaire | belast zijn of die als waarnemer zijn aangewezen om het uit te |
pour exercer celles-ci; | oefenen; |
- les agents de la carrière de l'Administration centrale, titulaires | - de ambtenaren van de carrière Hoofdbestuur die een graad van ten |
d'un grade classé au rang 15 au moins. | minste rang 15 hebben. |
Sauf si leurs fonctions sont exercées par un intérimaire, les | Behalve wanneer hun ambt door een waarnemer wordt uitgeoefend, worden |
directeurs généraux absents sont remplacés par leurs suppléants | de afwezige directeurs-generaal vervangen door hun plaatsvervangers, |
désignés par le Ministre des Affaires étrangères; toutefois, le | die door de Minister van Buitenlandse Zaken worden aangewezen; |
suppléant du directeur général de la Coopération internationale est | uitgezonderd de plaatsvervanger van de directeur-generaal van |
désigné par le Ministre ayant la Coopération internationale dans ses | Internationale Samenwerking die door de Minister die de Internationale |
attributions. | Samenwerking in zijn bevoegdheid heeft wordt aangewezen. |
§ 2. Le chef de la direction qui a dans ses attributions la gestion du | § 2. De chef van de directie die bevoegd is voor het beheer van het |
personnel de la carrière de l'Administration centrale ou, à son | personeel van de carrière hoofdbestuur of, bij diens ontstentenis, een |
défaut, un des fonctionnaires du niveau 1, appartenant à cette | door de raad aangewezen ambtenaar van de directie die tot niveau 1 |
direction et désigné par le conseil, est chargé des fonctions de secrétaire de ce conseil de direction. | behoort, wordt met de functie van secretaris van de directieraad belast. |
Art. 33.Chaque conseil est présidé par le Secrétaire général ou, à |
Art. 33.Elke raad wordt voorgezeten door de secretaris-generaal of, |
son défaut, par un membre du conseil par lui désigné. | bij diens ontstentenis, door een door hem aan te wijzen lid van de |
directieraad. | |
TITRE IV. - Attribution d'emplois | TITEL IV. - Toekenning van ambten |
Art. 34.§ 1er. Le Ministre des Affaires étrangères fixe le cadre des |
Art. 34.§ 1. De Minister van Buitenlandse Zaken stelt het kader vast |
fonctions individuelles de chaque service de l'Administration centrale | van de individuele ambten in elke dienst van het Hoofdbestuur van het |
du Ministère. Il détermine le grade dont l'agent devra être titulaire | Ministerie. Hij bepaalt de graad waarvan het personeelslid titularis |
ou la classe à laquelle il devra appartenir pour remplir chacune de | moet zijn of de klasse waartoe hij moet behoren om ieder van die |
ces fonctions. | ambten te vervullen. |
Conformément à ces règles, les fonctions individuelles de | Overeenkomstig deze regelen worden, binnen de grenzen van de daartoe |
l'Administration centrale sont attribuées dans les limites du cadre | bij koninklijk besluit vastgestelde personeelsformatie, de individuele |
fixé à cet effet par arrêté royal, aux agents de la carrière de | ambten in het Hoofdbestuur toegekend aan de ambtenaren van de carrière |
l'Administration centrale, aux agents des carrières du Service | Hoofdbestuur, aan de ambtenaren van de carrière Buitenlandse dienst, |
extérieur, de Chancellerie et des Attachés de Coopération | de Kanselarijcarrière en de carrière van de Attachés voor |
internationale. | Internationale Samenwerking. |
§ 2. De Minister van Buitenlandse zaken doet hetgeen voorzien is in § | |
§ 2. Le Ministre des Affaires étrangères fait ce que prévoit § 1 en | 1 in overleg met de Minister tot wiens bevoegdheid de Buitenlandse |
concertation avec le Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses | Handel behoort voor de Directie-generaal van de Bilaterale |
attributions pour la Direction générale des Relations bilatérales et | |
des Questions économiques internationales et avec le Ministre qui a la | Betrekkingen en de Internationale Economische Aangelegenheden en in |
Coopération internationale dans ses attributions pour la Direction | overleg met de Minister tot wiens bevoegdheid de Internationale |
générale de la Coopération internationale. | Samenwerking behoort voor de Directie-generaal Internationale |
Samenwerking. | |
§ 3. La correspondance entre les classes administratives de la | § 3. De overeenstemming tussen de administratieve klassen van de |
carrière du Service extérieur, de la carrière de Chancellerie, de la | carrière Buitenlandse Dienst, van de Kanselarijcarrière, van de |
carrière des Attachés de Coopération internationale et les rangs des | carrière van de Attachés voor Internationale Samenwerking en de rangen |
agents de l'Etat du niveau 1 et du niveau 2, est déterminée dans le | van het Rijkspersoneel van niveau 1 en van niveau 2 is vastgesteld in |
tableau annexé au présent arrêté. | de bij dit besluit gevoegde tabel. |
§ 4. Les fonctions de secrétaire général et de directeur général sont | § 4. De ambten van secretaris-generaal en van directeur-generaal |
attribuées soit à des agents de la carrière du Service extérieur de la | worden toegekend hetzij aan ambtenaren van de carrière Buitenlandse |
première et de la deuxième classe administrative, soit à des agents de | dienst van eerste en van tweede administratieve klasse, hetzij aan |
l'Etat du rang 15 au moins, soit à des agents de la première classe | rijksambtenaren van tenminste rang 15, hetzij aan de ambtenaren van de |
administrative de la carrière des Attachés de Coopération | eerste administratieve klasse van de carrière van de Attachés voor |
internationale au moins, suivant les aptitudes dont ces agents ont | Internationale Samenwerking, volgens de geschiktheid waarvan deze |
fait preuve. | ambtenaren blijk hebben gegeven. |
Art. 35.A. Le Roi fixe le nombre maximum d'emplois relevant de |
Art. 35.De Koning stelt het maximum aantal betrekkingen vast voor |
chacune des classes administratives de la carrière du Service | elke administratieve klasse van de carrière Buitenlandse Dienst, van |
extérieur, de la carrière de Chancellerie et de la carrière des | de Kanselarijcarrière en de carrière van de Attachés voor |
Attachés de la Coopération internationale. | Internationale Samenwerking. |
Le Ministre des Affaires étrangères fixe, pour chaque semestre et par | De Minister van Buitenlandse Zaken bepaalt voor elk semester en per |
rôle linguistique, le nombre maximum des vacances d'emplois relevant | taalrol het maximum aantal der vacante betrekkingen dat in elk van de |
de chacune des classes administratives de la carrière du Service | administratieve klassen van de carrière Buitenlandse Dienst en de |
extérieur et de la carrière de Chancellerie auxquelles il peut être | Kanselarijcarrière, verleend kan worden en stelt de data vast waarop |
pourvu et arrête les dates auxquelles les vacances prennent cours. | deze betrekkingen vacant worden. |
Le Ministre des Affaires étrangères fixe également, par rôle | De Minister van Buitenlandse Zaken bepaalt eveneens per taalrol het |
linguistique, le nombre d'emplois qui deviennent vacants pour une | aantal betrekkingen dat vacant wordt voor een bevordering door |
promotion par avancement barémique et arrête les dates de vacances | verhoging in weddeschaal en stelt de data van de vacature vast. |
d'emplois. Le Ministre qui a la Coopération internationale dans ses attributions | De Minister tot wiens bevoegdheid de Internationale Samenwerking |
fixe pour chaque semestre et par rôle linguistique, le nombre maximum | behoort bepaalt voor elk semester en per taalrol het maximum aantal |
des vacances d'emplois relevant de chacune des classes administratives | der vacante betrekkingen dat in elk van de administratieve klassen van |
de la carrière des Attachés de la Coopération internationale | de carrière van de Attachés voor Internationale Samenwerking kan |
auxquelles il peut être pourvu et arrête les dates auxquelles les | begeven worden en stelt de data vast waarop deze betrekkingen vacant |
vacances prennent cours. | worden. |
Le Ministre qui a la Coopération internationale dans ses attributions | De Minister tot wiens bevoegdheid de Internationale Samenwerking |
fixe également, par rôle linguistique, le nombre d'emplois de la | behoort bepaalt eveneens per taalrol het aantal betrekkingen van de |
carrière des Attachés de la Coopération internationale qui deviennent | carrière van de Attachés voor Internationale Samenwerking dat vacant |
vacants pour une promotion par avancement barémique et arrête les | wordt voor een bevordering door verhoging in weddeschaal en stelt de |
dates de vacances d'emplois. | data van de vacature vast. |
B. Les agents sont nommés et promus dans les limites de chacun de ces | B. De ambtenaren worden benoemd en bevorderd binnen de perken van elk |
cadres, selon les dispositions du statut et du Règlement organique. | dezer kaders, volgens de bepalingen van het Statuut en van het Organiek Reglement. |
C. Ils sont affectés, conformément à l'article 37 du présent | C. Zij worden, overeenkomstig artikel 37 van dit Reglement, aangesteld |
Règlement, aux fonctions qui leur sont assignées. | voor de ambten die hen worden toegekend. |
§ 1er. Fonctions auprès des missions diplomatiques. | D. § 1. Ambten bij diplomatieke zendingen. |
Les fonctions de chef de mission sont remplies par des agents de la | Het ambt van hoofd van een zending wordt uitgeoefend door ambtenaren |
première ou de la deuxième classe administrative de la carrière du | van de eerste of de tweede administratieve klasse van de carrière |
Service extérieur, en tenant compte d'une classification des missions | Buitenlandse Dienst, overeenkomstig de klassificatie van de zendingen |
établie par le Ministre des Affaires étrangères. | vastgesteld door de Minister van Buitenlandse Zaken. |
Les fonctions de ministre-conseiller sont remplies par des agents de | Het ambt van minister-raad wordt uitgeoefend door ambtenaren van de |
la deuxième classe administrative de la carrière du Service extérieur | tweede administratieve klasse van de Buitenlandse Dienst in de door de |
dans les missions que détermine le Ministre des Affaires étrangères. | Minister van Buitenlandse Zaken bepaalde zendingen. |
Les fonctions de conseiller sont remplies par des agents de la | Het ambt van raad wordt uitgeoefend door ambtenaren van de derde |
troisième classe administrative de la carrière du Service extérieur. | administratieve klasse van de Buitenlandse Dienst. |
Les fonctions de premier secrétaire sont remplies par des agents de la | Het ambt van eerste secretaris wordt uitgeoefend door ambtenaren van |
quatrième classe administrative de la carrière du Service extérieur | de vierde administratieve klasse van de carrière Buitenlandse Dienst |
qui compte une ancienneté de grade d'au moins six ans; les fonctions | die een graadanciënniteit hebben van ten minste zes jaar; de ambten |
de secrétaire et d'attaché par des agents de cette classe selon qu'ils | van secretaris en attaché door ambtenaren van die klasse naargelang |
comptent une ancienneté de grade respectivement d'au moins trois ans | zij een graadanciënniteit hebben respectievelijk van ten minste drie |
ou de moins de trois ans. | jaar of minder dan drie jaar. |
Les fonctions de ministre-conseiller de la coopération internationale | Het ambt van minister-raad voor Internationale Samenwerking wordt |
sont remplie par des agents de la première classe administrative de la | uitgeoefend door ambtenaren van de eerste administratieve klasse van |
carrière des Attachés de la Coopération internationale dans les | de carrière van de attachés voor Internationale Samenwerking in de |
missions que détermine le Ministre qui a la Coopération internationale | door de Minister tot wiens bevoegdheid de Internationale Samenwerking |
dans ses attributions. | behoort bepaalde zendingen. |
Les fonctions de conseiller de la coopération internationale sont | Het ambt van raad voor Internationale Samenwerking wordt uitgeoefend |
remplies par des agents de la deuxième classe de la carrière des | door ambtenaren van de tweede klasse van de carrière van de attachés |
Attachés de la Coopération internationale. | voor Internationale Samenwerking. |
Les fonctions de premier secrétaire de la coopération internationale | Het ambt van eerste secretaris voor Internationale Samenwerking wordt |
sont remplies par des agents de la troisième classe administrative de la carrière des Attachés de la Coopération internationale qui comptent une ancienneté de grade d'au moins six ans; les fonctions de secrétaire et d'attaché par des agents de cette classe selon qu'ils comptent une ancienneté de grade respectivement d'au moins trois ans ou de moins de trois ans. Dans les missions diplomatiques où il n'y a qu'un agent de la carrière des Attachés de la Coopération internationale, celui-ci appartient à la première ou deuxième classe administrative. Dans les missions diplomatiques où il y a au moins deux agents de la | uitgeoefend door ambtenaren van de derde administratieve klasse van de carrière van de attachés voor Internationale Samenwerking die een graadanciënniteit hebben van ten minste zes jaar; de ambten van secretaris voor Internationale Samenwerking en attaché voor Internationale Samenwerking door ambtenaren van die klasse naargelang zij een graadanciënniteit hebben respectievelijk van ten minste drie jaar of minder dan drie jaar. Bij de diplomatieke zendingen waaraan slechts één ambtenaar van de carrière van de attachés voor Internationale Samenwerking is toegevoegd, moet deze van de eerste of tweede administratieve klasse zijn. Bij de diplomatieke zendingen waaraan twee of meer ambtenaren van de |
carrière des Attachés de la Coopération internationale, au moins l'un | carrière van de attachés voor Internationale Samenwerking zijn |
d'eux appartient à la première ou deuxième classe administrative. | toegevoegd, zal tenminste één van hen behoren tot de eerste of tweede |
§ 2 Fonctions auprès des postes consulaires. | klasse § 2. Ambten bij consulaire posten. |
Les fonctions de chef de poste sont remplies par les agents suivants | Het ambt van hoofd van een post wordt uitgeoefend door de volgende |
en tenant compte d'une classification des postes établie par le | ambtenaren, overeenkomstig een classificatie van de posten vastgesteld |
Ministre des Affaires étrangères : | door de Minister van Buitenlandse Zaken : |
consul général : de préférence des agents de la deuxième ou de la | consul-generaal : bij voorkeur ambtenaren van de tweede of van de |
troisième classe administrative de la carrière du Service extérieur, | derde administratieve klasse van de carrière Buitenlandse Dienst, of |
ou des agents de la première ou de la deuxième classe administrative | ambtenaren van de eerste of van de tweede administratieve klasse van |
de la carrière de Chancellerie; | de kanselarijcarrière; |
consul et vice-consul : des agents de la carrière de Chancellerie | consul en vice-consul : ambtenaren van de kanselarijcarrière, ongeacht |
indépendemment de leur classe administrative. | hun administratieve klasse. |
Les autres fonctions dans un poste consulaire sont remplies par les | De overige ambten in een consulaire post worden uitgeoefend door de |
agents suivants : | volgende ambtenaren : |
consul : soit de agents de la quatrième classe administrative de la | consul : hetzij ambtenaren van de vierde administratieve klasse van de |
carrière du Service extérieur qui comptent au moins six ans | carrière Buitenlandse Dienst, die minstens zes jaar graadanciënniteit |
d'ancienneté de grade, soit des agents de la première ou de la | tellen, hetzij ambtenaren van de eerste of van de tweede |
deuxième classe administrative de la carrière de Chancellerie; | administratieve klasse van de Kanselarijcarrière; |
consul-adjoint : soit des agents de la quatrième classe administrative | adjunct-consul : hetzij ambtenaren van de vierde administratieve |
de la carrière du Service extérieur qui comptent moins six ans | klasse van de carrière Buitenlandse Dienst, die minder dan zes jaar |
d'ancienneté de grade, soit des agents de la première ou de la | graadanciënniteit tellen, hetzij ambtenaren van de eerste of van de |
deuxième classe administrative de la carrière de Chancellerie; | tweede administratieve klasse van de Kanselarijcarrière; |
vice-consul : des agents de la troisième ou quatrième classe | vice-consul : ambtenaren van de derde of de vierde administratieve |
administrative de la carrière de Chancellerie; | klasse van de Kanselarijcarrière |
E. Le Ministre des Affaires étrangères peut charger un agent de | E. De Minister van Buitenlandse Zaken kan een ambtenaar met een hoger |
fonctions supérieures à celles qui lui seraient attribuées par | ambt belasten dan hem zou toegekend worden met toepassing van punt D, |
application du point D, notamment en vue d'assurer l'exécution de la | in het bijzonder met het oog op de uitvoering van de wet van 2 |
loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière administrative. | augustus 1963 op het gebruik der talen in bestuurszaken. |
F. Par mesure exceptionnelle, les agents de la carrière de | Bij uitzonderingsmaatregel kunnen de ambtenaren van de carrière |
l'Administration centrale peuvent, s'ils y consentent, être chargés de | Hoofdbestuur, mits zij er in toestemmen, belast worden met het |
remplir temporairement des fonctions dans une mission diplomatique ou | tijdelijk uitoefenen van functies in een diplomatieke zending of |
consulaire ou auprès d'une organisation internationale. | consulaire post of bij een internationale organisatie. |
Pendant la période durant laquelle les agents exercent ces fonctions, | Tijdens de periode dat de ambtenaren deze functies uitoefenen, worden |
ils sont placés en congé; ce congé est assimilé à une période | ze op verlof gesteld; dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode |
d'activité de service. | van dienstactiviteit. |
Pendant la durée de leur mission, les agents conservent leur | Tijdens de duur van hun opdracht, behouden de ambtenaren hun wedde, |
traitement, leurs droits à l'avancement de traitement et leurs titres | hun rechten op bevordering in wedde en hun aanspraken op een |
à la promotion; ils sont, pour le surplus, assimilés selon la fonction | bevordering; ze worden voor het overige gelijkgesteld, rekening |
qui leur est confiée, aux agents de la carrière du Service extérieur | houdend met de hun toevertrouwde functies, met de ambtenaren van de |
ou de la carrière de Chancellerie. | carrière Buitenlandse Dienst of de Kanselarijcarrière. |
Sur avis motivé du Conseil de Direction de l'Administration centrale, le Ministre des Affaires étrangères peut déclarer vacants deux des emplois des agents des rangs 16 et 17 chargés d'une mission d'une durée de deux ans au moins. Les agents qui n'ont pas été définitivement remplacés dans leur emploi, occupent cet emploi lorsqu'ils reprennent leur activité à l'Administration centrale. Les agents qui ont été définitivement remplacés dans leur emploi ne peuvent être rappelés à l'Administration centrale qu'à la condition d'être affectés par le Ministre des Affaires étrangères à un emploi de leur rang, devenu vacant. G. Le Ministre des Affaires étrangères peut engager par contrat le personnel nécessaire pour les missions diplomatiques et postes consulaires. | De Minister van Buitenlandse Zaken kan, na een gemotiveerd advies van de directieraad van het Hoofdbestuur, twee betrekkingen van de met een opdracht van ten minste twee jaar belaste ambtenaren van de rangen 16 en 17 vacant verklaren. De ambtenaren die in hun betrekking niet definitief werden vervangen, bezetten deze betrekking wanneer zij hun activiteiten bij het Hoofdbestuur hervatten. De ambtenaren die definitief in hun betrekking werden vervangen, kunnen slechts bij het Hoofdbestuur worden teruggeroepen, op voorwaarde dat zij door de Minister van Buitenlandse Zaken aangewezen worden voor een vacant geworden betrekking van hun rang. G. De Minister van Buitenlandse Zaken kan het nodige contractueel personeel in dienst nemen voor de diplomatieke zendingen en consulaire posten. |
H. Le Ministre qui a la Coopération internationale dans ses | H. De Minister tot wiens bevoegdheid de Internationale Samenwerking |
attributions peut engager le personnel contractuel spécialisé | behoort kan het nodige gespecialiseerd contractueel personeel in |
nécessaire pour assister les Attachés de la Coopération internationale | dienst nemen die de Attachés voor Internationale Samenwerking moeten |
dans l'exécution de leurs missions spécifiques | bijstaan voor de uitvoering van hun specifieke opdrachten. |
Art. 36.Aucune nomination ou promotion ne peut se faire sinon en cas |
Art. 36.Geen benoeming of bevordering kan worden gedaan als er geen |
de vacance dans le cadre organique de la carrière dont l'agent relève. | vacature is in de personeelsformatie van de carrière waartoe de ambtenaar behoort. |
Art. 37.Les affectations aux emplois de secrétaire général, de |
Art. 37.De aanstellingen in de ambten van Secretaris-generaal, van |
directeur général et de chef de poste diplomatique et consulaire font | Directeur-generaal en van Hoofd der diplomatieke en consulaire posten |
l'objet d'un arrêté royal; les autres affectations font l'objet d'un | maken het voorwerp uit van een koninklijk besluit; de andere |
arrêté ministériel. | aanstellingen worden gedaan bij ministerieel besluit. |
Art. 38.Si les nécessités du service l'exigent, un agent peut être |
Art. 38.Indien het voor de dienst vereist is, kan een ambtenaar |
commissionné temporairement à une fonction supérieure à celle qui lui | tijdelijk aangesteld worden tot een hoger ambt dat hem bij toepassing |
serait attribuée par application de l'article 34. | van artikel 34 zou zijn toegekend. |
TITRE V. - Dispositions diverses et finales | TITEL V. - Diverse en slotbepalingen |
Art. 39.Le Ministre des Affaires étrangères adresse chaque année au |
Art. 39.De Minister van Buitenlandse Zaken brengt elk jaar bij de |
Voorzitter van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht verslag uit over | |
président de la Commission permanente de contrôle linguistique, un | de maatregelen die tijdens de afgelopen twaalf maanden werden genomen, |
rapport sur les mesures prises au cours des douze mois écoulés et un | alsook over het programma der voorgenomen verwezenlijkingen voor de |
programme des réalisations projetées au cours des douze mois à venir | komende twaalf maanden, met het oog op de toepassing van artikel 36 § |
en vue de l'application de l'article 36, § 5, alinéas 2 et 3, de la | 5, lid 2 en lid 3, van de wet van 2 augustus 1963 op het gebruik der |
loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière administrative; | talen in bestuurszaken : dit verslag wordt bekendgemaakt in het |
ce rapport est publié au Moniteur belge dans le mois de sa | Belgisch Staatsblad binnen de maand na zijn verzending. |
transmission. Art. 40.Le service évaluation adjoint au Secrétariat général |
Art. 40.De dienst evaluatie toegevoegd aan het Secretariaat-generaal |
examinera, pour chaque dépenses prises en compte à titre d'aide | gaat, voor alle Belgische Officiële Ontwikkelingshulp (ODA) |
officielle belge de coopération (ODA), si les objectifs de la | aanrekenbare uitgaven, na of de doelstellingen van de Belgische |
Coopération internationale belge sont atteints et fixera sur base de | Internationale Samenwerking worden gerealiseerd en ze doet op grond |
ces constatations les actions futures. Ces constatations seront | daarvan aanbevelingen voor toekomstige acties. De aanbevelingen worden |
transmises au Parlement via le membre du gouvernement ayant la | overgemaakt aan het Parlement via het regeringslid dat de |
Coopération internationale dans ses attributions. | Internationale Samenwerking onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 41.L'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique |
Art. 41.Het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek |
du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, modifié | reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse |
par les arrêtés royaux des 11 octobre 1965, 18 avril 1967, 24 août | Handel gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober 1965, 18 |
1971, 1er mars 1984, 15 mars 1985, 18 février 1986, 29 avril 1992, 27 | april 1967, 24 augustus 1971, 1 maart 1984, 15 maart 1985, 18 februari |
octobre 1998,4 février 1999 et 28 février 1999 est abrogé. | 1986, 29 april 1992, 27 oktober 1998, 4 februari 1999 en 28 februari |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
1999 wordt opgeheven. Art. 42.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 43.Notre Ministre des Affaires étrangères, Notre Vice-Premier |
Art. 43.Onze Minister van Buitenlandse Zaken Onze Vice-Eerste |
Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, chargé | Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, belast met |
du Commerce extérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au | Buitenlandse Handel en Onze Staatssecretaris voor |
développement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van onderhavig besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 3 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre chargé du Commerce extérieur, | De Minister belast met Buitenlandse Handel, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | MOREELS |
Annexe | Bijlage |
Correspondance entre les classes administratives de la carrière du | Overeenstemming tussen de administratieve klassen van de carrière |
Service extérieur, de la carrière de Chancellerie, Carrière des | Buitenlandse Dienst, van de Kanselarijcarrière, van de carrière van de |
Attachés de Coopération internationale et les rangs des agents de | Attachés voor Internationale Samenwerking en de rangen van het |
l'Etat du niveau 1 et du niveau 2. | Rijkspersoneel van niveau 1 en niveau 2. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 1999 portant règlement | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 Juni 1999 houdende |
organique du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce | organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, |
extérieur. | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre chargé du Commerce extérieur, | Minister belast met Buitenlandse Handel, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |