Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant l'octroi de chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de toekenning van maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 avril 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, concernant l'octroi de chèques-repas (1) | betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, concernant l'octroi de chèques-repas. | betreffende de toekenning van maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 27 avril 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022 |
Octroi de chèques-repas (Convention enregistrée le 18 juillet 2022 | Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli |
sous le numéro 174193/CO/109) | 2022 onder het nummer 174193/CO/109) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire de | op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
l'industrie de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et | Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers |
ouvrières qu'ils occupent. | die zij tewerkstellen. |
§ 2. En dérogation au § 1er, les chapitres II et III ne s'appliquent | § 2. In afwijking van § 1, zijn de hoofstukken II en III niet van |
pas aux entreprises qui fabriquent, traitent, réparent, entretiennent, | toepassing op de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, |
louent, placent des tentes ou qui en font le commerce. | herstellen, onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Conformément à l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 |
Art. 2.In overeenstemming met artikel 19bis, § 2 van het koninklijk |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
travailleurs, les mesures nécessaires peuvent être prises au niveau de | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders kunnen op ondernemingsvlak |
l'entreprise pour fixer le nombre de chèques-repas sur la base du | de nodige maatregelen genomen worden om het aantal maaltijdcheques |
vast te stellen op basis van de alternatieve telling zoals bedoeld in | |
comptage alternatif, comme visé à l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté | artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk besluit van 28 |
royal du 28 novembre 1969 précité. | november 1969. |
Pour tous les travailleurs et en vue du comptage alternatif, le nombre | Voor alle werknemers wordt met het oog op de alternatieve telling het |
d'heures de travail effectif normal par jour de la personne de | normale aantal arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op |
référence est fixé sur la base d'une occupation hebdomadaire moyenne | basis van een gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37,5 uur, zijnde |
de 37,5 heures, soit 7,5 heures par jour. | 7,5 uur per dag. |
Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence | Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal |
durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de | wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in |
jours prestables durant ce trimestre, diminué des jours de fermeture | het betrokken kwartaal verminderd met de dagen van collectieve |
collective pour vacances et des jours de repos compensatoires pour la | sluiting voor vakantie en inhaalrust arbeidsduurvermindering. |
diminution de la durée du travail. | Wanneer de alternatieve telling wordt toegepast en wanneer de |
Lorsque le comptage alternatif est appliqué et lorsque la personne de | maatpersoon in de onderneming een arbeidsregime kent van 37,5 uren per |
référence dans l'entreprise a un régime de travail de 37,5 heures par | week en 7,5 uren per dag, dan kan de alternatieve telling in de |
semaine et de 7,5 heures par jour, le comptage alternatif dans | onderneming gebeuren op basis van dit artikel. Voor de andere gevallen |
l'entreprise peut dans ce cas s'effectuer sur la base de cet article. | stellen de ondertekenende partijen modellen ter beschikking. |
Pour les autres cas, les parties signataires mettent des modèles à | Art. 3.Zowel voor de voltijdse als voor de deeltijdse werknemers |
disposition. Art. 3.La durée du travail, remplacée par une formation syndicale |
wordt de arbeidstijd, vervangen door syndicale vorming overeenkomstig |
conformément à la convention collective de travail du 26 mai 1997 concernant la formation et l'information sociale, est assimilée à une durée de travail effectivement prestée pour l'application de la présente convention collective de travail et ce aussi bien pour les travailleurs à temps plein que pour les travailleurs à temps partiel. Art. 4.Les titres-repas électroniques sont crédités chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte titres-repas du travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des prestations. Les titres-repas électroniques sont censés être octroyés au travailleur au moment où son compte titres-repas est crédité. Au plus tard le dernier jour du |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 betreffende de sociale vorming en voorlichting, voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met effectief gepresteerde arbeidstijd. Art. 4.De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in een of meer keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening van de werknemer in functie van het aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties zal verrichten. De elektronische maaltijdcheques worden geacht te zijn toegekend aan de werknemer op het moment waarop diens maaltijdchequerekening wordt gecrediteerd. |
premier mois qui suit le trimestre, le nombre de titres-repas est | Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op het kwartaal |
régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le | wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met het aantal |
travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. | dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft |
Art. 5.Une carte électronique gratuite est mise à disposition du |
verricht. Art. 5.De werknemer krijgt gratis een elektronische kaart ter |
travailleur. L'utilisation des titres-repas électroniques ne peut pas | beschikking gesteld. Het gebruik van de elektronische maaltijdcheques |
entraîner de coûts pour le travailleur, sauf en cas de vol ou de perte | mag geen kosten voor de werknemer teweegbrengen, behalve in geval van |
sous les conditions à fixer par une convention collective de travail | diefstal of verlies onder de voorwaarden vast te stellen bij |
conclue au niveau du secteur ou de l'entreprise, ou par le règlement | collectieve arbeidsovereenkomst op sectoraal of ondernemingsvlak, of |
de travail lorsque l'octroi de titres-repas électroniques est réglé | in het arbeidsreglement wanneer de toekenning van de elektronische |
par un accord individuel écrit. En tout cas, le coût du support de | maaltijdcheques geregeld is door een individuele schriftelijke |
remplacement en cas de vol ou de perte ne peut pas être supérieur à la | overeenkomst. In ieder geval kan de kost van de vervangende drager in |
valeur nominale d'un titre-repas électronique. | geval van diefstal of verlies de nominale waarde van één elektronische |
maaltijdcheque niet overschrijden. | |
CHAPITRE III. - Valeur des chèques-repas | HOOFDSTUK III. - Waarde van de maaltijdcheques |
Art. 6.§ 1er. En application des dispositions de l'article 3 de la |
Art. 6.§ 1. In toepassing van de bepalingen van artikel 3 van de |
convention collective de travail du 29 novembre 2007 contenant | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 houdende akkoord |
l'accord de paix sociale 2007/2009 (numéro d'enregistrement | van sociale vrede 2007/2009 (registratienummer 86666/CO/109) werd, met |
86666/CO/109) et à l'exception des entreprises qui fournissent à | uitsluiting van de ondernemingen die toeleveren aan de auto-industrie |
l'industrie automobile et dans les entreprises de fabrication, | en de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, herstellen, |
traitement, réparation, entretien, location, placement de tentes ou | onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven, met ingang |
qui en font le commerce, un système de chèques-repas a été instauré | van 1 juni 2009 een stelsel van maaltijdcheques ingevoerd |
depuis le 1er juin 2009, conformément aux dispositions de l'article | overeenkomstig de bepalingen van artikel 19bis, § 2 van het koninklijk |
19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
concernant la sécurité sociale des travailleurs. Le chèque-repas avait | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Deze maaltijdcheque had |
une valeur nominale de 2,00 EUR le chèque, où l'intervention de | een nominale waarde van 2,00 EUR per maaltijdcheque, waarbij de |
l'employeur s'élevait à 0,91 EUR et celle du travailleur à 1,09 EUR. | tussenkomst van de werkgever 0,91 EUR bedroeg en de tussenkomst van de werknemer 1,09 EUR bedroeg. |
Dans les entreprises qui disposaient déjà d'un système de | In de ondernemingen die reeds beschikten over een stelsel van |
chèques-repas, ces derniers ont été augmentés de 0,91 EUR ou de la | maaltijdcheques werd de maaltijdcheque verhoogd met 0,91 EUR of met |
différence entre le montant déjà octroyé et le montant maximum permis | het verschil tussen het reeds toegekende bedrag en het maximum |
prévu à l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | toegelaten bedrag dat is voorzien in artikel 19bis, § 2 van het |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, si | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, indien dit | |
cette différence était inférieure à 0,91 EUR, à dater du 1er juin | verschil lager was dan 0,91 EUR, met ingang van 1 juni 2009. |
2009. Dans les entreprises où les 0,91 EUR précités ne pouvaient être | In de ondernemingen waar de hiervoor bedoelde 0,91 EUR niet volledig |
octroyés entièrement sous forme de chèques-repas, un avantage | onder de vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend, diende voor |
équivalent devait être octroyé pour le solde restant. | het resterende saldo een gelijkwaardig voordeel te worden toegekend. |
Ce système doit être poursuivi. | Dit stelsel dient te worden verder gezet. |
§ 2. A dater du 1er avril 2010, l'intervention de l'employeur dans le | § 2. Met ingang van 1 april 2010 werd het bedrag van de |
chèque-repas a été augmentée de 0,30 EUR. Par conséquent, à partir du | werkgevertussenkomst in de maaltijdcheque verhoogd met 0,30 EUR. Vanaf |
1er avril 2010, le chèque-repas minimal a une valeur nominale de 2,30 | 1 april 2010 heeft derhalve de minimale maaltijdcheque een nominale |
waarde van 2,30 EUR per maaltijdcheque, waarbij de tussenkomst van de | |
EUR par chèque-repas, où l'intervention de l'employeur s'élève à 1,21 | werkgever 1,21 EUR bedraagt en de tussenkomst van de werknemer 1,09 |
EUR et l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. | EUR bedraagt. |
Dans les entreprises qui le 31 mars 2010 disposaient déjà d'un système | In de ondernemingen die op 31 maart 2010 reeds beschikten over een |
de chèques-repas d'une valeur nominale supérieure à 2,00 EUR, le | stelsel van maaltijdcheques met een nominale waarde hoger dan 2,00 EUR |
chèque-repas a été augmenté le 1er avril 2010 de 0,30 EUR ou de la | werd de maaltijdcheque vanaf 1 april 2010 verhoogd met 0,30 EUR of met |
différence entre le montant déjà octroyé et le montant maximum permis | het verschil tussen het reeds toegekende bedrag en het maximum |
prévu à l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | toegelaten bedrag dat is voorzien in artikel 19bis, § 2 van het |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | |
Dans les entreprises où les 0,30 EUR précités ne pouvaient être | In de ondernemingen waar de hiervoor bedoelde verhoging met 0,30 EUR |
octroyés entièrement sous forme de chèques-repas le 1er avril 2010, un | op 1 april 2010 niet volledig onder de vorm van maaltijdcheques kon |
avantage équivalent devait être octroyé pour le solde restant à dater | worden toegekend, diende voor het resterende saldo met ingang van 1 |
du 1er avril 2010. | april 2010 een gelijkwaardig voordeel te worden toegekend. |
Ce système doit être poursuivi. | Dit stelsel dient te worden verder gezet. |
§ 3. A dater du 1er avril 2012, l'intervention de l'employeur dans le | § 3. Met ingang van 1 april 2012 werd het bedrag van de |
chèque-repas a été augmentée de 0,50 EUR. Par conséquent, à partir du | werkgevertussenkomst in de maaltijdcheque verhoogd met 0,50 EUR. Vanaf |
1er avril 2012, le chèque-repas minimal a une valeur nominale de 2,80 | 1 april 2012 heeft derhalve de minimale maaltijdcheque een nominale |
waarde van 2,80 EUR per maaltijdcheque, waarbij de tussenkomst van de | |
EUR par chèque-repas, où l'intervention de l'employeur s'élève à 1,71 | werkgever 1,71 EUR bedraagt en de tussenkomst van de werknemer 1,09 |
EUR et l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. | EUR bedraagt. |
Dans les entreprises où l'augmentation de 0,50 EUR précitée ne pouvait | In de ondernemingen waar de hiervoor bedoelde verhoging met 0,50 EUR |
être octroyée ou pas entièrement sous forme de chèques-repas le 1er | op 1 april 2012 niet of niet volledig onder de vorm van |
avril 2012, un avantage équivalent doit être octroyé pour le solde | maaltijdcheques kon worden toegekend, dient voor het resterende saldo |
restant à dater du 1er avril 2012. | met ingang van 1 april 2012 een gelijkwaardig voordeel te worden |
Dans les entreprises de fabrication, traitement, réparation, | toegekend. In de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, herstellen, |
entretien, location, placement de tentes ou qui en font le commerce et | onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven en die nog |
qui n'octroient pas encore de chèques-repas, l'augmentation de 0,30 | geen maaltijdcheques toekennen, diende de verhoging met 0,30 EUR op 1 |
EUR le 1er avril 2010 devait être remplacée par un avantage | april 2010 te worden vervangen door een gelijkwaardig voordeel. Dit |
équivalent. Ce système peut être poursuivi, à savoir que dans ce cas, | stelsel kan worden verder gezet, met dien verstande dat in dat geval |
un avantage supplémentaire doit également être octroyé le 1er avril | op 1 april 2012 eveneens een bijkomend voordeel dient te worden |
2012, avantage qui est équivalent à l'augmentation de 0,50 EUR du | toegekend dat gelijkwaardig is aan de verhoging van de maaltijdcheque |
chèque-repas, visée dans ce paragraphe. | met 0,50 EUR, bedoeld in deze paragraaf. |
Les avantages équivalents, octroyés dans le cadre du système sectoriel | De gelijkwaardige voordelen, toegekend in verband met het sectorale |
des chèques-repas et tels que visés dans les conventions collectives | stelsel van maaltijdcheques en zoals bedoeld in de voorgaande |
de travail précédentes à ce sujet, doivent continuer d'être octroyés. | collectieve arbeidsovereenkomsten in dat verband, dienen verder te |
worden toegekend. | |
Ce système doit être poursuivi. | Dit stelsel dient te worden verder gezet. |
§ 4. A dater du 1er janvier 2016, l'intervention de l'employeur dans | § 4. Met ingang van 1 januari 2016 werd het bedrag van de |
le chèque-repas a été augmentée de 1,00 EUR. Par conséquent, à partir | werkgevertussenkomst in de maaltijdcheque verhoogd met 1,00 EUR. Vanaf |
du 1er janvier 2016, le chèque-repas minimal a une valeur nominale de | 1 januari 2016 heeft derhalve de minimale maaltijdcheque een nominale |
3,80 EUR par chèque-repas, où l'intervention de l'employeur s'élève à | waarde van 3,80 EUR per maaltijdcheque, waarbij de tussenkomst van de |
2,71 EUR et l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. | werkgever 2,71 EUR bedraagt en de tussenkomst van de werknemer 1,09 |
Dans les entreprises où l'augmentation de 1,00 EUR précitée ne peut | EUR bedraagt. In de ondernemingen waar de hiervoor bedoelde verhoging met 1,00 EUR |
être octroyée ou pas entièrement sous forme de chèques-repas le 1er | op 1 januari 2016 niet of niet volledig onder de vorm van |
janvier 2016, un avantage équivalent doit être octroyé pour le solde | maaltijdcheques kon worden toegekend, dient voor het resterende saldo |
restant à dater du 1er janvier 2016. | met ingang van 1 januari 2016 een gelijkwaardig voordeel te worden |
Dans les entreprises de fabrication, traitement, réparation, | toegekend. In de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, herstellen, |
entretien, location, placement de tentes ou qui en font le commerce et | onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven en die nog |
qui n'octroient pas encore de chèques-repas, l'augmentation de 0,30 | geen maaltijdcheques toekennen, diende de verhoging met 0,30 EUR op 1 |
EUR le 1er avril 2010 devait être remplacée par un avantage équivalent. Dans ce cas, un avantage équivalent pouvait être octroyé le 1er avril 2012 qui était équivalent à l'augmentation du chèque-repas de 0,50 EUR à cette date. Ce système peut être poursuivi, à savoir qu'un avantage équivalent à l'augmentation visée à l'alinéa premier du chèque-repas d'1,00 EUR doit être octroyé le 1er janvier 2016. Les avantages équivalents, octroyés dans le cadre du système sectoriel des chèques-repas et tels que visés dans les conventions collectives de travail précédentes à ce sujet, doivent continuer d'être octroyés. Ce système doit être poursuivi. § 5. A dater du 1er septembre 2019, l'intervention de l'employeur dans | april 2010 te worden vervangen door een gelijkwaardig voordeel. In dat geval kon op 1 april 2012 eveneens een bijkomend voordeel worden toegekend dat gelijkwaardig was aan de verhoging van de maaltijdcheque met 0,50 EUR op die datum. Dit stelsel kan worden voortgezet met dien verstande dat dan op 1 januari 2016 een gelijkwaardig voordeel voor de in de eerste alinea bedoelde verhoging van de maaltijdcheque met 1,00 EUR moet worden toegekend. De gelijkwaardige voordelen, toegekend in verband met het sectorale stelsel van maaltijdcheques en zoals bedoeld in de voorgaande collectieve arbeidsovereenkomsten in dat verband, dienen verder te worden toegekend. Dit stelsel dient te worden verder gezet. § 5. Met ingang van 1 september 2019 werd het bedrag van de |
le chèque-repas augmente de 0,50 EUR. Par conséquent, à partir du 1er | werkgeverstussenkomst in de maaltijdcheque verhoogd met 0,50 EUR. |
Vanaf 1 september 2019 heeft derhalve de minimale maaltijdcheque een | |
septembre 2019, le chèque-repas minimal a une valeur nominale de 4,30 | nominale waarde van 4,30 EUR per maaltijdcheque, waarbij de |
EUR par chèque-repas, où l'intervention de l'employeur s'élève à 3,21 | tussenkomst van de werkgever 3,21 EUR bedraagt en de tussenkomst van |
EUR et l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. | de werknemer 1,09 EUR bedraagt. |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être | In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet onder de |
octroyée sous la forme de chèques-repas, étant donné que le 1er | vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend, omdat op 1 september |
septembre 2019, le montant maximal autorisé de 8,00 EUR comme prévu | 2019 het maximum toegelaten bedrag van 8,00 EUR zoals voorzien in de |
dans la législation de la sécurité sociale est déjà atteint, les | socialezekerheidswetgeving reeds bereikt was, werden de effectieve en |
salaires bruts effectifs et barémiques augmenteront en compensation de | baremieke brutolonen ter compensatie verhoogd met 1,1 pct. in plaats |
1,1 p.c. au lieu de 0,85 p.c. à dater du 1er septembre 2019. | van 0,85 pct. met ingang van 1 september 2019 of werden gelijkwaardige |
voordelen toegekend. | |
Dans les entreprises où cette augmentation de 0,50 EUR ne peut être | In de ondernemingen waar deze verhoging met 0,50 EUR niet volledig |
octroyée totalement sous la forme de chèques-repas, étant donné que le | onder de vorm van maaltijdcheques kon worden toegekend, omdat het |
montant de 7,50 EUR du chèque-repas est déjà dépassé, les salaires | bedrag van de maaltijdcheque 7,50 EUR reeds overschreed, werden de |
bruts effectifs et barémiques augmentent d'un pourcentage qui | effectieve en baremieke brutolonen verhoogd met een percentage dat dit |
représente le solde selon la même logique comme décrit ci-dessus à | saldo vertegenwoordigd volgens dezelfde logica zoals hierboven |
l'alinéa 3 à dater du 1er septembre 2019. | beschreven in lid 3 met ingang van 1 september 2019 of werden |
Dans les entreprises qui fabriquent, traitent, réparent, | gelijkwaardige voordelen toegekend. |
entretiennent, louent, placent ou qui font le commerce de tentes et | In de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, herstellen, |
onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven en die nog | |
qui n'octroient pas encore de chèques-repas, l'augmentation de 0,30 | geen maaltijdcheques toekennen, diende de verhoging met 0,30 EUR op 1 |
EUR le 1er avril 2010 devait être remplacée par un avantage similaire. | april 2010 te worden vervangen door een gelijkwaardig voordeel. In dat |
Dans ce cas, un avantage supplémentaire pouvait être octroyé le 1er | geval kon op 1 april 2012 eveneens een bijkomend voordeel worden |
toegekend dat gelijkwaardig was aan de verhoging van de maaltijdcheque | |
avril 2012 qui était similaire à l'augmentation de 0,50 EUR du | met 0,50 EUR op die datum. Vervolgens diende de verhoging van de |
chèque-repas. Par la suite, l'augmentation d'1,00 EUR du chèque-repas | maaltijdcheque met 1,00 EUR op 1 januari 2016 te resulteren in een |
au 1er janvier 2016 devait entraîner un avantage équivalent. Ce | gelijkwaardig voordeel. Dit stelsel kan worden voortgezet met dien |
système peut être poursuivi, étant entendu qu'un avantage similaire à | verstande dat dan op 1 september 2019 een gelijkwaardig voordeel voor |
l'augmentation du chèque-repas de 0,50 EUR, tel que mentionné dans le | de verhoging van de maaltijdcheque met 0,50 EUR zoals vermeld in het |
premier alinéa, doit être octroyé le 1er septembre 2019. | eerste lid moest worden toegekend. |
Les avantages équivalents, octroyés dans le cadre du système sectoriel | De gelijkwaardige voordelen, toegekend in verband met het sectorale |
des chèques-repas et comme visés dans les conventions collectives de | stelsel van maaltijdcheques en zoals bedoeld in de voorgaande |
travail précédentes à cet égard, doivent continuer d'être attribués. | collectieve arbeidsovereenkomsten in dat verband, dienen verder te |
worden toegekend. | |
Ce système doit être poursuivi. | Dit stelsel dient te worden verder gezet. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt, met |
remplace, à partir du 1er janvier 2022, la convention collective de | |
travail du 8 décembre 2021 concernant l'octroi de chèques-repas | ingang van 1 januari 2022, de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
(171541/CO/109). | december 2021 houdende toekenning van maaltijdcheques (171541/CO/109). |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un délai de | Zij kan, met een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de | schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- |
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | en confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité vertegenwoordigde |
confection et aux organisations représentées au sein de la commission | organisaties, door één van de partijen worden opgezegd. |
paritaire. Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |