Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence et l'arrêté royal du 12 septembre 2013 relatif à la délivrance de copies du dossier prévue par le Livre IV du Code de droit économique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit en het koninklijk besluit van 12 september 2013 betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in Boek IV van het Wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 3 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence et l'arrêté royal du 12 septembre 2013 relatif à la délivrance de copies du dossier prévue par le Livre IV du Code de droit économique RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté modifie deux arrêtés royaux pris en exécution du livre IV « Protection de la concurrence » du Code de droit économique, à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit en het koninklijk besluit van 12 september 2013 betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in Boek IV van het Wetboek van economisch recht VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, wijzigt twee koninklijke besluiten genomen in uitvoering van boek IV "Bescherming van de mededinging" van het Wetboek van economisch recht, te weten het koninklijk besluit van |
savoir l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant le statut des membres du | 21 mei 2013 tot vaststelling van het statuut van de leden van het |
comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la | directiecomité en de assessoren van de Belgische |
Concurrence et l'arrêté royal du 12 septembre 2013 relatif à la | Mededingingsautoriteit en het koninklijk besluit van 12 september 2013 |
délivrance de copies du dossier prévue par le Livre IV du Code de | betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in |
droit économique. | Boek IV van het Wetboek van economisch recht. |
Article 1er | Artikel 1 |
Le titre de directeur des études juridiques et celui de directeur des | De titels van de directeur juridische studies en de directeur |
études économiques sont adaptés à la nouvelle terminologie proposée | economische studies worden aangepast aan de nieuwe terminologie die |
par la loi du 2 mai 2019 portant modification du livre Ier « | wordt voorgesteld door de wet van 2 mei 2019 houdende wijzigingen van |
Définitions », du livre XV « Application de la loi » et remplacement | boek I "Definities", van boek XV "Rechtshandhaving" en vervanging van |
du livre IV « Protection de la concurrence » du Code de droit | boek IV "Bescherming van de mededinging" van het Wetboek van |
économique. | economisch recht. |
Ainsi, ils portent désormais le titre de directeur des affaires | Zo dragen zij thans de titels van directeur juridische zaken en |
juridiques et celui de directeur des affaires économique. | directeur economische zaken. |
Article 2 | Artikel 2 |
La modification de l'article 8 de l'arrêté royal du 21 mai 2013 vise à | De aanpassing van het artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 mei |
revoir le montant et les conditions de l'allocation que l'assesseur | 2013 strekt ertoe om het bedrag en de voorwaarden te herzien van de |
vice-président et les assesseurs perçoivent pour l'exercice de leurs | uitkering die de assessor-ondervoorzitter en de assessoren ontvangen |
fonctions au sein du Collège de la concurrence de l'Autorité belge de | voor de uitoefening van hun functie in de schoot van het |
la concurrence (« ABC »). Depuis la réforme de 2013, il est prévu, par affaire au fond, que | Mededingingscollege van de Belgische Mededingingsautoriteit ("BMA"). |
l'assesseur vice-président perçoit une allocation égale au traitement | Ten tijde van de hervorming van 2013 is per zaak ten gronde voorzien |
mensuel brut de la fonction de président de l'ABC ayant une ancienneté | dat de assessor-ondervoorzitter een uitkering die gelijk is aan één |
de service de dix ans et qu'un assesseur perçoit une allocation égale au traitement mensuel brut de la fonction de directeur des affaires juridiques et de directeur des affaires économiques ayant une ancienneté de service de dix ans. En revanche, les affaires concernant des mesures provisoires donnent droit à une allocation égale à la moitié de celui-ci. L'expérience acquise au cours des six dernières années dans le domaine des décisions du Collège de la concurrence a montré que la distinction entre les affaires au fond et les affaires concernant des mesures provisoires n'est pas toujours un critère pertinent pour déterminer le volume de travail du Collège de la concurrence et la rémunération qui correspond à l'affaire. D'une part, la décision en matière de mesures provisoires représente généralement une charge de travail significative pour le Collège car il ne peut s'appuyer sur une instruction préalable (reprise dans un projet de décision) de l'Auditorat de l'ABC. Pour cette raison, une rémunération égale à un traitement mensuel brut, telle que spécifiée ci-dessus, est justifiée pour l'assesseur vice-président et les assesseurs. D'autre part, il a été constaté que la charge de travail pour le Collège de la concurrence dépend de l'objet de la décision à prendre sur le fond. | brutomaandwedde van de functie van voorzitter van de BMA met een dienstanciënniteit van tien jaar ontvangt en een assessor een uitkering die gelijk is aan één brutomaandwedde van de functie van directeur juridische zaken en directeur economische zaken met een dienstanciënniteit van tien jaar. Daarentegen geven zaken betreffende voorlopige maatregelen recht op een uitkering gelijk aan de helft daarvan. Uit de opgedane ervaring gedurende de laatste zes jaren op het vlak van beslissingen van het Mededingingscollege is gebleken dat het onderscheid tussen zaken ten gronde en zaken betreffende voorlopige maatregelen niet steeds een pertinent criterium is voor de bepaling van de hoeveelheid werk van het Mededingingscollege en de daaraan gekoppelde vergoeding in de zaak. Enerzijds is er doorgaans een significante hoeveelheid werk voor het College bij een beslissing inzake voorlopige maatregelen vermits niet kan worden uitgegaan van voorafgaandelijk onderzoek (neergelegd in een ontwerp van beslissing) van het Auditoraat van de BMA. Dit wettigt een vergoeding voor de assessor-ondervoorzitter en de assessoren die gelijk is aan één bruto maandwedde, zoals hoger gespecifieerd. Anderzijds is gebleken dat de hoeveelheid werk van het Mededingingscollege afhangt van het voorwerp van de te nemen beslissing ten gronde. |
Par conséquent, il est proposé de revoir le montant et les conditions | Men stelt dus voor het bedrag en de voorwaarden van de uitkering die |
de l'allocation perçue par l'assesseur vice-président et les | ontvangen wordt door de assessor-ondervoorzitter en de assessoren te |
assesseurs en tenant compte de l'objet de la décision à adopter et de | herzien, rekening houdende met de beslissing die genomen moet worden |
la charge de travail qui y est liée. | en de werklast. |
Une première catégorie de décisions comprend les décisions en matière | Eén eerste categorie van beslissingen wordt gevormd door de |
d'infractions au droit de la concurrence (notamment les ententes et | beslissingen inzake inbreuken op het mededingingsrecht (m.n. kartels |
abus de position dominante) et les décisions de concentration de « | en misbruiken van machtpositie) en de "tweede fase" beslissingen |
deuxième phase », qui se caractérisent généralement par un dossier | inzake concentraties, die doorgaans gekenmerkt worden door een |
volumineux et un degré de complexité élevé, en fait et en droit, des | omvangrijk dossier en een hoge complexiteit, in feite en in rechte, |
problèmes de concurrence allégués. Après le dépôt de la proposition de | van de gestelde mededingingsproblemen. Na de indiening door de |
décision par l'auditeur, le Collège doit effectuer un travail | auditeur van zijn voorstel van beslissing, dient zich voor het College |
considérable d'examen du dossier, d'analyse des mémoires des différentes parties et de rédaction de la décision. Il est donc proposé que l'assesseur vice-président et les assesseurs perçoivent, pour ces affaires, une allocation égale à un traitement mensuel brut, comme indiqué ci-dessus. Une autre catégorie d'affaires conduit à des décisions de « première phase » concernant les concentrations pour lesquelles aucun problème de concurrence particulier ne se pose et qui peuvent être facilement approuvées par le Collège de la concurrence. Il s'agit principalement de décisions de « première phase » dans lesquelles les concentrations peuvent être approuvées sans engagements offerts par les entreprises concernées. Il est donc proposé de limiter l'allocation de l'assesseur vice-président et des assesseurs à un quart d'un traitement mensuel brut, comme indiqué ci-dessus. Enfin, une catégorie intermédiaire de décisions à adopter peut être distinguée pour les affaires de concentration en « première phase » | een hoeveelheid werk aan op het vlak van bestudering van het dossier, analyse van de memories van de verschillende partijen en het redigeren van de beslissing. Daarom wordt voorgesteld dat de assessor-ondervoorzitter en de assessoren voor deze zaken een uitkering ontvangen die gelijk is aan één bruto maandwedde, zoals hoger gespecificeerd. Een andere categorie van zaken leidt tot "eerste fase" beslissingen inzake concentraties waarbij zich geen bijzondere concurrentieproblemen stellen en die op eenvoudige wijze door het Mededingingscollege kunnen worden goedgekeurd. Het betreft in hoofdzaak "eerste fase" beslissingen waarbij concentraties kunnen worden goedgekeurd zonder het aanbieden van verbintenissen door de betrokken ondernemingen. Daarom wordt er voorgesteld de uitkering aan assessor-ondervoorzitter en de assessoren te beperken tot een kwart van één brutomaandwedde, zoals hoger gespecificeerd. Tenslotte valt een tussencategorie van beslissingen te onderscheiden, nl. "eerste fase" zaken inzake concentraties die meer complexe |
qui posent des problèmes de concurrence plus complexes sans toutefois | concurrentieproblemen stellen zonder nochtans een opening van de |
justifier l'ouverture de la « deuxième phase » de l'instruction. Dans | "tweede fase" in het onderzoek te wettigen. In dergelijke zaken waarin |
de tels cas où les entreprises concernées offrent des engagements en « | de betrokken ondernemingen in de "eerste fase" verbintenissen |
première phase » pour résoudre les problèmes de concurrence, il est | aanbieden om aan concurrentiebezwaren tegemoet te komen, wordt |
proposé de fixer l'allocation de l'assesseur vice-président et des | voorgesteld de uitkering aan assessor-ondervoorzitter en de assessoren |
assesseurs à la moitié d'un traitement mensuel brut, comme indiqué | vast te stellen op de helft van één brutomaandwedde, zoals hoger |
ci-dessus. Par extension, les décisions pour les affaires concernant | gespecificeerd. Bij uitbreiding kunnen beslissingen in zaken |
des infractions à l'interdiction de la mise en oeuvre de | betreffende inbreuken op het uitvoeringsverbod van concentraties en |
concentrations et concernant le non-respect des décisions de | betreffende de niet-naleving van beslissingen van de auditeur en het |
l'auditeur et du Collège de la concurrence peuvent, compte tenu du | Mededingingscollege, gelet op de verwachte hoeveelheid werk, in deze |
volume de travail attendu, être classées dans cette catégorie. | categorie worden opgenomen. |
Articles 3 et 4 | Artikelen 3 en 4 |
Les modifications proposées font suite à la loi du 2 mai 2019 portant | De voorgestelde wijzigingen zijn het gevolg van de wet van 2 mei 2019 |
modification du livre Ier « Définitions », du livre XV « Application | houdende wijzigingen van boek I "Definities", van boek XV |
de la loi » et remplacement du livre IV « Protection de la concurrence | "Rechtshandhaving" en vervanging van boek IV "Bescherming van de |
mededinging" van het Wetboek van economisch recht. Deze wet heeft het | |
» du Code de droit économique. Cette loi a remplacé le livre IV du | boek IV van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd door de wet |
Code de droit économique, inséré par la loi du 3 avril 2013 portant | van 3 april 2013 houdende invoeging van boek IV "Bescherming van de |
insertion du livre IV « Protection de la concurrence » et du livre V « | mededinging" en boek V "De mededinging en de prijsevoluties" in het |
La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code de droit | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de definities |
économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et | |
au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au | eigen aan boek IV en boek V en van de rechtshandhavingsbepalingen |
livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique. | eigen aan boek IV en aan boek V, in boek I van het Wetboek van economisch recht vervangen. |
Les références aux dispositions du livre IV du Code de droit | De verwijzingen naar boek IV van het Wetboek van economisch recht en |
économique et à la loi qui en constitue le fondement ont ainsi été | naar de wet die de grondslag ervan vormt zijn zo aangepast aan de |
adaptées à la loi du 2 mai 2019 précitée. | voormelde wet van 2 mei 2019. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 70.221/1 du 21 octobre 2021 sur un projet d'arrêté royal | Advies 70.221/1 van 21 oktober 2021 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant le statut des membres | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot |
du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la | vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de |
assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit en het koninklijk | |
Concurrence et l'arrêté royal du 12 septembre 2013 relatif à la | besluit van 12 september 2013 betreffende de afgifte van kopieën van |
délivrance de copies du dossier prévue par le livre IV du Code de | het dossier zoals bedoeld in boek IV van het Wetboek van economisch |
droit économique' | recht' |
Le 22 septembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 22 september 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un | Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant le statut des membres du comité | wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot vaststelling |
de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence | van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren |
van de Belgische Mededingingsautoriteit en het koninklijk besluit van | |
et l'arrêté royal du 12 septembre 2013 relatif à la délivrance de | 12 september 2013 betreffende de afgifte van kopieën van het dossier |
copies du dossier prévue par le livre IV du Code de droit économique'. | zoals bedoeld in boek IV van het Wetboek van economisch recht'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 14 octobre 2021. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 14 oktober 2021. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, | PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, |
assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Arne CARTON, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Arne CARTON, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, | advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 octobre 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 oktober 2021. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
l'arrêté royal du 21 mai 2013 `fixant le statut des membres du comité | het wijzigen van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 `tot |
de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence' | vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de |
assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit' en het koninklijk | |
et l'arrêté royal du 12 septembre 2013 `relatif à la délivrance de | besluit van 12 september 2013 `betreffende de afgifte van kopieën van |
copies du dossier prévue par le Livre IV du Code de droit économique'. | het dossier zoals bedoeld in boek IV van het Wetboek van economisch recht'. |
L'article 1er du projet vise à adapter, à l'article 4 de l'arrêté | Artikel 1 van het ontwerp beoogt in artikel 4 van het koninklijk |
royal du 21 mai 2013, les titres de « directeur des études juridiques | besluit van 21 mei 2013 de titels van "directeur juridische studies" |
» et de « directeur des études économiques » au regard de la | en "directeur economische studies" aan te passen, rekening houdend met |
terminologie actuellement utilisée dans le Code de droit économique. | de huidige terminologie die gehanteerd wordt in het Wetboek van |
L'article 2 du projet, qui remplace l'article 8 actuel de l'arrêté | economisch recht. Artikel 2 van het ontwerp, dat het bestaande artikel |
royal du 21 mai 2013, entend modifier le montant et les conditions de | 8 van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 vervangt, strekt tot het |
l'allocation que perçoivent l'assesseur vice-président et les | wijzigen van de omvang en de voorwaarden van de vergoeding die de |
assesseurs par affaire pour exercer leur fonction au sein du Collège | assessor-ondervoorzitter en de assessoren per zaak ontvangen voor de |
de la concurrence de l'Autorité belge de la concurrence. Les articles | uitoefening van hun functie bij het Mededingingscollege van de |
3 et 4 du projet adaptent un certain nombre de références à l'arrêté | Belgische Mededingingsautoriteit. De artikelen 3 en 4 van het ontwerp |
royal du 12 septembre 2013. | passen een aantal verwijzingen aan in het koninklijk besluit van 12 |
2.1. L'article 1er du projet trouve son fondement juridique dans le | september 2013. 2.1. Artikel 1 van het ontwerp vindt rechtsgrond in de algemene |
pouvoir général d'exécution dont dispose le Roi en vertu de l'article | uitvoeringsbevoegdheid waarover de Koning beschikt op grond van |
108 de la Constitution, lu en combinaison avec l'article IV.16, § 5, | artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel IV.16, § |
l'article IV.17, § 1er, alinéa 2, l'article IV.24 et l'article IV.31 | 5, artikel IV.17, § 1, tweede lid, artikel IV.24 en artikel IV.31 van |
du Code de droit économique, qui font référence aux nouveaux titres | het Wetboek van economisch recht, die verwijzen naar de nieuwe titels |
des fonctions visées à l'article 1er du projet. | van de in artikel 1 van het ontwerp bedoelde functies. |
L'article 2 de l'arrêté en projet tire son fondement juridique de | Voor artikel 2 van het ontworpen besluit wordt rechtsgrond geboden |
l'article IV.16, § 5, alinéa 1er, du Code de droit économique, en | door artikel IV.16, § 5, eerste lid, van het Wetboek van economisch |
vertu duquel le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des | recht, op grond waarvan de Koning bij een besluit vastgesteld na |
ministres, le statut administratif et pécuniaire du président, de | overleg in de Ministerraad het administratief en geldelijk statuut |
l'assesseur-vice-président et des assesseurs qui siègent au Collège de | bepaalt van de voorzitter, de assessor-ondervoorzitter en assessoren |
la concurrence, de l'auditeur général, du directeur des affaires | die zitting houden in het Mededingingscollege, de auditeur-generaal, |
juridiques et du directeur des affaires économiques de l'Autorité | de directeur juridische zaken en de directeur economische zaken van de |
belge de la concurrence. | Belgische Mededingingsautoriteit. |
L'article 3 du projet trouve son fondement juridique dans le pouvoir | Artikel 3 van het ontwerp vindt rechtsgrond in de algemene |
uitvoeringsbevoegdheid waarover de Koning beschikt op grond van | |
général d'exécution conféré au Roi par l'article 108 de la | artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel IV.44, § |
Constitution, combiné avec l'article IV.44, § 1er, alinéa 3, l'article | |
IV.49, §§ 1er et 3, l'article IV.64, § 3, et l'article IV.67, § 3, | 1, derde lid, artikel IV.49, §§ 1 en 3, artikel IV.64, § 3, en artikel |
(voir l'observation au point 7) du Code de droit économique. L'article | IV.67, § 3, (zie de opmerking sub 7) van het Wetboek van economisch |
4 du projet trouve son fondement juridique dans l'article 108 précité | recht. Artikel 4 van het ontwerp vindt rechtsgrond in het voornoemde |
de la Constitution, combiné avec l'article 3 de la loi du 2 mai 2019 | artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 3 van de |
`portant modifications du livre Ier `Définitions', du livre XV | wet van 2 mei 2019 `houdende wijzigingen van boek I 'Definities', van |
`Application de la loi' et remplacement du livre IV `Protection de la | boek XV 'Rechtshandhaving' en vervanging van boek IV 'Bescherming van |
concurrence' du Code de droit économique'. | de mededinging' van het Wetboek van economisch recht'. |
2.2. L'article IV.95 du Code de droit économique, mentionné dans le | 2.2. Het in de aanhef van het ontwerp vermelde artikel IV.95 van het |
préambule du projet, ne procure pas de fondement juridique au projet, | Wetboek van economisch recht biedt geen rechtsgrond voor het ontwerp |
dès lors que cette disposition porte sur la possibilité de fixer une | aangezien die bepaling betrekking heeft op de mogelijkheid tot het |
obligation de rémunération pour certains actes de procédure et qu'elle | bepalen van een vergoedingsplicht van bepaalde procedurehandelingen en |
est donc sans rapport avec le règlement contenu dans l'arrêté royal du | zij derhalve geen verband houdt met de in het koninklijk besluit van |
12 septembre 2013 qui permet d'obtenir, à la demande, une copie d'une | 12 september 2013 opgenomen regeling waarbij op verzoek een kopie kan |
partie du dossier d'instruction, ni ne concerne la modification du | worden verkregen van een deel van het onderzoeksdossier, noch |
titre de certaines fonctions ou de l'allocation octroyée à | uitstaans heeft met de wijziging van de titel van bepaalde functies of |
l'assesseur-vice-président et aux assesseurs qui siègent au Collège de | de vergoeding van de assessor-ondervoorzitter en assessoren die |
la concurrence. | zitting houden in het Mededingingscollege. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
3. Eu égard aux observations formulées aux points 2.1 et 2.2 en ce qui | 3. Rekening houdend met hetgeen sub 2.1 en 2.2 werd opgemerkt met |
concerne le fondement juridique, on remplacera le premier alinéa du | betrekking tot de rechtsgrond, vervange men het eerste lid van de |
préambule du projet par les trois alinéas suivants : | aanhef van het ontwerp, door de volgende drie leden: |
« Vu la Constitution, l'article 108 ; | "Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code de droit économique, l'article IV.16, § 5, remplacé par la | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel IV.16, § 5, |
loi du 2 mai 2019, l'article IV.17, § 1er, alinéa 2, remplacé par la | vervangen bij de wet van 2 mei 2019, artikel IV.17, § 1, tweede lid, |
loi du 2 mai 2019 et modifié par la loi du 2 février 2021, et les | vervangen bij de wet van 2 mei 2019 en gewijzigd bij de wet van 2 |
articles IV.24, IV.31, IV.44, § 1er, alinéa 3, 49, §§ 1er et 3, IV.64, | februari 2021, en de artikelen IV.24, IV.31, IV.44, § 1, derde lid, |
§ 3, et IV.67, § 3, remplacés par la loi du 2 mai 2019 ; | 49, §§ 1 en 3, IV.64, § 3, en IV.67, § 3, vervangen bij de wet van 2 mei 2019; |
Vu la loi du 2 mai 2019 portant modifications du livre Ier | Gelet op de wet van 2 mei 2019 houdende wijzigingen van boek I |
`Définitions', du livre XV `Application de la loi' et remplacement du | `Definities', van boek XV `Rechtshandhaving' en vervanging van boek IV |
livre IV `Protection de la concurrence' du Code de droit économique, | `Bescherming van de mededinging' van het Wetboek van economisch recht, |
l'article 3 ; ». | artikel 3;". |
Article 2 | Artikel 2 |
4. La question se pose de savoir si, dans un souci de sécurité | 4. De vraag rijst of het, ter wille van de rechtszekerheid, geen |
juridique, il ne conviendrait pas de prévoir une règle explicite quant | |
aux effets dans le temps du mécanisme d'allocation réglé par l'article | aanbeveling verdient om te voorzien in een uitdrukkelijke regeling van |
2 du projet. Il ne semble en effet pas exclu que la question de savoir | de uitwerking in de tijd van het in artikel 2 van het ontwerp |
geregelde vergoedingsmechanisme. Het lijkt immers niet uitgesloten dat | |
si le nouveau régime s'appliquera pour la première fois aux nouveaux | betwisting zou kunnen ontstaan omtrent de vraag of de nieuwe regeling |
dossiers, aux dossiers pendants ou s'il sera opté pour un autre point | voor het eerst van toepassing zal zijn op nieuwe dossiers, hangende |
de rattachement, fasse l'objet de contestations. | dossiers, dan wel of er gekozen wordt voor een ander aanknopingspunt. |
5. L'article 8, § 5, en projet, de l'arrêté royal du 21 mai 2013 | 5. In het ontworpen artikel 8, § 5, van het koninklijk besluit van 21 |
mentionne une allocation égale à 2/31es d'un traitement mensuel brut | mei 2013 wordt melding gemaakt van een uitkering van 2/31e van één |
de la fonction de président ayant une ancienneté de service de dix ans | brutomaandwedde van de functie van voorzitter met tien jaar |
si « l'assesseur vice-président prend comme président une décision | dienstanciënniteit indien "de assessor-ondervoorzitter als voorzitter |
visée aux articles IV.54, § 1er, alinéa 5, et IV.54, § 2, alinéa 4, du | een beslissing bedoeld in de artikelen IV.54, § 1, vijfde lid, en |
Code de droit économique ». | IV.54, § 2, vierde lid van het Wetboek van economisch recht neemt". |
Les dispositions légales précitées concernant deux sortes de décisions | Aangezien de voormelde wettelijke bepalingen twee verschillende |
distinctes, à savoir celle concernant l'exonération totale ou | soorten beslissingen betreffen, met name die inzake volledige of |
partielle des amendes après une demande de clémence (article IV.54, § | gedeeltelijke vrijstelling van de geldboeten na een clementieverzoek |
1er, alinéa 5) et celle concernant une demande d'immunité des | (artikel IV.54, § 1, vijfde lid) en die inzake een verzoek tot |
poursuites (article IV.54, § 2, alinéa 4), le mot « et » figurant dans | immuniteit van vervolging (artikel IV.54, § 2, vierde lid) lijkt het |
woord "en" in de tekst van het ontworpen artikel 8, § 5, van het | |
le texte de l'article 8, § 5, en projet, de l'arrêté royal du 21 mai | koninklijk besluit van 21 mei 2013, te moeten worden vervangen door |
2013, semble devoir être remplacé par le mot « ou » (1). | het woord "of".(1) |
Article 3 | Artikel 3 |
6. Dès lors que le paragraphe 2 de l'article IV.49 du Code de droit | 6. Aangezien paragraaf 2 van artikel IV.49 van het Wetboek van |
économique ne contient pas de règle concernant les copies, la | economisch recht geen regeling omvat inzake kopieën, dient de |
référence aux « articles [...] IV.49, §§ 1er et 2 » sera remplacée par | verwijzing naar "artikel IV.49, §§ 1 en 2", te worden vervangen door |
une référence aux « articles [...] IV.49, §§ 1er et 3 » du Code de | een verwijzing naar "artikel IV.49, §§ 1 en 3", van het Wetboek van |
droit économique. | economisch recht. |
7. Le délégué a communiqué que l'absence de référence à l'article | 7. De gemachtigde deelde mee dat het ontbreken van een verwijzing naar |
IV.67, § 3, du Code de droit économique, qui prévoit un dispositif en | artikel IV.67, § 3, van het Wetboek van economisch recht, dat voorziet |
vertu duquel certaines personnes, après une communication de | in een regeling waarbij bepaalde personen na een mededeling door de |
l'auditeur, peuvent obtenir des copies de certains documents, est due | auditeur kopieën kunnen verkrijgen van bepaalde documenten, berust op |
à un oubli. | een vergetelheid. |
L'article 3 du projet sera dès lors complété par une référence à | Artikel 3 van het ontwerp dient derhalve te worden aangevuld met een |
l'article IV.67, § 3, du Code de droit économique. Il faudra par | verwijzing naar artikel IV.67, § 3, van het Wetboek van economisch |
conséquent mentionner cette disposition dans le préambule du projet | recht. Van die bepaling moet dan ook melding worden gemaakt in de |
(voir également les observations aux points 2.1 et 3). | aanhef van het ontwerp (zie ook de opmerkingen sub 2.1 en 3). |
Le greffier, | De griffier, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
Le président, | De voorzitter, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Comme tel est également le cas à l'article 8, § 4, en projet, de | (1) Zoals ook het geval is in het ontworpen artikel 8, § 4, van het |
l'arrêté royal du 21 mai 2013. | koninklijk besluit van 21 mei 2013. |
3 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 2013 | 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs | besluit van 21 mei 2013 tot vaststelling van het statuut van de leden |
de l'Autorité belge de la Concurrence et l'arrêté royal du 12 | van het directiecomité en de assessoren van de Belgische |
Mededingingsautoriteit en het koninklijk besluit van 12 september 2013 | |
septembre 2013 relatif à la délivrance de copies du dossier prévue par | betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in |
le livre IV du Code de droit économique | boek IV van het Wetboek van economisch recht |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code de droit économique, l'article IV.16, § 5, remplacé par la | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel IV.16, § 5, |
loi du 2 mai 2019, l'article IV.17, § 1er, alinéa 2, remplacé par la | vervangen bij de wet van 2 mei 2019, artikel IV.17, § 1, tweede lid, |
vervangen bij de wet van 2 mei 2019, artikel IV.24, vervangen bij de | |
loi du 2 mai 2019, l'article IV.24, remplacé par la loi du 2 mai 2019 | wet van 2 mei 2019 en gewijzigd bij de wet van 2 februari 2021, en de |
et modifié par la loi du 2 février 2021, et les articles IV.31, IV.44, § 1er, alinéa 3, IV.49, §§ 1er et 3, IV.64, § 3, et IV.67, § 3, | artikelen IV.31, IV.44, § 1, derde lid, IV.49, §§ 1 en 3, IV.64, § 3, en IV.67, § 3, vervangen bij de wet van 2 mei 2019; |
remplacés par la loi du 2 mai 2019 ; Vu la loi du 2 mai 2019 portant modifications du livre Ier « | Gelet op de wet van 2 mei 2019 houdende wijzigingen van boek I |
Définitions », du livre XV « Application de la loi » et remplacement | "Definities", van boek XV "Rechtshandhaving" en vervanging van boek IV |
du livre IV « Protection de la concurrence » du Code de droit | "Bescherming van de mededinging" van het Wetboek van economisch recht, |
économique, l'article 3 ; | artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot vaststelling van |
comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la | het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van |
Concurrence ; | de Belgische Mededingingsautoriteit; |
Vu l'arrêté royal du 12 septembre 2013 relatif à la délivrance de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 september 2013 betreffende de |
copies du dossier prévue par le Livre IV du Code de droit économique ; | afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in Boek IV van het |
Wetboek van economisch recht; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2020; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 janvier | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 22 januari 2021; |
2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 26 | 26 januari 2021; |
janvier 2021 ; Vu le protocole de négociation du 12 mars 2021 du Comité de secteur IV ; | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 12 maart 2021 van sectorcomité IV; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément à | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | overeenkomstig artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 70.221/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2021, en | Gelet op advies 70.221/1 van de Raad van State, gegeven op 21 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 21 mai 2013 fixant |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot |
le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de | vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de |
l'Autorité belge de la Concurrence, le mot « études » est chaque fois | assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit, wordt het woord |
remplacé par le mot « affaires ». | "studies" telkens vervangen door het woord "zaken". |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 8.§ 1er. L'allocation de l'assesseur vice-président est fixée |
" Art. 8.§ 1. De uitkering van de assessor-ondervoorzitter wordt als |
comme suit : | volgt bepaald: |
1° l'assesseur vice-président perçoit, par affaire relative à une | 1° de assessor-ondervoorzitter ontvangt per zaak betreffende een |
décision en matière d'infractions au droit de la concurrence visée à | beslissing inzake inbreuken op het mededingingsrecht bedoeld in |
l'article IV.52, § 1er, 1° à 7°, du Code de droit économique, par | artikel IV.52, § 1, 1° tot 7°, van het Wetboek van economisch recht, |
affaire relative à une décision sur l'admissibilité d'une | per zaak betreffende een beslissing over de toelaatbaarheid van een |
concentration avec engagement de la procédure d'instruction et de | concentratie met inzetting van een procedure van bijkomend onderzoek |
décision complémentaire visée à l'article IV.69 du Code de droit | en beslissing bedoeld in artikel IV.69 van het Wetboek van economisch |
économique ou par affaire relative à une décision prononçant des | recht of per zaak betreffende een beslissing bedoeld in artikel IV.73 |
mesures provisoires dans laquelle il siège comme président visée à | en artikel V.4, § 4, van het Wetboek van economisch recht, waarbij |
l'article IV.73 et à l'article V.4, § 4, du Code de droit économique, | voorlopige maatregelen worden uitgesproken en waarin hij als |
une allocation égale à un traitement mensuel brut de la fonction de | voorzitter zetelt, een uitkering die gelijk is aan één brutomaandwedde |
président de l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté | van de functie van voorzitter van de Belgische Mededingingsautoriteit |
de service de dix ans ; | met een dienstanciënniteit van tien jaar; |
2° l'assesseur vice-président perçoit par affaire relative à une | 2° de assessor-ondervoorzitter ontvangt per zaak betreffende een |
décision sur l'admissibilité d'une concentration avec engagements | beslissing over de toelaatbaarheid van een concentratie met |
visée à l'article IV.66, § 2, 1°, du Code de droit économique, par | verbintenissen bedoeld in artikel IV.66, § 2, 1°, van het Wetboek van |
affaire relative au non-respect d'une décision visée à l'article | economisch recht, per zaak betreffende de niet-naleving van een |
IV.52, § 1er, 8°, du Code de droit économique ou par affaire relative | beslissing bedoeld in artikel IV.52, § 1, 8°, van het Wetboek van |
economisch recht of per zaak betreffende een inbreuk op artikel IV.10, | |
à l'infraction à l'article IV.10, § 4, du Code de droit économique | § 4, van het Wetboek van economisch recht waarin hij als voorzitter |
dans laquelle il siège comme président, une allocation égale à la | zetelt, een uitkering die gelijk is aan de helft van één |
moitié d'un traitement mensuel brut de la fonction de président de | brutomaandwedde van de functie van voorzitter van de Belgische |
l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service de | Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van tien jaar; |
dix ans ; 3° l'assesseur vice-président perçoit par affaire relative à une | 3° de assessor-ondervoorzitter ontvangt per zaak betreffende een |
décision sur l'admissibilité d'une concentration visée à l'article | beslissing over de toelaatbaarheid van een concentratie bedoeld in |
IV.66, § 1er, 1°, du Code de droit économique, par affaire relative à | artikel IV.66, § 1, 1°, van het Wetboek van economisch recht, per zaak |
une décision sur l'admissibilité d'une concentration sans engagements | betreffende een beslissing over de toelaatbaarheid van een |
visée à l'article IV.66, § 2, 1°, du Code de droit économique ou par | concentratie zonder verbintenissen bedoeld in artikel IV.66, § 2, 1°, |
van het Wetboek van economisch recht of per zaak betreffende de | |
affaire relative à la déclaration d'admissibilité d'une concentration | verklaring van toelaatbaarheid van een concentratie bedoeld in artikel |
visée à l'article IV.66, § 2, 2°, du Code de droit économique dans | IV.66, § 2, 2°, van het Wetboek van economisch recht waarin hij als |
laquelle il siège comme président, une allocation égale à un quart | voorzitter zetelt, een uitkering die gelijk is aan een kwart van één |
d'un traitement mensuel brut de la fonction de président de l'Autorité | brutomaandwedde van de functie van voorzitter van de Belgische |
belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service de dix ans. | Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van tien jaar. |
§ 2. L'allocation des assesseurs est fixée comme suit : | § 2. De uitkering van de assessoren wordt als volgt bepaald: |
1° l'assesseur perçoit par affaire relative à une décision en matière | 1° de assessor ontvangt per zaak betreffende een beslissing inzake |
d'infractions au droit de la concurrence visée à l'article IV.52, § 1er, | inbreuken op het mededingingsrecht bedoeld in artikel IV.52, § 1, 1° |
1° à 7°, du Code de droit économique, par affaire relative à une | tot 7°, van het Wetboek van economisch recht, per zaak betreffende een |
décision sur l'admissibilité d'une concentration avec engagement de la | beslissing over de toelaatbaarheid van concentratie met inzetting van |
procédure d'instruction et de décision complémentaire visée à | een procedure van bijkomend onderzoek en beslissing bedoeld in artikel |
l'article IV.69 du Code de droit économique ou par affaire relative à | IV.69 van het Wetboek van economisch recht of per zaak betreffende een |
une décision prononçant des mesures provisoires visée à l'article | beslissing waarbij voorlopige maatregelen worden uitgesproken bedoeld |
IV.73 et à l'article V.4, § 4, du Code de droit économique, une | in artikel IV.73 en artikel V.4, § 4, van het Wetboek van economisch |
allocation égale à un traitement mensuel brut de la fonction de | recht, een uitkering die gelijk is aan één brutomaandwedde van de |
directeur des affaires juridiques et de directeur des affaires | functie van directeur juridische zaken en directeur economische zaken |
économiques de l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté | van de Belgische Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van |
de service de dix ans ; | tien jaar; |
2° l'assesseur perçoit par affaire relative à une décision sur | 2° de assessor ontvangt per zaak betreffende een beslissing over de |
l'admissibilité d'une concentration avec engagements visée à l'article | toelaatbaarheid van een concentratie met verbintenissen bedoeld in |
IV.66, § 2, 1°, du Code de droit économique, par affaire relative au | artikel IV.66, § 2, 1°, van het Wetboek van economisch recht, per zaak |
betreffende de niet-naleving van een beslissing bedoeld in artikel | |
non-respect d'une décision visée à l'article IV.52, § 1er, 8°, du Code | IV.52, § 1, 8°, van het Wetboek van economisch recht of per zaak |
de droit économique ou par affaire relative à l'infraction à l'article | betreffende een inbreuk op artikel IV.10, § 4, van het Wetboek van |
IV.10, § 4, du Code de droit économique, une allocation égale à la | economisch recht, een uitkering die gelijk is aan de helft van één |
moitié d'un traitement mensuel brut de la fonction de directeur des | brutomaandwedde van de functie van directeur juridische zaken en |
affaires juridiques et de directeur des affaires économiques de | directeur economische zaken van de Belgische Mededingingsautoriteit |
l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service de | met een dienstanciënniteit van tien jaar; |
dix ans ; 3° l'assesseur perçoit par affaire relative à une décision sur | 3° de assessor ontvangt per zaak betreffende een beslissing over de |
l'admissibilité d'une concentration visée à l'article IV.66, § 1er, | toelaatbaarheid van een concentratie bedoeld in artikel IV.66, § 1, |
1°, du Code de droit économique, par affaire relative à une décision | 1°, van het Wetboek van economisch recht, per zaak betreffende een |
sur l'admissibilité d'une concentration sans engagements visée à | beslissing over de toelaatbaarheid van een concentratie zonder |
l'article IV.66, § 2, 1°, du Code droit économique ou par affaire | verbintenissen bedoeld in artikel IV.66, § 2, 1°, van het Wetboek van |
relative à la déclaration d'admissibilité d'une concentration visée à | economisch recht of per zaak betreffende de verklaring van |
l'article IV.66, § 2, 2°, du Code de droit économique, une allocation | toelaatbaarheid van een concentratie bedoeld in artikel IV.66, § 2, |
égale à un quart d'un traitement mensuel brut de la fonction de | 2°, van het Wetboek van economisch recht, een uitkering die gelijk is |
directeur des affaires juridiques et de directeur des affaires | aan een kwart van één brutomaandwedde van de functie van directeur |
économiques de l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté | juridische zaken en directeur economische zaken van de Belgische |
de service de dix ans. | Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van tien jaar. |
§ 3. Lorsque l'assesseur vice-président ne siège pas comme président | § 3. Wanneer de assessor-ondervoorzitter niet als voorzitter zetelt in |
dans une affaire, il perçoit la même allocation que l'autre assesseur. | een zaak, ontvangt hij dezelfde uitkering als de andere assessor. |
§ 4. Lorsque l'assesseur vice-président ou un autre assesseur est | § 4. Wanneer de assessor-ondervoorzitter of een andere assessor |
désigné pour prendre les décisions visées aux articles IV.41, § 5, | aangeduid wordt om de beslissingen te nemen bedoeld in de artikelen |
IV.49, § 5, IV.49, § 6, ou IV.65, § 2, du Code de droit économique ou | IV.41, § 5, IV.49, § 5, IV.49, § 6, of IV.65 § 2, van het Wetboek van |
qu'il est chargé de tâches similaires, il perçoit une allocation égale | economisch recht of met gelijkaardige taken wordt belast, ontvangt hij |
à 2/31 d'un traitement mensuel brut de la fonction de directeur des | een uitkering die gelijk is aan 2/31 van één brutomaandwedde van de |
affaires juridiques et de directeur des affaires économiques de | functie van directeur juridische zaken en directeur economische zaken |
l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service de | van de Belgische Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van |
dix ans. | tien jaar. |
§ 5. Lorsque l'assesseur vice-président prend comme président une | § 5. Wanneer de assessor-ondervoorzitter als voorzitter een beslissing |
décision visée aux articles IV.54/3, § 2, alinéa 1er, ou IV.54/4, § 5, | bedoeld in de artikelen IV. 54/3, § 2, eerste lid, of IV.54/4, § 5, |
alinéa 1er, du Code de droit économique, il perçoit une allocation | eerste lid, van het Wetboek van economisch recht neemt, ontvangt hij |
égale à 2/31 d'un traitement mensuel brut de la fonction de président | een uitkering die gelijk is aan 2/31 van één brutomaandwedde van de |
de l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service | functie van voorzitter van de Belgische Mededingingsautoriteit met een |
de dix ans. ». | dienstanciënniteit van tien jaar.". |
Art. 3.Dans l'article 1er, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du 12 |
Art. 3.In artikel 1, paragraaf 1, van het koninklijk besluit van 12 |
septembre 2013 relatif à la délivrance de copies du dossier prévu par | september 2013 betreffende de afgifte van kopieën van het dossier |
la livre IV du Code de droit économique, les mots « articles IV.42, § | zoals bedoeld in Boek IV van het Wetboek van economisch recht, worden |
2, IV.45, §§ 1er et 2, et IV.58, § 5, du Code de droit économique » | de woorden "artikelen IV.42, § 2, IV.45, §§ 1 en 2, en IV.58, § 5, van |
sont remplacés par les mots « articles IV.44, § 1er, IV.49, §§ 1er et | het Wetboek van economisch recht" vervangen door de woorden "artikelen |
3, IV.64, § 3, et IV.67, § 3, du Code de droit économique ». | IV.44, § 1, IV.49, §§ 1 en 3, IV.64, § 3, en IV.67, § 3, van het |
Wetboek van economisch recht". | |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « la loi du 3 avril |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden "wet van |
2013 portant insertion du Livre IV « Protection de la concurrence » et | 3 april 2013 houdende invoeging van Boek IV `Bescherming van de |
le Livre V « La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code | mededinging' en Boek V `De mededinging en de prijsevoluties' in het |
de droit économique et portant insertion des définitions propres au | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de definities |
Livre IV et au Livre V et des dispositions d'application de la loi | eigen aan Boek IV en Boek V en van de rechtshandhavingsbepalingen |
propres au Livre IV et au Livre V et par ses arrêtés d'exécution » | eigen aan Boek IV en aan Boek V en in de uitvoeringsbesluiten ervan" |
sont remplacés par les mots « les livres IV et V du Code de droit | vervangen door de worden "boeken IV en V van het Wetboek van |
économique ». | economisch recht". |
Art. 5.L'article 2 s'applique aux allocations octroyées à l'assesseur |
Art. 5.Artikel 2 is van toepassing op de vergoedingen die worden |
vice-président et aux assesseurs désignés pour faire partie d'un | |
Collège de la concurrence constitué après la date de l'entrée en | toegekend aan de assessor-ondervoorzitter en aan de assessoren die |
worden aangesteld om deel uit te maken van een Mededingingscollege, | |
vigueur du présent arrêté. | samengesteld na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |