Arrêté royal autorisant la Banque Nationale de Belgique et les établissements de banque, de change, de crédit et d'épargne visés à l'article 322 du Code des impôts sur les revenus 1992 à accéder temporairement au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij de Nationale Bank van België en de bank-, wissel-, krediet- en spaarinstellingen bedoeld in artikel 322 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gemachtigd worden tijdelijk toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal autorisant la Banque Nationale de | 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij de Nationale Bank van |
Belgique et les établissements de banque, de change, de crédit et | België en de bank-, wissel-, krediet- en spaarinstellingen bedoeld in |
d'épargne visés à l'article 322 du Code des impôts sur les revenus | artikel 322 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
1992 à accéder temporairement au Registre national des personnes | gemachtigd worden tijdelijk toegang te hebben tot het Rijksregister |
physiques | van de natuurlijke personen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat de Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te |
signature vise à permettre un accès temporaire aux fichiers du | leggen, strekt ertoe een tijdelijke toegang tot de bestanden van het |
Registre national des personnes physiques dans le chef de la Banque | Rijksregister van de natuurlijke personen toe te laten in hoofde van |
Nationale de Belgique (BNB) et des établissements de banque, de | de Nationale Bank van België (NBB) en van de bank-, wissel-, krediet- |
change, de crédit et d'épargne (ci-après les "redevables | en spaarinstellingen (hierna de "informatieplichtigen" genoemd) |
d'information") visés par l'article 322, § 2 du Code des impôts sur | bedoeld in artikel 322, § 2, van het Wetboek van de |
les revenus ("CIR 92") aux fins de l'enregistrement correct | inkomstenbelastingen ("WIB 92"), met het oog op de correcte |
d'informations dans le Point de contact central (PCC) tenu par la BNB, | registratie van informatie in het Centraal aanspreekpunt (CAP) bedoeld |
visé au § 3 du même article. | in § 3 van hetzelfde artikel, dat door de NBB wordt gehouden. |
En contrepartie du maintien du secret bancaire, l'article 322, § 3, | In ruil voor het behouden van het bankgeheim, bepaalt artikel 322, § |
CIR 92 prévoit que les redevables d'information sont désormais obligés | 3, WIB 92 dat de informatieplichtigen voortaan verplicht zijn om de |
de communiquer au PCC l'identité de leurs clients et les numéros de | identiteit van hun cliënten en de nummers van hun rekeningen en |
leurs comptes et contrats. | contracten kenbaar te maken bij het CAP. |
Gelet op het gevoelig karakter van de in het CAP geregistreerde | |
Vu le caractère sensible des données enregistrées dans le PCC, il | gegevens, is het van belang dat de cliënten zo veel mogelijk kunnen |
importe que les clients puissent autant que possible être identifiés | worden geïdentificeerd op een eenduidige manier, teneinde het risico |
de manière univoque afin de limiter au maximum tout risque d'erreur et | op vergissingen en verwarringen maximaal te beperken, zoals de |
de confusion, telle que la communication de données relatives à un homonyme du contribuable concerné. Une telle identification univoque n'est possible que lorsqu'un numéro unique d'identification est attribué à chaque contribuable et que ce numéro comporte en outre un chiffre de contrôle vérifiant son exactitude de manière arithmétique et prévenant ainsi tout risque de confusion induit par une faute de frappe. En ce qui concerne les personnes physiques résidant en Belgique ou inscrites au registre d'attente, il existe un numéro d'identification unique répondant à ces caractéristiques, à savoir le numéro d'inscription au Registre national des personnes physiques. La sécurité juridique et la protection des données confidentielles contenues dans le PCC imposent donc que ce numéro unique d'identification soit utilisé pour identifier ce type de clients, comme le fait déjà l'administration fiscale. Celle-ci dispose en effet de longue date d'une telle autorisation dans le cadre de la gestion | mededeling van gegevens met betrekking tot een naamgenoot van de betrokken belastingplichtige. Zulke eenduidige identificatie is enkel mogelijk wanneer een uniek identificatienummer aan elke belastingplichtige wordt toegekend en als dit nummer bovendien een controlecijfer bevat dat de juistheid van het nummer rekenkundig nagaat en zo elk risico op verwarring ingevolge een tikfout voorkomt. Wat betreft de natuurlijke personen die in België verblijven of die in het wachtregister zijn ingeschreven, bestaat er een uniek identificatienummer dat aan die kenmerken beantwoordt, m.n. het inschrijvingsnummer in het Rijksregister van de natuurlijke personen. De rechtszekerheid en de bescherming van de vertrouwelijke gegevens bijgehouden in het CAP vereisen dus dat dit uniek identificatienummer gebruikt wordt om dit type van cliënten te identificeren, zoals de fiscale administratie reeds doet. Deze administratie beschikt immers reeds lang over zo'n machtiging in het kader van het beheer van de |
des dossiers fiscaux individuels (cf. article 314 CIR 92). L'article | individuele fiscale dossiers (cf. artikel 314 WIB 92). Artikel 322, § |
322, § 3, 4e alinéa CIR 92 autorise explicitement l'utilisation de ce | 3, 4de lid WIB 92 laat het gebruik van dit rijksregisternummer door de |
numéro de registre national par la BNB et par les redevables | NBB en door de informatieplichtigen uitdrukkelijk toe, doch uiteraard |
d'information, bien entendu aux seules fins de la tenue du PCC. | enkel voor de doeleinden van het bijhouden van het CAP. |
Pour cette raison, il apparaît hautement souhaitable que les | |
redevables d'information puissent dès le départ identifier les | Om deze reden blijkt het zeer wenselijk dat de informatieplichtigen |
personnes physiques résidentes, titulaires de comptes bancaires en | van bij het begin de natuurlijke personen-rijksinwoners die in 2010, |
2010, 2011, 2012 ou 2013 et dont ils doivent donc communiquer les | 2011, 2012 of 2013 houders waren van bankrekeningen en over wie ze dus |
données au PCC, au moyen de leur numéro de registre national. Cette | gegevens aan het CAP moeten meedelen, zouden kunnen identificeren door |
identification impliquera toutefois pour les redevables d'information | middel van hun rijksregisternummer. Deze identificatie zal evenwel van |
concernés un très gros effort pour compléter à temps leur base de | de betrokken informatieplichtigen een zeer grote inspanning vragen om |
données "clients". Dans certains cas, les redevables d'information | hun database "cliënten" op tijd te vervolledigen. In bepaalde gevallen |
bezitten de informatieplichtigen dit gegeven reeds onder een numerieke | |
possèdent déjà cette donnée sous une forme numérique et structurée | en gestructureerde vorm voor een deel van hun cliënteel in het kader |
pour une partie de leur clientèle, dans le cadre d'une autre finalité | van een andere door of krachtens de wet bepaalde finaliteit, maar |
prévue par ou en vertu de la loi, mais certainement pas pour | zeker niet voor heel hun cliënteel. Om de administratieve overlast |
l'ensemble de leur clientèle. Afin d'alléger la surcharge | voor de informatieplichtigen te verlichten, dringt het zich dus |
administrative des redevables d'information, il s'impose donc tout | allereerst op hen te machtigen het rijksregisternummer dat ze reeds in |
d'abord de les autoriser à réutiliser, pour l'enregistrement de leurs | hun bestanden onder de vorm van een gestructureerd numeriek gegeven |
clients au PCC, le numéro de registre national qu'ils auraient déjà | zouden hebben geregistreerd, bijvoorbeeld in het kader en voor de |
enregistré dans leurs fichiers sous forme numérique et structurée, par | noden van de wetgevingen "antiwitwassen", "slapende rekeningen" en |
exemple dans le cadre et pour les besoins des législations | "centrale voor kredieten aan particulieren", te hergebruiken met het |
"anti-blanchiment", "comptes dormants" et "centrale des crédits aux | oog op de registratie van hun cliënten in het CAP. Dit vormt het |
particuliers". Tel est l'objet de l'article 4 de l'arrêté qui Vous est | voorwerp van artikel 4 van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
soumis. Par ailleurs, les numéros de registre national figurent régulièrement | De rijksregisternummers van natuurlijke personen staan overigens |
sur la photocopie de la carte d'identité des clients des redevables | geregeld vermeld op de fotokopie van de identiteitskaart van de |
d'information qui ne disposent pas encore d'une carte d'identité | cliënten van de informatieplichtigen die nog niet over een |
électronique. Ils figurent toujours sur les cartes d'identité | elektronische identiteitskaart beschikken. Ze staan altijd vermeld op |
électroniques des clients qui en disposent d'une, mais sont alors | de elektronische identiteitskaarten van de cliënten die over een |
chargés dans l'infrastructure informatique des redevables | dergelijke kaart beschikken, maar zij worden dan in de |
d'information sous forme d'image et non de donnée numérique et | informatica-infrastructuur van de informatieplichtigen opgeladen onder |
structurée. Aucune exploitation systématique de ce numéro à partir de | de vorm van een beeld en niet onder de vorm van een gestructureerd |
numeriek gegeven. De informatieplichtigen kunnen van dit nummer geen | |
cette image de la carte d'identité ne peut donc être envisagée par les | systematisch gebruik maken, vertrekkende van dit beeld van de |
redevables d'information sans saisie préalable de ce numéro dans une | identiteitskaart, zonder voorafgaande invoer van dit nummer in een |
base de données structurée. Un tel traitement manuel, très lourd et | gestructureerde database. Zo'n manuele behandeling, die zeer log en |
fastidieux, ne pourrait manifestement pas être mené à bien dans le | tijdrovend is, zou duidelijk niet tot een goed einde kunnen gebracht |
délai extrêmement bref imparti par l'arrêté portant exécution de | worden in de uiterst korte tijdspanne die is toegekend door het |
l'article 322, § 3, du CIR 92. La seule manière de permettre aux | besluit tot uitvoering van artikel 322, § 3, WIB 92. De enige manier |
om aan de informatieplichtigen de kans te bieden om het | |
redevables d'information d'utiliser le numéro de registre national | rijksregisternummer te gebruiken voor de identificatie van hun |
pour l'identification des clients pour lesquels ils ne disposeraient | cliënten voor wie ze niet reeds over dit nummer beschikken in de vorm |
pas déjà de ce numéro sous forme de donnée numérique et structurée, | van een gestructureerd numeriek gegeven, bestaat er dus in de |
est donc de donner aux redevables d'information un accès temporaire | informatieplichtigen tijdelijk toegang te geven tot de informatie van |
aux informations du Registre national des personnes physiques. Un tel | het Rijksregister van natuurlijke personen. Een dergelijke toegang |
accès doit leur permettre d'y rechercher le numéro de registre | moet het hen mogelijk maken om er het rijksregisternummer van ieder |
national de chacun de leurs clients sur la base de son nom, de son | van hun cliënten op te zoeken op basis van diens naam, diens voornaam, |
prénom, de sa date de naissance ainsi que de son lieu de naissance ou, | diens geboortedatum alsook diens geboorteplaats of, bij ontstentenis |
à défaut, de son pays natal (à savoir les données d'identification | hiervan, diens geboorteland (met name de identificatiegegevens bedoeld |
visées à l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 17 juillet 2013 et à | in artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 17 juli 2013 en in |
l'article 3, 1° et 2° de la loi du 8 août 1983 organisant un registre | artikel 3, 1° en 2°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
national des personnes physiques), dont ils disposent à tout le moins | een Rijksregister van de natuurlijke personen) waarover zij |
via l'image de la carte d'identité du client qu'ils sont tenus de | beschikken, minstens aan de hand van het beeld van de identiteitskaart |
conserver dans le cadre de la législation anti-blanchiment. Un tel | van de cliënt die zij moet bewaren in het kader van de |
anti-witwaswetgeving. Zulke toegang zou enkel uitgevoerd kunnen worden | |
accès ne s'effectuerait que pendant une période limitée, allant du | tijdens een beperkte periode, met name vanaf de eerste dag volgend op |
premier jour suivant la date de publication du présent arrêté au | de bekendmaking van onderhavig KB in het Belgisch Staatsblad tot en |
Moniteur belge jusqu'au 31 décembre 2014, et bien entendu uniquement | met 31 december 2014, en uiteraard enkel voor de noden van de |
pour les besoins de la communication au PCC de l'identité de leurs | mededeling aan het CAP van de identiteit van cliënten aangaande wie |
clients sous le nom desquels des informations doivent être | gegevens aan het CAP moeten worden meegedeeld. Zo'n begrensde en |
communiquées au PCC. Une telle possibilité limitée et temporaire de | tijdelijke mogelijkheid van consultatie door de informatieplichtigen |
consultation par les redevables d'information des données du Registre | van de gegevens van het Rijksregister van natuurlijke personen is echt |
national des personnes physiques est réellement un facteur-clé de | een sleutelfactor voor het succes van het CAP. In de praktijk zou deze |
succès du PCC. Dans la pratique, cette consultation devrait | |
s'effectuer autant que possible par des requêtes groupées et | raadpleging zoveel mogelijk door gegroepeerde en asynchrone |
asynchrones ("batch"), en vue de réduire tant les coûts pour le | opzoekingen ("batch") moeten plaatsvinden om zowel de kosten voor de |
secteur bancaire que l'encombrement des lignes de télécommunication | financiële sector als de overbezetting van de telecommunicatielijnen |
pour le Registre national des personnes physiques. | voor het Rijksregister van natuurlijke personen te verminderen. |
En outre, et pour répondre au souhait explicite du Comité sectoriel du | Bovendien, en om aan de uitdrukkelijke wens van het Sectoraal comité |
registre national, le texte a été complété pour préciser qu'une | voor het Rijksregister tegemoet te komen, werd de tekst vervolledigd |
recherche ne peut pas être effectuée lorsqu'un redevable d'information | om te vermelden dat er geen opzoeking mag geschieden wanneer een |
ne dispose pas au moins du nom, des prénoms et de la date de | informatieplichtige niet minstens over de naam, de voornamen en de |
naissance. En effet, une recherche qui ne serait pas fondée sur ces | geboortedatum beschikt. Een opzoeking die niet op voormelde minimale |
paramètres minimaux risque de déboucher sur un résultat erroné vu | parameters gestoeld is, dreigt tot een foutief resultaat te leiden |
qu'alors, aucune correspondance "one-to-one" ne peut être garantie. | omdat er dan geen "one-to-one" overeenstemming gegarandeerd kan |
Dans ce cas, la recherche ne contribuerait pas à la réalisation de la | worden. In dat geval zou de opzoeking niet bijdragen tot de realisatie |
finalité poursuivie et devrait dès lors être qualifiée de non | van het beoogde doeleinde en zou ze bijgevolg als niet ter zake |
pertinente et d'excessive (article 4, § 1er, 3° de la LVP). | dienend en overmatig moeten worden bestempeld (artikel 4, § 1, 3°, |
Il importe par ailleurs de privilégier un accès indirect des | WVP). Het is tevens van belang om een indirecte toegang van de |
redevables d'information au Registre national des personnes physiques | informatieplichtigen tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
par l'intermédiaire de l'association sans but lucratif IDENTIFIN | via de tussenkomst van de vereniging zonder winstoogmerk IDENTIFIN |
(ondernemingsnummer 0808.911.704) te bevoorrechten. Een dergelijke | |
(numéro d'entreprise 0808.911.704). Un tel accès indirect a été | indirecte toegang is goedgekeurd, zo niet aangemoedigd door het |
approuvé, voire encouragé par le Comité sectoriel du Registre national | Sectoraal comité van het Rijksregister (zie beraadslagingen 22/2009 |
(voir les délibérations 22/2009 du 25 mars 2009 et 02/2010 du 26 | van 25 maart 2009 en 02/2010 van 26 januari 2011) en is reeds voorzien |
janvier 2011) et est déjà prévu par la loi du 24 juillet 2008 portant | in de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen, die de |
des dispositions diverses, qui vise à faciliter la recherche des | opsporing van de houders van "slapende rekeningen, safes en |
titulaires des "comptes, coffres et contrats d'assurance dormants", et | verzekeringsovereenkomsten" beoogt te vergemakkelijken, en in de wet |
par la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de | van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële |
l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux | stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. |
et du financement du terrorisme. Un tel accès indirect par | |
l'intermédiaire de l'association sans but lucratif IDENTIFIN est donc | Een indirecte toegang via de tussenkomst van de vereniging zonder |
également prévu par l'article 2 de l'arrêté qui Vous est soumis, | winstoogmerk IDENTIFIN is bijgevolg bepaald in artikel 2 van het |
lorsqu'elle est mandatée à cette fin par un redevable d'information. | besluit dat U voorgelegd wordt, wanneer zij hiertoe gemachtigd is door |
Dans ce cadre, l'association précitée se voit donc accorder | een informatieplichtige. In dit kader wordt aan voormelde vereniging |
l'autorisation : | de toelating verleend om : |
- d'accéder aux données du Registre national des personnes physiques | - toegang te hebben tot de gegevens van het Rijksregister van de |
pour compte de l'établissement qui l'a mandatée à cette fin, en vue | natuurlijke personen voor rekening van de instelling die haar te dien |
d'effectuer la recherche visée à l'article 1er; | einde heeft gevolmachtigd, met het oog op het verrichten van de |
opzoeking bedoeld in artikel 1; | |
- d'utiliser les numéros de registre national des clients résidents de | - de rijksregisternummers van de cliënten-rijksinwoners van haar |
son mandant qu'elle a recueillis au moyen de cette recherche pour les | volmachtgever die zij door middel van deze opzoeking heeft ingezameld |
communiquer à ce mandant. | te gebruiken om ze aan deze volmachtgever mee te delen. |
L'association sans but lucratif IDENTIFIN est tenue de détruire sans | De vereniging zonder winstoogmerk IDENTIFIN is ertoe gehouden de |
retard les numéros de registre national qu'elle a recueillis auprès du | rijksregisternummers die zij bij het Rijksregister van de natuurlijke |
Registre national des personnes physiques, après qu'elle a communiqué | personen heeft opgehaald onverwijld te vernietigen nadat zij deze |
ces numéros à son mandant. | nummers aan haar volmachtgever heeft meegedeeld. |
Enfin, les redevables d'information qui ont déjà introduit des | Tot slot zijn informatieplichtigen die in het kader van andere |
wettelijke of reglementaire verplichtingen reeds | |
formulaires de sécurité de l'information auprès de l'association sans | informatieveiligheids-formulieren hebben ingediend bij de vereniging |
but lucratif IDENTIFIN et dont le conseiller en sécurité de | zonder winstoogmerk IDENTIFIN en waarvan de consulent inzake |
l'information et les mesures de protection de la sécurité de | informatieveiligheid en de informatieveiligheidsvoorzieningen reeds |
l'information ont déjà été approuvées par le Comité sectoriel du | zijn goedgekeurd door het Sectoraal comité van het Rijksregister, |
Registre national dans le cadre d'autres obligations légales et | vrijgesteld van deze formaliteiten in het kader van opzoekingen |
réglementaires, sont dispensés de ces formalités dans le cadre des | bedoeld in artikel 1 voor zover ze naar aanleiding van hun |
recherches visées à l'article 1er, pour autant que lors de leur demande motivée à IDENTIFIN, ils confirment que les informations relatives au conseiller en sécurité de l'information et à la politique de sécurité de l'information sont toujours d'actualité et qu'ils appliquent strictement les mêmes règles de sécurité de l'information. Cette dispense doit permettre d'éviter une charge administrative fastidieuse pour toutes les parties intéressées, qui ne présenterait de toute façon aucun intérêt pratique dès lors qu'il ne s'agirait que d'une répétition de formalités exactement identiques à celles déjà accomplies précédemment. Nous avons l'honneur d'être, | gemotiveerde aanvraag aan IDENTIFIN zouden bevestigen dat de informatie m.b.t. de consulent inzake informatiebeveiliging en het informatiebeveiligingsbeleid nog steeds actueel is en ze strikt dezelfde informatieveiligheidsregels zouden toepassen. Deze vrijstelling heeft tot doel een tijdrovende administratieve last voor alle belanghebbenden te voorkomen, die hoe dan ook geen enkel praktisch nut zou hebben doordat het hier enkel om de herhaling zou gaan van absoluut identieke formaliteiten die eerder al zijn verricht. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs | en zeer trouwe dienaars |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
AVIS 54.928/3 DU 14 JANVIER 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 54.928/3 VAN 14 JANUARI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `AUTORISANT LA BANQUE | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `WAARBIJ DE |
NATIONALE DE BELGIQUE ET LES ETABLISSEMENTS DE BANQUE, DE CHANGE, DE | NATIONALE BANK VAN BELGI" EN DE BANK-, WISSEL-, KREDIET- EN |
CREDIT ET D'EPARGNE VISES A L'ARTICLE 322 DU CODE DES IMPOTS SUR LES | SPAARINSTELLINGEN BEDOELD IN ARTIKEL 322 VAN HET WETBOEK VAN DE |
REVENUS 1992 A ACCEDER TEMPORAIREMENT AU REGISTRE NATIONAL DES | INKOMSTENBELASTINGEN 1992, GEMACHTIGD WORDEN TIJDELIJK TOEGANG TE |
PERSONNES PHYSIQUES' | HEBBEN TOT HET RIJKSREGISTER VAN DE NATUURLIJKE PERSONEN' |
Le 23 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `autorisant la | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
Banque Nationale de Belgique et les établissements de banque, de | `waarbij de Nationale Bank van België en de bank-, wissel-, krediet- |
change, de crédit et d'épargne visés à l'article 322 du code des | en spaarinstellingen bedoeld in artikel 322 van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992 à accéder temporairement au Registre | inkomstenbelastingen 1992, gemachtigd worden tijdelijk toegang te |
national des personnes physiques'. | hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 14 janvier 2014. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 14 januari 2014. |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Kaat Leus, conseiller d'Etat, Lieven Denys, assesseur, et Annemie | Kaat Leus, staatsraden, Lieven Denys, assessor, en Annemie Goossens, |
Goossens, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 janvier 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 januari 2014. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen ne donne lieu à aucune observation. | Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Goossens. | A. Goossens. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal autorisant la Banque Nationale de | 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij de Nationale Bank van |
Belgique et les établissements de banque, de change, de crédit et | België en de bank-, wissel-, krediet- en spaarinstellingen bedoeld in |
d'épargne visés à l'article 322 du Code des impôts sur les revenus | artikel 322 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
1992 à accéder temporairement au Registre national des personnes | gemachtigd worden tijdelijk toegang te hebben tot het Rijksregister |
physiques | van de natuurlijke personen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, l'article 5, alinéa 5 et l'article 8, alinéa 2, introduits | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, vijfde lid, en |
par la loi du 25 mars 2003; | artikel 8, tweede lid, ingevoerd bij de wet van 25 maart 2003; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 322, § 3, alinéa | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 322, § |
3, inséré par la loi du 14 avril 2011 et remplacé par la loi-programme | 3, derde lid, ingevoegd bij de wet van 14 april 2011 en vervangen bij |
du 29 mars 2012, et alinéa 4, inséré par la loi du 29 décembre 2011; | de programmawet van 29 maart 2012, en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 29 december 2011; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2013 relatif au fonctionnement du | Gelet op het Koninklijk besluit van 17 juli 2013 betreffende de |
point de contact central visé à l'article 322, § 3, du Code des impôts | werking van het centraal aanspreekpunt bedoeld in artikel 322, § 3, |
sur les revenus 1992; | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 2003 relatif aux rétributions auxquelles | Gelet op het Koninklijk besluit van 2 april 2003 betreffende de |
donnent lieu les prestations du Registre national des personnes | vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de |
physiques; | natuurlijke personen aanleiding geven; |
Vu l'avis RN n° 01/2013 du Comité sectoriel du Registre national, | Gelet op het advies RR nr. 01/2013 van het Sectoraal comité van het |
donné le 11 décembre 2013; | Rijksregister, gegeven op 11 december 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances du Service public fédéral | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën van de federale |
Intérieur, donné le 28 novembre 2013, et de l'Inspecteur des finances | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, gegeven op 28 november 2013, en |
du Service public fédéral Finances, donné le 20 novembre 2013; | van de Inspecteur van financiën van de federale Overheidsdienst Financiën, gegeven op 20 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 december 2013; |
Vu l'avis 54.928/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2014, en | Gelet op advies 54.928/3 van de Raad van State, gegeven op 14 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu les articles 19/1 à 19/3 de la loi du 5 mai 1997 relative à la | Gelet op de artikelen 19/1 tot 19/3 van de wet van 5 mei 1997 |
coordination de la politique fédérale de développement durable, | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
insérés par la loi du 30 juillet 2010; vu que sur base de l'examen | ontwikkeling, ingevoegd bij de wet van 30 juli 2010; gezien dat op |
préalable de la nécessité de réaliser une étude d'incidences de | grond van het voorafgaand onderzoek of de uitvoering van een |
l'arrêté projeté, il a été estimé qu'une évaluation des incidences ne | effectbeoordeling van het ontworpen besluit zich al dan niet opdrong, |
is geoordeeld dat een dergelijke effectbeoordeling in casu niet | |
s'imposait pas en l'espèce; | noodzakelijk was; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pendant la période allant du premier jour qui suit la |
|
date de publication du présent arrêté au Moniteur belge jusque et y | Artikel 1.Tijdens de periode vanaf de eerste dag volgend op de datum |
compris le 31 décembre 2014, la Banque Nationale de Belgique et les | van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad tot en |
établissements de banque, de change, de crédit et d'épargne visés à | met 31 december 2014 hebben de Nationale Bank van België en de bank-, |
l'article 322 du Code des impôts sur les revenus (1992) ont accès aux | wissel-, krediet- en spaarinstellingen bedoeld in artikel 322 van het |
données du Registre national des personnes physiques visées à | Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 toegang tot de gegevens van het |
l'article 3, 1° (nom et prénoms) et 2° (lieu et date de naissance) de | Rijksregister van de natuurlijke personen bedoeld in artikel 3, 1° |
(naam en voornamen) en 2° (geboorteplaats en -datum) van de wet van 8 | |
la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
physiques afin d'y rechercher le numéro de registre national de leurs | personen om er het rijksregisternummer van de cliënten-rijksinwoners |
clients résidents, mais uniquement s'ils n'ont pas déjà enregistré ce | op te zoeken, doch slechts indien ze dit nummer niet eerder onder een |
numéro sous une forme numérique et structurée dans le cadre d'une | numerieke en gestructureerde vorm zouden hebben geregistreerd in het |
autre législation. Aucune recherche ne peut être effectuée par la | kader van een andere wetgeving. Geen opzoeking mag worden uitgevoerd |
Banque Nationale de Belgique ou un établissement de banque, de change, | door de Nationale Bank van België of door een bank-, wissel-, krediet- |
de crédit et d'épargne lorsqu'ils ne disposent pas déjà au minimum du | of spaarinstelling wanneer ze nog niet minstens over de naam, de |
nom, des prénoms et de la date de naissance au moment d'initier la | voornamen en de geboortedatum beschikken wanneer ze de opzoeking |
recherche. | opstarten. |
Art. 2.A condition d'avoir reçu d'un établissement de banque, de |
Art. 2.Op voorwaarde dat zij een gemotiveerd verzoek in die zin heeft |
change, de crédit et d'épargne visé à l'article 1er, une demande | |
motivée dans ce sens, l'association sans but lucratif IDENTIFIN se | ontvangen van een bank-, wissel-, krediet- en spaarinstelling bedoeld |
voit accorder l'autorisation, pendant la période allant du premier | in artikel 1, wordt tijdens de periode vanaf de eerste dag volgend op |
jour qui suit la date de publication du présent arrêté au Moniteur | de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
belge jusque et y compris le 31 décembre 2014 : - d'accéder aux données du Registre national des personnes physiques pour compte de l'établissement qui l'a mandatée à cette fin, en vue d'effectuer la recherche visée à l'article 1er, - d'utiliser les numéros de registre national des clients résidents de son mandant qu'elle a recueillis au moyen de cette recherche pour les communiquer à ce mandant. L'association sans but lucratif IDENTIFIN a accès aux données du | Staatsblad tot en met 31 december 2014 aan de vereniging zonder winstoogmerk IDENTIFIN toelating verleend om : - toegang te hebben tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor rekening van de voornoemde instelling die haar te dien eind heeft gevolmachtigd, met het oog op het verrichten van de opzoeking bedoeld in artikel 1, - de rijksregisternummers van de cliënten-rijksinwoners van haar volmachtgever die zij door middel van deze opzoeking heeft ingezameld te gebruiken om ze aan deze volmachtgever mee te delen. De vereniging zonder winstoogmerk IDENTIFIN heeft toegang tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen bedoeld in |
Registre national des personnes physiques visées à l'article 3, 1° | artikel 3, 1° (naam en voornamen) en 2° (geboorteplaats en -datum) van |
(nom et prénoms) et 2° (lieu et date de naissance) de la loi du 8 août | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
1983 organisant un registre national des personnes physiques afin d'y | natuurlijke personen om er het rijksregisternummer van de |
rechercher le numéro de registre national des clients résidents de ses | cliënten-rijksinwoners van zijn lastgevers op te zoeken. Geen |
mandants. Aucune recherche ne peut être effectuée par l'association | opzoeking mag worden uitgevoerd door de vereniging zonder winstoogmerk |
sans but lucratif IDENTIFIN lorsqu'elle ne dispose pas déjà au minimum | IDENTIFIN wanneer ze nog niet minstens over de naam, de voornamen en |
du nom, des prénoms et de la date de naissance au moment d'initier | de geboortedatum beschikt wanneer ze deze opzoeking opstart. |
cette recherche. L'association sans but lucratif IDENTIFIN détruit sans retard les | De vereniging zonder winstoogmerk IDENTIFIN vernietigt onverwijld de |
numéros de registre national qu'elle a recueillis auprès du Registre | rijksregisternummers die zij bij het Rijksregister van de natuurlijke |
national des personnes physiques, après qu'elle a communiqué ces | personen heeft opgehaald nadat zij deze nummers aan haar volmachtgever |
numéros à son mandant. | heeft meegedeeld. |
Les établissements de banque, de change, de crédit et d'épargne qui | Bank-, wissel-, krediet- en spaarinstellingen die in het kader van |
ont déjà introduit des formulaires de sécurité de l'information auprès | andere wettelijke of reglementaire verplichtingen reeds |
de l'association sans but lucratif IDENTIFIN et dont le conseiller en | informatieveiligheidsformulieren bij de vereniging zonder winstoogmerk |
sécurité de l'information et les mesures de protection de la sécurité | IDENTIFIN hebben ingediend en waarvan de consulent inzake |
de l'information ont déjà été approuvées par le Comité sectoriel du | informatieveiligheid en de informatieveiligheidsvoorzieningen door het |
Registre national dans le cadre d'autres obligations légales et | Sectoraal comité van het Rijksregister reeds zijn goedgekeurd, zijn |
réglementaires, sont dispensés de ces formalités dans le cadre de la | vrijgesteld van deze formaliteiten in het kader van de opzoeking |
recherche visée à l'article 1er, pour autant que lors de la demande | bedoeld in artikel 1 voor zover ze naar aanleiding van de gemotiveerde |
motivée visée au premier alinéa, ils confirment que les informations | aanvraag bedoeld in het eerste lid bevestigen dat de informatie m.b.t. |
relatives au conseiller en sécurité de l'information et à la politique | de consulent inzake informatiebeveiliging en het |
de sécurité de l'information sont toujours d'actualité et qu'ils | informatiebeveiligingsbeleid nog steeds actueel is en ze strikt |
appliquent strictement les mêmes règles de sécurité de l'information. | dezelfde informatieveiligheidsregels toepassen. |
Art. 3.L'accès prévu par le présent arrêté est uniquement autorisé |
Art. 3.De in dit besluit bepaalde toegang is enkel toegelaten in het |
dans le cadre et pour les besoins de l'enregistrement correct au point | kader en voor de noden van de correcte registratie in het centraal |
de contact central visé à l'article 322, § 3, du Code des impôts sur | aanspreekpunt bedoeld in artikel 322, § 3, van het Wetboek van de |
les revenus 1992 du numéro de registre national des personnes | inkomstenbelastingen 1992, van het rijksregisternummer van de |
physiques résidentes pour lesquelles des données doivent y être | natuurlijke personen-rijksinwoners voor wie gegevens eraan moeten |
communiquées. | worden meegedeeld. |
Art. 4.Si les établissements visés à l'article 1er disposent déjà du |
Art. 4.Indien de in artikel 1 bedoelde instellingen reeds beschikken |
over het rijksregisternummer van hun cliënten met het oog op een | |
numéro de registre national de leurs clients dans le cadre d'une autre | andere door of krachtens de wet bepaalde finaliteit, dan zijn ze |
finalité prévue par ou en vertu de la loi, ils sont autorisés à le | gemachtigd dit rijksregisternummer te hergebruiken in het kader en |
réutiliser dans le cadre et pour les besoins de l'enregistrement | voor de noden van de correcte registratie in voormeld centraal |
correct au point de contact central précité du numéro de registre | aanspreekpunt van het rijksregisternummer van de natuurlijke |
national des personnes physiques résidentes. | personen-rijksinwoners. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum van zijn |
au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Les ministres qui ont respectivement l'Intérieur, la Justice |
Art. 6.De ministers die bevoegd zijn voor respectievelijk |
et les Finances dans leurs attributions sont chargés de l'exécution du | Binnenlandse zaken, Justitie en Financiën zijn belast met de |
présent arrêté, chacun pour ce qui le ou la concerne. | uitvoering van dit besluit, ieder voor wat hem of haar aanbelangt. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |