Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit à la formation et à l'apprentissage (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende recht op vorming en opleiding (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
(individuel) à la formation et à l'apprentissage (1) | (individueel) recht op vorming en opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
(individuel) à la formation et à l'apprentissage. | (individueel) recht op vorming en opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 30 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021 |
Droit (individuel) à la formation et à l'apprentissage | (Individueel) recht op vorming en opleiding |
(Convention enregistrée le 17 février 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2022 onder het nummer |
170318/CO/106.03) | 170318/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
En exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable | In uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
et maniable, on vise à octroyer 5 jours de formation en moyenne par | wendbaar werk zal gestreefd worden om gemiddeld 5 opleidingsdagen per |
ETP et par an. | VTE per jaar toe te kennen. |
Instauration d'un droit individuel | Instelling van een individueel recht |
Art. 2.Durant la convention collective de travail, chaque travailleur |
Art. 2.Elke werknemer heeft het recht om tijdens de collectieve |
a le droit de poser une demande écrite de formation auprès de son | arbeidsovereenkomst één schriftelijke aanvraag tot opleiding te doen |
employeur, dans le cadre de l'activité professionnelle de | bij zijn werkgever in het kader van de professionele activiteit van de |
l'entreprise. Le travailleur recevra une réponse motivée dans les | onderneming. De werknemer zal hierover binnen de dertig werkdagen een |
trente jours ouvrables. Chaque demande individuelle sera également | gemotiveerd antwoord ontvangen. Elke individuele aanvraag zal ook |
traitée de manière individuelle. | individueel behandeld worden. |
Si la réponse n'est pas satisfaisante pour le demandeur, il peut en | Wanneer het antwoord voor de aanvrager niet bevredigend is, kan hij, |
discuter plus avant avec la direction du personnel, en étant | eventueel bijgestaan door een afgevaardigde van de syndicale delegatie |
éventuellement assisté d'un membre de la délégation syndicale ou d'un | of de ondernemingsraad, de zaak verder bespreken bij de |
délégué du conseil d'entreprise. | personeelsdirectie. |
Les organes habituels de l'entreprise dresseront rapport des demandes | In de voor de onderneming gebruikelijke organen zal gerapporteerd |
auxquelles une réponse négative a été donnée et aborderont également | worden over negatief beantwoorde aanvragen en zullen ook problemen |
les problèmes en la matière. | dienaangaande besproken worden. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang van 1 januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december |
2022. | 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |