Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de formation et des services publics d'emploi "
Arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de formation et des services publics d'emploi Koninklijk besluit tot bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 3 FEVRIER 2010. - Arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de formation et des services publics d'emploi FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 3 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
l'arrêté royal du 14 novembre 1996; 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 335, alinéa 2, 1996; Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 335, 2e
2°, l'article 336, modifié par les lois du 23 décembre 2005, du 20 lid, 2°, 336, gewijzigd bij de wetten van 23 december 3005, 20 juli
juillet 2006 et du 30 décembre 2009, l'article 338, modifié par les 2006 en 30 december 2009, artikel 338, gewijzigd bij de wetten van 23
lois du 23 décembre 2005, 19 juin 2009 et 30 décembre 2009, l'article december 2005, 19 juni 2009 en 30 december 2009, artikel 353bis,
353bis, insérée par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van
du 19 juin 2009; 19 juni 2009;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sécurité sociale; inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2009;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10
december 2009;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 11 décembre 2009; Sociale Zekerheid, gegeven op 11 december 2009;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke
sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 14 Overheidsdiensten, gegeven op 14 december 2009;
décembre 2009;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 17 décembre 2009; Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 december 2009;
Vu l'avis n° 47.638/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2009, en Gelet op het advies nr. 47.638/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi de Notre Ministre des de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Affaires sociales et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van
en Conseil, Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er - Définitions et dispositions préliminaires HOOFDSTUK 1 - Definities en inleidende bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° employeur : 1° werkgever :
a) le service public de la formation professionnelle compétent; a) de bevoegde openbare dienst voor beroepsopleiding;
b) le service public régional de l'emploi compétent; b) de bevoegde regionale openbare dienst voor arbeidsbemiddeling;
c) un fonds de formation sectoriel; c) een sectoraal opleidingsfonds;
d) un organisme dont l'activité principale consiste à dispenser des d) een organisme waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het
formations ou à fournir un accompagnement, à condition : verstrekken van opleiding of een begeleiding te bieden, op voorwaarde dat :
1° qu'il ait été reconnu en tant que tel par le service public ou le 1° het als dusdanig werd erkend door de bevoegde openbare dienst of
Ministre compétent ou par un fonds de formation sectoriel; door de bevoegde Minister of door een sectoraal opleidingsfonds;
2° qu'il soit constitué comme association sans but lucratif; 2° het werd opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk;
3° que les formation ou l'accompagnement dispensés ne fassent pas 3° de verstrekte opleidingen of begeleiding vormen niet het voorwerp
l'objet d'une activité commerciale. van een commerciële activiteit;
e) un établissement d'enseignement reconnu par la Communauté compétente; e) een onderwijsinstelling erkend door de bevoegde gemeenschap;
2° formateur : la personne licenciée dans le cadre d'une 2° opleider : de persoon, ontslagen in het kader van een
restructuration et engagée en vue de dispenser des formations; herstructurering, die aangeworven wordt om opleiding te verstrekken;
3° accompagnateur : la personne licenciée dans le cadre d'une 3° begeleider : persoon, ontslagen in het kader van een
restructuration et engagée en vue d'accompagner des demandeur d'emploi herstructurering, die aangeworven wordt om werkzoekenden te begeleiden
dans le cadre d'activités de placement ou d'insertion professionnelle. in het kader van de arbeidsbemiddeling of van beroepsinschakeling;
4° carte de réduction : la carte de réduction restructurations visée à 4° verminderingskaart : de verminderingskaart herstructureringen
l'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion bedoeld in artikel 15/1 het koninklijk besluit van 9 maart 2006
active des restructurations ou la carte de réduction restructurations betreffende het activerend beleid bij herstructureringen of de
verminderingskaart herstructureringen bedoeld in artikel 4 van het
visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 16 juillet 2004 visant à koninklijk besluit van 16 juli 2004 tot bevordering van de
promouvoir l'emploi de travailleurs licenciés dans le cadre de tewerkstelling van werknemers ontslagen in het kader van
restructurations; herstructureringen;
5° direction compétente : la Direction générale Emploi et Marché du 5° bevoegde directie : de Algemene Directie Werkgelegenheid en
Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Arbeidsmarkt van de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid
sociale. en Sociaal Overleg.
CHAPITRE 2. - La convention des formateurs HOOFDSTUK 2. - De opleidingsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'employeur visé à

Art. 2.De werkgever bedoeld in artikel 1, 1° kan voor de toepassing

l'article 1er, 1°, peut conclure une convention avec le ministre qui a van dit besluit een overeenkomst sluiten met de minister die bevoegd
l'emploi dans ses attributions. is voor werk.
Cette convention comporte au moins les mentions suivantes : Deze overeenkomst vermeldt minimaal volgende elementen :
1° la date de début de la convention; 1° de begindatum van de overeenkomst;
2° l'engagement de la part de l'employeur 2° het engagement van de werkgever om
- soit d'augmenter le volume de formations offertes, s'il engage des - hetzij het volume aan aangeboden opleidingen te verhogen, indien hij
formateurs; opleiders aanwerft;
- soit d'augmenter le volume d'heures d'accompagnement réalisées, s'il - hetzij het volume aan gerealiseerde begeleidingsuren te verhogen,
engage des accompagnateurs; indien hij begeleiders aanwerft;
3° l'engagement de l'employeur de ne pas utiliser l'engagement, selon 3° het engagement van de werkgever om de aanwerving van, naargelang
le cas, de formateurs ou de accompagnateurs dans le cadre de cette het geval, opleiders of begeleiders in het kader van deze overeenkomst
convention, en remplacement de personnel contractuel ou statutaire. niet te gebruiken ter vervanging van contractueel of statutair personeel;
La date de début de la convention doit coïncider avec le premier jour De begindatum van de overeenkomst moet samenvallen met de eerste dag
d'un trimestre et au plus tard le premier octobre 2011. van een kwartaal en ten laatste op 1 oktober 2011.
L'employeur qui souhaite conclure une convention adresse sa demande De werkgever die een overeenkomst wil sluiten, richt zijn aanvraag, op
établie sur la base d'un modèle fixé par la direction compétente et basis van een model opgemaakt door de bevoegde directie, voorzien van
munie des renseignements requis, à la direction compétente par lettre de nodige gegevens, bij een ter post aangetekend schrijven aan de
recommandée à la poste. bevoegde directie.
La demande est accompagnée des renseignements suivants se rapportant Bij de aanvraag worden, met betrekking tot de voorgaande periode van 1
sur la période précédente du 1er septembre au 31 août : september tot 31 augustus, de volgende gegevens gevoegd :
1° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, a, c, d ou e : 1° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, a, c, d of e :
- le nombre de formations; - het aantal opleidingen;
- le nombre total des heures de cours de ces formations; - het totale aantal lesuren van deze opleidingen;
- le nombre de bénéficiaires de ces formations; - het aantal personen die deze opleidingen hebben gevolgd;
2° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, b : 2° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, b :
- le nombre d'heures d'accompagnement réalisées dans le cadre - het aantal begeleidingsuren, gerealiseerd in het kader van
d'activités de placement; arbeidsbemiddeling;
- le nombre de personnes accompagnées dans le cadre d'activités de - het aantal personen die begeleid werden in het kader van
placement. arbeidsbemiddeling.
Les employeurs visés à l'article 1er, 1°, d, joignent à leur demande De werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, d, voegen bij de aanvraag het
la preuve qu'ils répondent aux conditions déterminées à l'article 1er, bewijs waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voorwaarden, bepaald in
1°, d, 1° à 3°. artikel 1, 1°, d, 1° tot 3°.
La direction compétente établit la convention et la soumet au ministre De bevoegde directie maakt de overeenkomst op en legt die, na
après qu'elle ait été signée par l'employeur. ondertekening door de werkgever, ter ondertekening voor aan de
L'employeur reçoit un exemplaire signé de la convention. Minister. De werkgever ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst.
La direction compétente transmet la liste des conventions conclues à De bevoegde directie maakt de lijst van de gesloten overeenkomsten
l'Office national de l'Emploi et à l'Office national de Sécurité over aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en aan de Rijksdienst
sociale ou à l'Office national de Sécurité sociale des Administrations voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de
provinciales et locales, selon le cas. Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, naargelang het geval.
Pour l'application de cet article on entend par la Ministre de Voor toepassing van dit artikel wordt onder de Minister van Werk
l'Emploi, la Ministre de l'Emploi ou le fonctionnaire du Service verstaan de Minister van Werk of de ambtenaar van de Federale
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale qu'il désigne. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die hij

Art. 3.Avant le 1er novembre de chaque année, l'employeur communique

aanduidt.

Art. 3.Vóór 1 november van elk jaar deelt de werkgever aan de

à la direction compétente les renseignements suivants se rapportant bevoegde Directie de volgende gegevens mee betreffende de voorgaande
sur la période précédente du 1er septembre au 31 août : periode van 1 september tot 31 augustus, :
1° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, a, c, d ou e : 1° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, a, c, d of e :
- le nombre de formations; - het aantal opleidingen;
- le nombre total des heures de cours de ces formations; - het totale aantal lesuren van deze opleidingen;
- le nombre de bénéficiaires des ces formations; - het aantal personen die deze opleidingen hebben gevolgd;
2° pour les employeurs visés à l'article 1er, 1°, b : 2° voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, b :
- le nombre d'heures d'accompagnement réalisées dans le cadre - het aantal begeleidingsuren, gerealiseerd in het kader van
d'activités de placement ou d'insertion professionnelle; arbeidsbemiddeling of van beroepsinschakeling;
- le nombre de personnes accompagnées dans le cadre d'activités de - het aantal personen die begeleid werden in het kader van
placement ou d'insertion professionnelle. arbeidsbemiddeling of van beroepsinschakeling.

Art. 4.Avant le 1er novembre de chaque année, l'employeur communique

Art. 4.Vóór 1 november van elk jaar, maakt de werkgever aan de

à la direction compétente une liste de tous les formateurs ou bevoegde Directie, betreffende de voorgaande periode van 1 oktober tot
accompagnateurs, selon le cas, se rapportant sur la période précédente
du 1er octobre au 30 septembre et mentionnant les dates de leur entrée 30 september, een lijst over van alle opleiders of begeleiders,
naargelang het geval, met vermelding van de datums van hun
en service et de leur sortie de service. indienstneming en uitdiensttreding.

Art. 5.La convention visée à l'article 2 prend fin :

Art. 5.De overeenkomst bedoeld in artikel 2 neemt een einde :

1° à la demande de l'employeur; 1° op het verzoek van de werkgever;
2° au 1er janvier lorsque la direction compétente constate, pour ce 2° op 1 januari, indien de bevoegde directie vaststelt, voor wat de
qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, 1°, a, c, d ou e : werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, a, c, d of e, betreft, dat :
a) que le nombre de formations organisées, visées à l'article 3, 1°, a a) het aantal ingerichte opleidingen bedoeld in artikel 3, 1°, gedaald
diminué par rapport à la période précédente; is ten opzichte van de voorgaande periode;
b) que le nombre total d'heures de formation, visées à l'article 3, b) het totale aantal lesuren bedoeld in artikel 3, 1°, gedaald is ten
1°, a diminué par rapport à la période précédente; opzichte van de voorgaande periode;
c) que le nombre total de bénéficiaires des formations a diminué par c) het totale aantal personen die de opleidingen hebben gevolgd,
rapport à la période précédente; gedaald is ten opzichte van de voorgaande periode;
d) sur la base de la liste visée à l'article 4 : que des formateurs d) op basis van de lijst bedoeld in artikel 4, opleiders uit dienst
sont sortis de service et, dans les trois mois suivant la date de zijn getreden en binnen de drie maand volgend op de datum van
sortie de service, seuls des travailleurs visés à l'article 6 sont uitdiensttreding enkel werknemers bedoeld in artikel 6 in dienst zijn
entrés en service; getreden;
3° au 1er janvier lorsque la direction compétente constate, pour ce 3° op 1 januari indien de bevoegde directie vaststelt, voor wat de
qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, 1°, b : werkgevers bedoeld in artikel 1, 1°, b, betreft, dat :
a) que le nombre total d'heures d'accompagnement, visées à l'article
3, 2°, a diminué par rapport à la période précédente; a) het totale aantal begeleidingsuren bedoeld in artikel 3, 2°,
b) que le nombre total de bénéficiaires d'un accompagnement a diminué gedaald is ten opzichte van de voorgaande periode;
par rapport à la période précédente; b) het totale aantal personen die begeleid werden, gedaald is ten
c) sur la base de la liste visée à l'article 4 : que des opzichte van de voorgaande periode;
accompagnateurs sont sortis de service et, dans les trois mois suivant c) op basis van de lijst bedoeld in artikel 4, begeleiders uit dienst
la date de sortie de service, seuls des travailleurs visés à l'article zijn getreden en binnen de drie maand volgend op de datum van
6 sont entrés en service; uitdiensttreding enkel werknemers bedoeld in artikel 6 in dienst zijn
4° au 1er janvier, lorsque les renseignements, visés aux articles 3 et getreden; 4° op 1 januari, indien de gegevens, bedoeld in artikelen 3 en 4, niet
4, n'ont pas été communiqués à la direction compétente avant le 1er vóór 1 november aan de bevoegde directie werden meegedeeld;
novembre; 5°, pour ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, 1°, d : 5° voor de werkgevers, bedoeld in artikel 1, 1°, d : op het einde van
à la fin du trimestre au cours duquel l'agrément par le service public het kwartaal waarin de erkenning door de bevoegde openbare dienst voor
de la formation professionnelle compétent ou par le fonds de formation beroepsopleiding of door het sectoraal opleidingsfonds, een einde
sectoriel, expire; neemt;
6° au premier janvier 2014. 6° op 1 januari 2014.
La direction compétente informe l'employeur de la fin de la De bevoegde Directie brengt de werkgever op de hoogte van het einde
convention. van de overeenkomst.
La direction compétente transmet la liste actualisée des conventions De bevoegde directie maakt de geactualiseerde lijst van de gesloten
conclues à l'Office national de l'Emploi et à l'Office national de overeenkomsten over aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en aan
Sécurité sociale ou à l'Office national de Sécurité sociale des de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst voor Sociale
Administrations provinciales et locales, selon le cas. Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten,
naargelang het geval.
CHAPITRE 3. - L'allocation d'expérience HOOFDSTUK 3. - De ervaringsuitkering

Art. 6.Le travailleur a, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté

Art. 6.De werknemer is, in afwijking van artikel 44 van het

royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et selon koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
les conditions de cet arrêté royal, droit à une allocation werkloosheidsreglementering en volgens de voorwaarden van voormeld
d'expérience de maximum 1.100 euros par mois calendrier pour le mois koninklijk besluit van 25 november 1991 gedurende de maand van
de l'engagement et les 23 mois suivants, pour autant que le indienstneming en de 23 daaropvolgende maanden gerechtigd op een
travailleur engagé remplisse simultanément les conditions suivantes : ervaringsuitkering van ten hoogste 1.100 euro per kalendermaand, voor
zover de aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
1° à la date d'engagement, il remplit les conditions suivantes : 1° op de dag van de indienstneming vervult hij één van de volgende
a) soit il est âgé de 45 ans au moins; voorwaarden : a) ofwel is hij 45 jaar of ouder;
b) soit, il justifie au cours d'une période de 10 ans précédent b) ofwel bewijst hij, binnen de 10 jaar voorafgaand aan de
l'engagement, un passé professionnel de 5 ans en tant que salarié dans indienstneming, een beroepsverleden als loontrekkende van 5 jaar
le secteur, calculé conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2, de binnen de sector, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991;
2° il est, à la date d'engagement, en possession d'une carte de 2° hij is op de dag van de indienstneming in het bezit van een
réduction; verminderingskaart;
3° son activité principale consiste à dispenser de la formation ou de 3° zijn hoofdactiviteit bestaat uit het verstrekken van opleiding of
l'accompagnement de demandeurs d'emploi. begeleiding van werkzoekenden.
L'allocation d'expérience ne peut être accordée que pour les mois
durant lesquels l'employeur est lié par une convention conclue avec le De ervaringsuitkering kan slechts worden toegekend voor de maanden
Ministre de l'Emploi, telle que visée à l'article 2. waarin de werkgever met de Minister van Werk een
Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, est considérée comme date opleidingsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 2 heeft.
d'engagement, le jour où le travailleur est occupé par l'employeur Voor de toepassing van het eerste lid, 1° wordt als datum van
concerné pour la première fois au cours de la période de validité de indienstneming beschouwd de dag waarop de werknemer tijdens de
la carte de réduction. geldigheidsperiode van de verminderingskaart voor het eerst door de
L'allocation d'expérience ne peut être accordée que si le travailleur betrokken werkgever wordt tewerkgesteld.
est engagé chez l'employeur avant le 1er janvier 2012. De ervaringsuitkering kan slechts worden toegekend indien de werknemer

Art. 7.Un travailleur peut bénéficier des avantages prévus dans

vóór 1 januari 2012 bij de werkgever in dienst is getreden.
l'article 6 lorsqu'il est engagé par un nouvel employeur au sens de

Art. 7.De werknemer kan de voordelen genieten bedoeld in artikel 6

indien hij in dienst wordt genomen door een nieuwe werkgever in de zin
l'article 1er, § 1er, 8°, de l'arrêté royal précité du 9 mars 2006. van artikel 1, § 1, 8°, van het voormeld koninklijk besluit van 9 maart 2006.

Art. 8.Les dispositions des articles 15 et 17ter de l'arrêté royal du

Art. 8.De bepalingen van de artikelen 15 en 17ter van het koninklijk

19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van
d'emploi de longue durée sont d'application pour les travailleurs et langdurig werklozen zijn van toepassing op de werknemers en de
les employeurs visés au présent arrêté. werkgevers bedoeld in onderhavig besluit.
Pour l'application de l'alinéa précédant, l'allocation d'expérience Voor de toepassing van het vorige lid wordt de ervaringsuitkering
est assimilée à l'allocation de travail et le carte de réduction à une gelijkgesteld met de werkuitkering en de verminderingskaart met de
carte de travail. werkkaart.

Art. 9.Pour le travailleur visé à l'article 6, le montant de

Art. 9.Voor de werknemer bedoeld in artikel 6 wordt het bedrag van de

l'allocation d'expérience perçue pour un mois calendrier déterminé est ervaringsuitkering voor een beschouwde kalendermaand verkregen door
obtenu en multipliant 1.100 euros par une fraction dont le numérateur 1.100 euro te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller gelijk
est égal au nombre d'heures pour lesquelles une rémunération est due is aan het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de
durant la période couverte par ce contrat de travail qui se situe dans periode gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde
ce mois calendrier déterminé et le dénominateur est égal à 4 fois le kalendermaand en de noemer gelijk aan 4 maal de factor S bedoeld in
facteur S visé à l'article 99, 2°, de l'arrêté royal précité du 25 artikel 99, 2°, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november
novembre 1991. 1991.
Si au cours d'un mois calendrier déterminé, le résultat de la formule Indien het resultaat van de formule bedoeld in het vorige lid in een
visée à l'alinéa précédent dépasse 1.100 euros, le montant de beschouwde kalendermaand meer dan 1.100 euro bedraagt, is het bedrag
l'allocation d'expérience qui peut être octroyée pour ce mois van de ervaringsuitkering die kan worden toegekend voor die beschouwde
calendrier déterminé est égal à 1.100 euros." kalendermaand, gelijk aan 1.100 euro."
CHAPITRE 4. - Réduction groupe-cible pour des formateurs et accompagnateurs HOOFDSTUK 4. - Doelgroepvermindering voor opleiders en begeleiders

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du

Art. 10.In het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van

Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), het Hoofdstuk7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
cotisations de sécurité sociale, il est inséré un article 28/1ter inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, wordt een
rédigé comme suit : artikel 28/1ter ingevoegd, luidende :
«

Art. 28/1ter.Une réduction groupe cible pour des formateurs ou

«

Art. 28/1ter.Een doelgroepvermindering voor opleiders of

accompagnateurs est octroyée sous la forme d'une réduction forfaitaire begeleiders wordt toegekend onder de vorm van een forfaitaire
G1 pendant le trimestre de l'entrée en service et les sept trimestres vermindering G1 tijdens het kwartaal van indiensttreding en de
suivants. daaropvolgende zeven kwartalen.
L'employeur ne peut bénéficier des avantages visés à l'alinéa De werkgever kan de voordelen bedoeld in het vorige lid slechts
précédent que si le travailleur remplit les conditions visées à genieten indien de werknemer voldoet aan de voorwaarden bedoeld in
l'article 6 de l'arrêté royal du 3 février 2010 de promotion de mise à artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 februari 2010 tot
bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden ontslagen in het
l'emploi des demandeurs d'emploi, licenciés dans le cadre d'une kader van een herstructurering, ten behoeve van onderwijs- en
restructuration, au profit des établissements d'enseignement et de opleidingsinstellingen en openbare bemiddelingsdiensten en de
formation et des services publics d'emploi et que si, au début de son werknemer bij de aanvang van zijn tewerkstelling een
occupation, le travailleur a introduit une demande et obtenu l'octroi uitkeringsaanvraag heeft ingediend en de uitkering toegekend gekregen
d'allocation telle que visée à l'article 8 de l'arrêté royal du 3 zoals bedoeld in artikel 8 van voormeld koninklijk besluit van 3
février 2010 précité. februari 2010.
En outre, l'employeur doit répondre aux conditions suivantes : De werkgever moet daarenboven voldoen aan volgende voorwaarden :
1° il est un employeur tel que visé à l'article 1er, 1°, de l'arrêté 1° hij is een werkgever als bedoeld in artikel 1, 1°, van het voormeld
royal du 3 février 2010 précité; koninklijk besluit van 3 februari 2010;
2° il est un nouvel employeur au sens de l'article 1er, § 1er, 8°, de 2° hij is een nieuwe werkgever in de zin van artikel 1, § 1, 8°, van
l'arrêté royal précité du 9 mars 2006. het voormeld koninklijk besluit van 9 maart 2006.
La réduction groupe-cible ne peut être accordée que pour les De doelgroepvermindering kan slechts worden toegekend voor de
trimestres durant lesquels l'employeur est lié par une convention kwartalen waarin de werkgever met de Minister van Werk een
conclue avec la Ministre de l'Emploi, telle que visée à l'article 2 de overeenkomst zoals bedoeld in artikel 2 van het voormeld koninklijk
l'arrêté royal du 3 février 2010 précité. besluit van 3 februari 2010 heeft.
Pour l'application de l'alinéa 1er, est considéré comme trimestre Voor de toepassing van het eerste lid wordt als kwartaal van
d'entrée en service, le trimestre au cours duquel le travailleur a été
occupé pour la première fois par l'employeur concerné au cours de la indiensttreding beschouwd het kwartaal waarin de werknemer tijdens de
période de validité de la carte de réduction visée à l'article 1er, 4° geldigheidsperiode van de verminderingskaart bedoeld in artikel 1, 4°
de l'arrêté royal 3 février 2010 précité. van het voormeld koninklijk besluit van 3 februari 2010 voor het eerst
bij de betrokken werkgever wordt tewerkgesteld.
La réduction groupe-cible ne peut être accordée que si le travailleur De doelgroepvermindering kan slechts worden toegekend indien de
est engagé chez l'employeur avant le 1er janvier 2012. werknemer vóór 1 januari 2012 bij de werkgever in dienst is getreden.
Lorsque la convention, visée à l'article 2 de l'arrêté royal 3 février Wanneer de overeenkomst, bedoeld in artikel 2 van voormeld koninklijk
besluit van 3 februari 2010, een einde neemt omwille van een reden
2010 précité, prend fin pour une cause visée à l'article 5, alinéa 1er, vermeld in artikel 5, eerste lid, 2° of 3°, van voormeld koninklijk
2° ou 3°, de l'arrêté royal 3 février 2010 précité, l'Office national besluit van 3 februari 2010, zal de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
de Sécurité sociale ou l'Office national de Sécurité sociale des of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en
Administrations provinciales et locales, selon le cas, au moment où il Plaatselijke Overheidsdiensten, naargelang het geval, op het ogenblik
reçoit la liste, visée à l'article 5 de l'arrêté royal 3 février 2010 van ontvangst van de lijst, bedoeld in artikel 5 van het voormeld
précité, annulera les réductions de cotisations visées au présent koninklijk besluit van 3 februari 2010, de bijdrageverminderingen
article, et ce pour ce qui concerne les cinq trimestres qui précèdent bedoeld in dit artikel annuleren voor de vijf kwartalen die de datum
la date de fin de la convention susmentionnée. van het einde van voornoemde overeenkomst voorafgaan.
L'Office national de l'Emploi transmet par voie électronique les De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening maakt via elektronische weg de
données relatives aux travailleurs visés à l'alinéa 2 à l'organisme gegevens betreffende de werknemers bedoeld in het tweede lid over aan
chargé de la perception et du recouvrement des cotisations de sécurité de instelling belast met de inning en de invordering van de sociale
sociale. » zekerheidsbijdragen. »
CHAPITRE 4. - Modifications de la réglementation du chômage HOOFDSTUK 5. - Wijziging aan de werkloosheidsreglementering

Art. 11.L'article 27 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

Art. 11.Artikel 27 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux du 21 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke
décembre 1992, 12 août 1994, 13 juin 1999, 23 novembre 2000, 10 juin besluiten van 21 december 1992, 12 augustus 1994, 13 juni 1999, 23
2001, 19 décembre 2001, 6 février 2003 et 8 avril 2003, est complété november 2000, 10 juni 2001, 19 december 2001, 6 februari 2003 en 8
par le 13°, rédigé comme suit : april 2003, wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende :
« 13° Allocation d'expérience : l'allocation prévue par l'arrêté royal "13° ervaringsuitkering : de uitkering voorzien bij het koninklijk
du 3 février 2010 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs besluit van 3 februari 2010 tot bevordering van de tewerkstelling van
d'emploi, licenciés dans le cadre d'une restructuration, au profit des werkzoekenden, ontslagen in het kader van een herstructurering ten
établissements d'enseignement et de formation et des services publics behoeve van onderwijs- en opleidingsinstellingen en openbare
d'emploi. » bemiddelingsdiensten."

Art. 12.L'article 78sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 12.Artikel 78sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 8 août 1997 et modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2001, est koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en vervangen bij het koninklijk
remplacé par les dispositions suivantes : besluit van 19 december 2001, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 78sexies.Par dérogation à l'article 27, 4°, l'allocation de

"

Art. 78sexies.De werkuitkering bedoeld in artikel 27, 11° en de

travail visée à l'article 27, 11° et l'allocation d'expérience visée à ervaringsuitkering bedoeld in artikel 27, 13°, worden, in afwijking
l'article 27, 13°, ne sont pas considérées comme une allocation pour van artikel 27, 4°, niet als een uitkering beschouwd voor de
l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, 42, 79, § 4, 80, toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42, 79, § 4, 80,
89, 92, 93 et 97. 89, 92, 93 en 97.
Par dérogation à l'article 27, 4°, l'allocation d'intégration visée à
l'article 131quater et l'allocation de réinsertion visée à l'article De integratie-uitkering bedoeld in artikel 131quater en de
131quinquies ne sont pas considérées comme une allocation pour herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 131quinquies worden, in
afwijking van artikel 27, 4°, niet als een uitkering beschouwd voor de
l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, 42, 80, 89, 92, toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42, 80, 89, 92,
93 et 97. 93 en 97.
Pour l'application des dispositions du présent arrêté dans lesquelles Voor de toepassing van de bepalingen in dit besluit waarbij rekening
il est tenu compte du salaire d'un travailleur, l'allocation wordt gehouden met de bezoldiging van een werknemer, worden de
d'intégration visée à l'article 131quater, l'allocation de réinsertion integratie-uitkering bedoeld in artikel 131quater, de
visée à l'article 131quinquies, l'allocation de travail visée à herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 131quinquies, de
l'article 27, 11°, ou l'allocation d'expérience visée à l'article 27, werkuitkering bedoeld in artikel 27, 11°, of de ervaringsuitkering
13°, sont considérées comme faisant partie intégrante du salaire. bedoeld in artikel 27, 13°, geacht integraal deel uit te maken van de
Le travailleur ne peut, pour la même période, avoir droit qu'à une des bezoldiging. De werknemer kan voor eenzelfde periode slechts gerechtigd zijn op één
allocations visées aux alinéas précédents. » van de uitkeringen bedoeld in de vorige leden."
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010.

Art. 14.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 14.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd

et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées,
chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2010. Gegeven te Brussel, 3 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^