← Retour vers "Arrêté royal portant désignation de certaines administrations des services centraux du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui assurent l'unité de jurisprudence "
Arrêté royal portant désignation de certaines administrations des services centraux du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui assurent l'unité de jurisprudence | Koninklijk besluit houdende bepaling van sommige afdelingen van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die de eenheid van rechtspraak verzekeren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant désignation de certaines administrations des services centraux du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui assurent l'unité de jurisprudence | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende bepaling van sommige afdelingen van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die de eenheid van rechtspraak verzekeren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu les lois coordonnées sur l'emploi des langues, en matière | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, § 8, |
43ter, § 8, inséré par la loi du 12 juin 2002; | ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d'adjoints | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de |
aanwijzing van tweetalige adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel | |
bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des | in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, |
services publics fédéraux, notamment l'article 2, alinéa 2; | inzonderheid op artikel 2, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu la proposition émise le 21 mars 2005 par le Ministre des Affaires | april 2005; Gelet op het voorstel van 21 maart 2005 van de Minister van |
étrangères; | Buitenlandse Zaken; |
Overwegende dat, in haar advies betreffende het ontwerp van voornoemd | |
Considérant que, dans son avis relatif au projet de l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 16 mei 2003, de Vaste Commissie voor |
16 mai 2003 précité, la Commission permanente de contrôle linguistique | Taaltoezicht van oordeel is dat de aanwijzing van tweetalige adjuncten |
estime que la désignation d'adjoints bilingues au niveau du | op het niveau van de hoge ambtenaar die rechtstreeks, ten aanzien van |
fonctionnaire supérieur qui assume directement vis-à-vis de l'autorité | de overheid waaronder hij ressorteert, verantwoordelijk is voor de |
dont il relève, la responsabilité de l'unité de jurisprudence | eenheid in de administratieve rechtspraak, te maken heeft met de |
administrative, relève de l'organisation interne du service; | interne organisatie van de dienst; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sein du Service public fédéral Affaires étrangères, |
Artikel 1.In de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
les administrations suivantes assurent l'unité de jurisprudence : | verzekeren de volgende afdelingen de eenheid van rechtspraak : |
1° la direction générale des affaires bilatérales; | 1° de directie-generaal bilaterale Zaken; |
2° la direction générale des affaires consulaires; | 2° de directie-generaal consulaire zaken; |
3° la direction générale des affaires européennes et coordination; | 3° de directie-generaal Europese zaken en coördinatie; |
4° la direction générale des affaires juridiques; | 4° de directie-generaal juridische zaken; |
5° la direction générale des affaires multilatérales et de la | 5° de directie-generaal voor multilaterale zaken en voor de |
mondialisation; | mondialisering; |
6° la direction générale de la coopération au développement. | 6° de directie-generaal ontwikkelingssamenwerking. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre de la |
Art. 2.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Fonction publique sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |