← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
3 FEVRIER 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 september |
protection des animaux lors de compétitions | 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de | besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren |
compétitions, établi par le Service central de traduction allemande du | bij wedstrijden, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 | vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende |
relatif à la protection des animaux lors de compétitions. | de bescherming van dieren bij wedstrijden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2000. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
23. SEPTEMBER 1998 - Königlicher Erlass über den Schutz der Tiere bei | 23. SEPTEMBER 1998 - Königlicher Erlass über den Schutz der Tiere bei |
Wettkämpfen | Wettkämpfen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, | Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, |
insbesondere des Artikels 6 § 2; | insbesondere des Artikels 6 § 2; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Innern vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Innern vom 18. |
November 1996; | November 1996; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe | Mittleren Betriebe |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I | KAPITEL I |
Artikel 1 - § 1 - Wettkämpfe, bei denen Kraft, Geschwindigkeit und | Artikel 1 - § 1 - Wettkämpfe, bei denen Kraft, Geschwindigkeit und |
Behendigkeit der Tiere auf die Probe gestellt werden, dürfen nur mit | Behendigkeit der Tiere auf die Probe gestellt werden, dürfen nur mit |
Pferden, Hunden, Tauben und anderen von dem Minister, zu dessen | Pferden, Hunden, Tauben und anderen von dem Minister, zu dessen |
Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft gehört, bestimmten Tierarten | Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft gehört, bestimmten Tierarten |
organisiert werden. | organisiert werden. |
§ 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft | § 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft |
gehört, kann die Wettkämpfe bestimmen, die auf jeden Fall der | gehört, kann die Wettkämpfe bestimmen, die auf jeden Fall der |
Anwendung von § 1 unterliegen. | Anwendung von § 1 unterliegen. |
Art. 2 - Die Organisation von Wettkämpfen, wie sie im vorhergehenden | Art. 2 - Die Organisation von Wettkämpfen, wie sie im vorhergehenden |
Artikel erwähnt sind, und die Teilnahme der Tiere an diesen | Artikel erwähnt sind, und die Teilnahme der Tiere an diesen |
Wettkämpfen sind nur erlaubt, insofern sie den Bedingungen des | Wettkämpfen sind nur erlaubt, insofern sie den Bedingungen des |
vorliegenden Erlasses entsprechen. | vorliegenden Erlasses entsprechen. |
Art. 3 - Wer in Artikel 1 erwähnte Wettkämpfe organisieren will, muss | Art. 3 - Wer in Artikel 1 erwähnte Wettkämpfe organisieren will, muss |
die vorherige Zustimmung des Bürgermeisters der Gemeinde, in der diese | die vorherige Zustimmung des Bürgermeisters der Gemeinde, in der diese |
Wettkämpfe stattfinden sollen, einholen. | Wettkämpfe stattfinden sollen, einholen. |
Dazu unterbreitet der Veranstalter der Gemeindeverwaltung folgendes: | Dazu unterbreitet der Veranstalter der Gemeindeverwaltung folgendes: |
1. Programm der Wettkämpfe, | 1. Programm der Wettkämpfe, |
2. Regelung für die Wettkämpfe und die Dopingkontrolle, | 2. Regelung für die Wettkämpfe und die Dopingkontrolle, |
3. Beschreibung der Strecke, | 3. Beschreibung der Strecke, |
4. Name des zugelassenen Tierarztes, der mit der | 4. Name des zugelassenen Tierarztes, der mit der |
veterinärmedizinischen Überwachung beauftragt ist, | veterinärmedizinischen Überwachung beauftragt ist, |
5. Wettkampfkalender, sofern im Laufe eines Jahres mehrere Wettkämpfe | 5. Wettkampfkalender, sofern im Laufe eines Jahres mehrere Wettkämpfe |
organisiert werden. | organisiert werden. |
Der Bürgermeister erteilt seine Zustimmung, gegebenenfalls nachdem er | Der Bürgermeister erteilt seine Zustimmung, gegebenenfalls nachdem er |
die Stellungnahme des lokalen Veterinärinspektors eingeholt hat, | die Stellungnahme des lokalen Veterinärinspektors eingeholt hat, |
sofern er über ausreichende Garantien dafür verfügt, dass der | sofern er über ausreichende Garantien dafür verfügt, dass der |
Wettkampf unter Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Erlasses | Wettkampf unter Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Erlasses |
stattfinden wird. | stattfinden wird. |
Für Wettkämpfe, die von ein und demselben Veranstalter, für ein und | Für Wettkämpfe, die von ein und demselben Veranstalter, für ein und |
dieselbe Tierart und auf ein und derselben Strecke, aber an | dieselbe Tierart und auf ein und derselben Strecke, aber an |
verschiedenen Daten im Jahr organisiert werden, kann er eine | verschiedenen Daten im Jahr organisiert werden, kann er eine |
Zustimmung erteilen, die für längere Zeit gilt. | Zustimmung erteilen, die für längere Zeit gilt. |
Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten nicht für Wettkämpfe | Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten nicht für Wettkämpfe |
mit Tauben. | mit Tauben. |
Art. 4 - Die Veranstalter von Wettkämpfen für Tiere müssen die | Art. 4 - Die Veranstalter von Wettkämpfen für Tiere müssen die |
notwendigen Vorkehrungen treffen, damit: | notwendigen Vorkehrungen treffen, damit: |
1. keine kranken oder verletzten Tiere an den Wettkämpfen teilnehmen, | 1. keine kranken oder verletzten Tiere an den Wettkämpfen teilnehmen, |
2. für Tiere, die sich während des Wettkampfs verletzen, eine | 2. für Tiere, die sich während des Wettkampfs verletzen, eine |
medizinische Behandlung vorgesehen ist, | medizinische Behandlung vorgesehen ist, |
3. die Tiere keinen unnötigen Risiken ausgesetzt werden, die unter | 3. die Tiere keinen unnötigen Risiken ausgesetzt werden, die unter |
anderem durch schlechte Witterungsverhältnisse, den Streckenzustand | anderem durch schlechte Witterungsverhältnisse, den Streckenzustand |
oder die Aufstellung der Zuschauer verursacht werden können, | oder die Aufstellung der Zuschauer verursacht werden können, |
4. die Förderung der Leistungen der Tiere in einer Weise, die sich | 4. die Förderung der Leistungen der Tiere in einer Weise, die sich |
nachteilig auf das Wohlbefinden der Tiere auswirkt, verboten oder | nachteilig auf das Wohlbefinden der Tiere auswirkt, verboten oder |
bestraft wird. | bestraft wird. |
Art. 5 - Unbeschadet des Artikels 36 Nr. 5 und 7 des Gesetzes vom 14. | Art. 5 - Unbeschadet des Artikels 36 Nr. 5 und 7 des Gesetzes vom 14. |
August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere müssen die | August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere müssen die |
Wettkampfbedingungen und die Strecke den physiologischen Fähigkeiten | Wettkampfbedingungen und die Strecke den physiologischen Fähigkeiten |
der teilnehmenden Tiere angepasst sein. | der teilnehmenden Tiere angepasst sein. |
Art. 6 - Zur Gewährleistung des Wohlbefindens der Tiere während | Art. 6 - Zur Gewährleistung des Wohlbefindens der Tiere während |
Wettkämpfen kann der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Wettkämpfen kann der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Landwirtschaft gehört, zusätzliche Bestimmungen festlegen insbesondere | Landwirtschaft gehört, zusätzliche Bestimmungen festlegen insbesondere |
in bezug auf: | in bezug auf: |
1. Strecke, | 1. Strecke, |
2. Alter und Gesundheitszustand der Tiere, | 2. Alter und Gesundheitszustand der Tiere, |
3. Wettkampfbedingungen, | 3. Wettkampfbedingungen, |
4. veterinärmedizinische Überwachung. | 4. veterinärmedizinische Überwachung. |
Art. 7 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und | Art. 7 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. September 1998 | Gegeben zu Brüssel, den 23. September 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Landwirtschaft | Der Minister der Landwirtschaft |
und der Kleinen und Mittleren Betriebe | und der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |