← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 fixant les règles de police sanitaire régissant la production, la transformation, la distribution et l'introduction des produits d'origine animale destinés à la consommation humaine "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 fixant les règles de police sanitaire régissant la production, la transformation, la distribution et l'introduction des produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 houdende vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 JUILLET 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 fixant les règles de | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 houdende |
police sanitaire régissant la production, la transformation, la | vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de |
distribution et l'introduction des produits d'origine animale destinés | productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor |
à la consommation humaine | menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 13 mai 2005 fixant les règles de police sanitaire régissant | besluit van 13 mei 2005 houdende vaststelling van |
la production, la transformation, la distribution et l'introduction | veterinairrechtelijke voorschriften voor de productie, de verwerking, |
des produits d'origine animale destinés à la consommation humaine, | de distributie en het binnenbrengen van voor menselijke consumptie |
établi par le Service central de traduction allemande auprès du | bestemde producten van dierlijke oorsprong, opgemaakt door de Centrale |
Dienst voor Duitse vertaling bij het | |
commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 fixant | vertaling van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 houdende |
les règles de police sanitaire régissant la production, la | vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de |
transformation, la distribution et l'introduction des produits | productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor |
d'origine animale destinés à la consommation humaine. | menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT UND FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT UND FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT |
DER NAHRUNGSMITTELKETTE | DER NAHRUNGSMITTELKETTE |
13. MAI 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung von | 13. MAI 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung von |
tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, die | tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, die |
Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln | Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln |
tierischen Ursprungs | tierischen Ursprungs |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
insbesondere des Artikels 15 und des Artikels 18bis, eingefügt durch | insbesondere des Artikels 15 und des Artikels 18bis, eingefügt durch |
das Gesetz vom 29. Dezember 1990; | das Gesetz vom 29. Dezember 1990; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 1989 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 1989 über |
tierseuchenrechtliche Fragen beim innergemeinschaftlichen | tierseuchenrechtliche Fragen beim innergemeinschaftlichen |
Handelsverkehr mit frischem Fleisch von Rindern, Schweinen, Schafen, | Handelsverkehr mit frischem Fleisch von Rindern, Schweinen, Schafen, |
Ziegen und als Haustiere gehaltenen Einhufern, abgeändert durch den | Ziegen und als Haustiere gehaltenen Einhufern, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 2. Januar 1991; | Königlichen Erlass vom 2. Januar 1991; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 1989 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 1989 über |
tierseuchenrechtliche Bedingungen für die Einfuhr und die Durchfuhr | tierseuchenrechtliche Bedingungen für die Einfuhr und die Durchfuhr |
von frischem Geflügelfleisch aus einem Mitgliedstaat der Europäischen | von frischem Geflügelfleisch aus einem Mitgliedstaat der Europäischen |
Gemeinschaft; | Gemeinschaft; |
Aufgrund der Richtlinie 2002/99/EG des Rates vom 16. Dezember 2002 zur | Aufgrund der Richtlinie 2002/99/EG des Rates vom 16. Dezember 2002 zur |
Festlegung von tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, | Festlegung von tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, |
die Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln | die Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln |
tierischen Ursprungs; | tierischen Ursprungs; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Januar 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Januar 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des bei der Föderalagentur für die | Aufgrund der Stellungnahme des bei der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette eingesetzten Wissenschaftlichen | Sicherheit der Nahrungsmittelkette eingesetzten Wissenschaftlichen |
Ausschusses vom 22. Februar 2005; | Ausschusses vom 22. Februar 2005; |
Aufgrund des Gutachtens 38.241/3 des Staatsrates vom 26. April 2005, | Aufgrund des Gutachtens 38.241/3 des Staatsrates vom 26. April 2005, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I - Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich | KAPITEL I - Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich |
Artikel 1 - § 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht | Artikel 1 - § 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht |
man unter: | man unter: |
1. allen Produktions-, Verarbeitungs- und Vertriebsstufen: alle | 1. allen Produktions-, Verarbeitungs- und Vertriebsstufen: alle |
Stufen, einschliesslich der Primärproduktion eines Lebensmittels | Stufen, einschliesslich der Primärproduktion eines Lebensmittels |
tierischen Ursprungs, bis - einschliesslich - zu seiner Lagerung, | tierischen Ursprungs, bis - einschliesslich - zu seiner Lagerung, |
seiner Beförderung, seinem Verkauf oder seiner Abgabe an den | seiner Beförderung, seinem Verkauf oder seiner Abgabe an den |
Endverbraucher, | Endverbraucher, |
2. Einfuhr: die Einfuhr von Waren ins Königreich mit dem Ziel, diese | 2. Einfuhr: die Einfuhr von Waren ins Königreich mit dem Ziel, diese |
Waren nach den in Artikel 4 Nr. 16 Buchstabe a) bis f) der Verordnung | Waren nach den in Artikel 4 Nr. 16 Buchstabe a) bis f) der Verordnung |
(EG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des | (EG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des |
Zollkodex der Gemeinschaften genannten Zollverfahren in Verkehr zu | Zollkodex der Gemeinschaften genannten Zollverfahren in Verkehr zu |
bringen, | bringen, |
3. amtlichem Tierarzt: den Tierarzt der Föderalagentur für die | 3. amtlichem Tierarzt: den Tierarzt der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette, | Sicherheit der Nahrungsmittelkette, |
4. Erzeugnissen tierischen Ursprungs: für den menschlichen Verzehr | 4. Erzeugnissen tierischen Ursprungs: für den menschlichen Verzehr |
bestimmte Erzeugnisse von Tieren und daraus gewonnene Erzeugnisse, | bestimmte Erzeugnisse von Tieren und daraus gewonnene Erzeugnisse, |
einschliesslich lebender Tiere, soweit sie entsprechend zubereitet | einschliesslich lebender Tiere, soweit sie entsprechend zubereitet |
sind, | sind, |
5. Minister: den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | 5. Minister: den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, | Volksgesundheit gehört, |
6. Agentur: die Föderalagentur für die Sicherheit der | 6. Agentur: die Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette, | Nahrungsmittelkette, |
7. Betreiber: die natürliche oder juristische Person, die | 7. Betreiber: die natürliche oder juristische Person, die |
verantwortlich ist für die Einhaltung der im Königlichen Erlass vom | verantwortlich ist für die Einhaltung der im Königlichen Erlass vom |
14. November 2003 über die Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die | 14. November 2003 über die Eigenkontrolle, die Meldepflicht und die |
Rückverfolgbarkeit in der Nahrungsmittelkette festgelegten | Rückverfolgbarkeit in der Nahrungsmittelkette festgelegten |
Vorschriften in der Betriebseinheit, in der sie die tägliche | Vorschriften in der Betriebseinheit, in der sie die tägliche |
Geschäftsführung wahrnimmt, | Geschäftsführung wahrnimmt, |
8. Drittland: ein Land, das nicht zur Europäischen Union gehört. | 8. Drittland: ein Land, das nicht zur Europäischen Union gehört. |
Art. 2 - Im vorliegenden Erlass werden die allgemeinen | Art. 2 - Im vorliegenden Erlass werden die allgemeinen |
tierseuchenrechtlichen Vorschriften für alle Produktions-, | tierseuchenrechtlichen Vorschriften für alle Produktions-, |
Verarbeitungs-, Vertriebs- und Vermarktungsstufen sowie für die | Verarbeitungs-, Vertriebs- und Vermarktungsstufen sowie für die |
Einfuhr von Erzeugnissen tierischen Ursprungs aus Drittländern sowie | Einfuhr von Erzeugnissen tierischen Ursprungs aus Drittländern sowie |
die daraus gewonnenen Lebensmittel festgelegt. | die daraus gewonnenen Lebensmittel festgelegt. |
KAPITEL II - Tiergesundheitsvorschriften für alle Stufen der | KAPITEL II - Tiergesundheitsvorschriften für alle Stufen der |
Produktion, der Verarbeitung und des Vertriebs von Erzeugnissen | Produktion, der Verarbeitung und des Vertriebs von Erzeugnissen |
tierischen Ursprungs | tierischen Ursprungs |
Art. 3 - § 1 - Um auf allen Stufen der Produktion, der Verarbeitung | Art. 3 - § 1 - Um auf allen Stufen der Produktion, der Verarbeitung |
und des Vertriebs von Erzeugnissen tierischen Ursprungs eine | und des Vertriebs von Erzeugnissen tierischen Ursprungs eine |
Verbreitung von auf Tiere übertragbaren Krankheiten zu verhindern, | Verbreitung von auf Tiere übertragbaren Krankheiten zu verhindern, |
müssen Lebensmittelunternehmer die in den Paragraphen 2 und 3 | müssen Lebensmittelunternehmer die in den Paragraphen 2 und 3 |
vorgesehenen Bedingungen einhalten. | vorgesehenen Bedingungen einhalten. |
§ 2 - Erzeugnisse tierischen Ursprungs dürfen nur von Tieren stammen, | § 2 - Erzeugnisse tierischen Ursprungs dürfen nur von Tieren stammen, |
die den tierseuchenrechtlichen Vorschriften der in Anlage I | die den tierseuchenrechtlichen Vorschriften der in Anlage I |
aufgeführten Erlasse entsprechen. | aufgeführten Erlasse entsprechen. |
§ 3 - Die Betreiber müssen Erzeugnisse tierischen Ursprungs von Tieren | § 3 - Die Betreiber müssen Erzeugnisse tierischen Ursprungs von Tieren |
erhalten: | erhalten: |
1. die nicht in einem Betrieb, einer Einrichtung, einem Gebiet oder | 1. die nicht in einem Betrieb, einer Einrichtung, einem Gebiet oder |
einem Gebietsteil gehalten wurden, die in Bezug auf die betreffenden | einem Gebietsteil gehalten wurden, die in Bezug auf die betreffenden |
Tiere oder Erzeugnisse gemäss den in Anlage I erwähnten | Tiere oder Erzeugnisse gemäss den in Anlage I erwähnten |
Verordnungsbestimmungen gesperrt sind, | Verordnungsbestimmungen gesperrt sind, |
2. die, soweit es sich um Fleisch oder Fleischerzeugnisse handelt, | 2. die, soweit es sich um Fleisch oder Fleischerzeugnisse handelt, |
nicht in einer Einrichtung geschlachtet wurden, in der sich zum | nicht in einer Einrichtung geschlachtet wurden, in der sich zum |
Zeitpunkt der Schlachtung Tiere befanden, die an einer der unter die | Zeitpunkt der Schlachtung Tiere befanden, die an einer der unter die |
Regelung gemäss Nr. 1 fallenden Tierseuchen erkrankt oder | Regelung gemäss Nr. 1 fallenden Tierseuchen erkrankt oder |
seuchenverdächtig waren beziehungsweise in der sich zum Zeitpunkt der | seuchenverdächtig waren beziehungsweise in der sich zum Zeitpunkt der |
Schlachtung oder des Produktionsprozesses Schlachtkörper oder Teile | Schlachtung oder des Produktionsprozesses Schlachtkörper oder Teile |
von Schlachtkörpern solcher Tiere befanden, es sei denn, der | von Schlachtkörpern solcher Tiere befanden, es sei denn, der |
Seuchenverdacht wurde ausgeräumt, | Seuchenverdacht wurde ausgeräumt, |
3. die, wenn es sich um Tiere und Erzeugnisse der Aquakultur handelt, | 3. die, wenn es sich um Tiere und Erzeugnisse der Aquakultur handelt, |
den Anforderungen des Ministeriellen Erlasses vom 14. Dezember 1992 | den Anforderungen des Ministeriellen Erlasses vom 14. Dezember 1992 |
über die tierseuchenrechtlichen Vorschriften für die Vermarktung von | über die tierseuchenrechtlichen Vorschriften für die Vermarktung von |
Tieren und Erzeugnissen der Aquakultur entsprechen. | Tieren und Erzeugnissen der Aquakultur entsprechen. |
KAPITEL III - Abweichungen | KAPITEL III - Abweichungen |
Art. 4 - § 1 - In Abweichung von den in Artikel 3 vorgesehenen | Art. 4 - § 1 - In Abweichung von den in Artikel 3 vorgesehenen |
Bestimmungen und vorbehaltlich der Einhaltung der in Anlage I | Bestimmungen und vorbehaltlich der Einhaltung der in Anlage I |
aufgeführten Seuchenbekämpfungsvorschriften kann die Agentur die | aufgeführten Seuchenbekämpfungsvorschriften kann die Agentur die |
Produktion, die Verarbeitung und den Vertrieb von Erzeugnissen | Produktion, die Verarbeitung und den Vertrieb von Erzeugnissen |
tierischen Ursprungs genehmigen, die aus einem aus | tierischen Ursprungs genehmigen, die aus einem aus |
tierseuchenrechtlichen Gründen gesperrten Gebiet oder Gebietsteil, | tierseuchenrechtlichen Gründen gesperrten Gebiet oder Gebietsteil, |
jedoch weder aus einem verseuchten noch aus einem seuchenverdächtigen | jedoch weder aus einem verseuchten noch aus einem seuchenverdächtigen |
Betrieb, stammen, sofern folgende Modalitäten beachtet werden: | Betrieb, stammen, sofern folgende Modalitäten beachtet werden: |
1. Die behandlungspflichtigen Erzeugnisse tierischen Ursprungs sind | 1. Die behandlungspflichtigen Erzeugnisse tierischen Ursprungs sind |
ordnungsgemäss gekennzeichnet. | ordnungsgemäss gekennzeichnet. |
2. Die Erzeugnisse tierischen Ursprungs werden, bevor sie der in Nr. 3 | 2. Die Erzeugnisse tierischen Ursprungs werden, bevor sie der in Nr. 3 |
vorgesehenen Behandlung unterzogen werden, von tierseuchenrechtlich | vorgesehenen Behandlung unterzogen werden, von tierseuchenrechtlich |
konformen Erzeugnissen räumlich oder zeitlich getrennt gewonnen, | konformen Erzeugnissen räumlich oder zeitlich getrennt gewonnen, |
behandelt, befördert und gelagert. | behandelt, befördert und gelagert. |
3. Die Erzeugnisse tierischen Ursprungs werden einer Behandlung gemäss | 3. Die Erzeugnisse tierischen Ursprungs werden einer Behandlung gemäss |
Anlage II unterzogen, die ausreicht, um das betreffende | Anlage II unterzogen, die ausreicht, um das betreffende |
tierseuchenrechtliche Problem zu lösen. | tierseuchenrechtliche Problem zu lösen. |
4. Die Behandlung wird in einer Einrichtung vorgenommen, die zu diesem | 4. Die Behandlung wird in einer Einrichtung vorgenommen, die zu diesem |
Zweck von der Agentur bestimmt wurde. | Zweck von der Agentur bestimmt wurde. |
§ 2 - Der Minister kann die Bedingungen festlegen, unter denen die in | § 2 - Der Minister kann die Bedingungen festlegen, unter denen die in |
§ 1 erwähnten Erzeugnisse tierischen Ursprungs aus dem aus | § 1 erwähnten Erzeugnisse tierischen Ursprungs aus dem aus |
tierseuchenrechtlichen Gründen gesperrten Gebiet verbracht werden. | tierseuchenrechtlichen Gründen gesperrten Gebiet verbracht werden. |
§ 3 - Die Produktion, die Verarbeitung und der Vertrieb von | § 3 - Die Produktion, die Verarbeitung und der Vertrieb von |
Aquakulturerzeugnissen, die die in Artikel 3 gestellten Anforderungen | Aquakulturerzeugnissen, die die in Artikel 3 gestellten Anforderungen |
nicht erfüllen, sind gestattet, sofern die Anforderungen des | nicht erfüllen, sind gestattet, sofern die Anforderungen des |
Ministeriellen Erlasses vom 14. Dezember 1992 über die | Ministeriellen Erlasses vom 14. Dezember 1992 über die |
tierseuchenrechtlichen Vorschriften für die Vermarktung von Tieren und | tierseuchenrechtlichen Vorschriften für die Vermarktung von Tieren und |
Erzeugnissen der Aquakultur erfüllt sind. | Erzeugnissen der Aquakultur erfüllt sind. |
§ 4 - Die Agentur kann in Notfällen vorläufige Massnahmen für die | § 4 - Die Agentur kann in Notfällen vorläufige Massnahmen für die |
Anwendung des vorliegenden Artikels ergreifen. | Anwendung des vorliegenden Artikels ergreifen. |
KAPITEL IV - Tierärztliche Bescheinigungen | KAPITEL IV - Tierärztliche Bescheinigungen |
Art. 5 - § 1 - Für Lebensmittel tierischen Ursprungs wird eine | Art. 5 - § 1 - Für Lebensmittel tierischen Ursprungs wird eine |
tierärztliche Bescheinigung ausgestellt, wenn eine Abweichung aufgrund | tierärztliche Bescheinigung ausgestellt, wenn eine Abweichung aufgrund |
von Artikel 4 § 1 gewährt wurde. | von Artikel 4 § 1 gewährt wurde. |
§ 2 - Der König kann das Muster der Bescheinigung und die Modalitäten | § 2 - Der König kann das Muster der Bescheinigung und die Modalitäten |
für besondere Anwendungen dieses Artikels festlegen, sofern die | für besondere Anwendungen dieses Artikels festlegen, sofern die |
Europäische Gemeinschaft dies nicht getan hat. | Europäische Gemeinschaft dies nicht getan hat. |
KAPITEL V - Einfuhren aus Drittländern | KAPITEL V - Einfuhren aus Drittländern |
Art. 6 - Lebensmittel tierischen Ursprungs aus Drittländern dürfen nur | Art. 6 - Lebensmittel tierischen Ursprungs aus Drittländern dürfen nur |
eingeführt werden, wenn sie den Anforderungen des Kapitels II | eingeführt werden, wenn sie den Anforderungen des Kapitels II |
entsprechen oder gleichwertige Tiergesundheitsgarantien bieten. | entsprechen oder gleichwertige Tiergesundheitsgarantien bieten. |
Art. 7 - Sendungen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs wird bei der | Art. 7 - Sendungen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs wird bei der |
Einfuhr ins Königreich eine tierärztliche Bescheinigung beigefügt, die | Einfuhr ins Königreich eine tierärztliche Bescheinigung beigefügt, die |
der geltenden Gemeinschaftsregelung entspricht. | der geltenden Gemeinschaftsregelung entspricht. |
KAPITEL VI - Sanktionen | KAPITEL VI - Sanktionen |
Art. 8 - Verstösse gegen den vorliegenden Erlass werden gemäss dem | Art. 8 - Verstösse gegen den vorliegenden Erlass werden gemäss dem |
Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der | Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette |
durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener | durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener |
Gesetzesbestimmungen ermittelt und festgestellt. | Gesetzesbestimmungen ermittelt und festgestellt. |
Art. 9 - Verstösse gegen den vorliegenden Erlass werden gemäss dem | Art. 9 - Verstösse gegen den vorliegenden Erlass werden gemäss dem |
Gesetz vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit bestraft. | Gesetz vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit bestraft. |
KAPITEL VII - Schlussbestimmungen | KAPITEL VII - Schlussbestimmungen |
Art. 10 - Es werden aufgehoben: der Königliche Erlass vom 16. Mai 1989 | Art. 10 - Es werden aufgehoben: der Königliche Erlass vom 16. Mai 1989 |
über tierseuchenrechtliche Fragen beim innergemeinschaftlichen | über tierseuchenrechtliche Fragen beim innergemeinschaftlichen |
Handelsverkehr mit frischem Fleisch von Rindern, Schweinen, Schafen, | Handelsverkehr mit frischem Fleisch von Rindern, Schweinen, Schafen, |
Ziegen und als Haustiere gehaltenen Einhufern, abgeändert durch den | Ziegen und als Haustiere gehaltenen Einhufern, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 2. Januar 1991, und der Königliche Erlass vom | Königlichen Erlass vom 2. Januar 1991, und der Königliche Erlass vom |
16. Mai 1989 über tierseuchenrechtliche Bedingungen für die Einfuhr | 16. Mai 1989 über tierseuchenrechtliche Bedingungen für die Einfuhr |
und die Durchfuhr von frischem Geflügelfleisch aus einem Mitgliedstaat | und die Durchfuhr von frischem Geflügelfleisch aus einem Mitgliedstaat |
der Europäischen Gemeinschaft. | der Europäischen Gemeinschaft. |
Art. 11 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 11 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Neapel, den 13. Mai 2005 | Gegeben zu Neapel, den 13. Mai 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Anlage I | Anlage I |
Tierseuchen, die beim Handel mit Erzeugnissen tierischen Ursprungs von | Tierseuchen, die beim Handel mit Erzeugnissen tierischen Ursprungs von |
Belang sind und deren Bekämpfung bereits aufgrund der nationalen | Belang sind und deren Bekämpfung bereits aufgrund der nationalen |
Rechtsvorschriften geregelt ist | Rechtsvorschriften geregelt ist |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 13. Mai 2005 zur Festlegung von | Gesehen, um Unserem Erlass vom 13. Mai 2005 zur Festlegung von |
tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, die | tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, die |
Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln | Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln |
tierischen Ursprungs beigefügt zu werden | tierischen Ursprungs beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Anlage II | Anlage II |
Behandlungen zur Abtötung bestimmter Seuchenerreger in Fleisch und | Behandlungen zur Abtötung bestimmter Seuchenerreger in Fleisch und |
Milch | Milch |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
+: Wirksamkeit anerkannt. | +: Wirksamkeit anerkannt. |
0: Wirksamkeit nicht anerkannt. | 0: Wirksamkeit nicht anerkannt. |
(*) Es sind alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um eine | (*) Es sind alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um eine |
Kreuzkontamination zu vermeiden. | Kreuzkontamination zu vermeiden. |
(**) F0 ist der kalkulierte Tötungseffekt bei bakteriellen Sporen. Ein | (**) F0 ist der kalkulierte Tötungseffekt bei bakteriellen Sporen. Ein |
Fo-Wert von 3,00 bedeutet, dass der kälteste Punkt in dem Erzeugnis | Fo-Wert von 3,00 bedeutet, dass der kälteste Punkt in dem Erzeugnis |
genügend erhitzt worden ist, um den gleichen Tötungseffekt wie bei | genügend erhitzt worden ist, um den gleichen Tötungseffekt wie bei |
121°C (250°F) in 3 Minuten bei momentanem Erhitzen und Abkühlen zu | 121°C (250°F) in 3 Minuten bei momentanem Erhitzen und Abkühlen zu |
erzielen. | erzielen. |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 13. Mai 2005 zur Festlegung von | Gesehen, um Unserem Erlass vom 13. Mai 2005 zur Festlegung von |
tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, die | tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Herstellen, die |
Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln | Verarbeitung, den Vertrieb und die Einfuhr von Lebensmitteln |
tierischen Ursprungs beigefügt zu werden | tierischen Ursprungs beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |