← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 3 FEVRIER 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 september |
| protection des animaux lors de compétitions | 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de | besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren |
| compétitions, établi par le Service central de traduction allemande du | bij wedstrijden, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 1998 | vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende |
| relatif à la protection des animaux lors de compétitions. | de bescherming van dieren bij wedstrijden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 3 février 2000. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
| 23. SEPTEMBER 1998 - Königlicher Erlass über den Schutz der Tiere bei | 23. SEPTEMBER 1998 - Königlicher Erlass über den Schutz der Tiere bei |
| Wettkämpfen | Wettkämpfen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
| Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, | Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, |
| insbesondere des Artikels 6 § 2; | insbesondere des Artikels 6 § 2; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Innern vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Innern vom 18. |
| November 1996; | November 1996; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und |
| Mittleren Betriebe | Mittleren Betriebe |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| KAPITEL I | KAPITEL I |
| Artikel 1 - § 1 - Wettkämpfe, bei denen Kraft, Geschwindigkeit und | Artikel 1 - § 1 - Wettkämpfe, bei denen Kraft, Geschwindigkeit und |
| Behendigkeit der Tiere auf die Probe gestellt werden, dürfen nur mit | Behendigkeit der Tiere auf die Probe gestellt werden, dürfen nur mit |
| Pferden, Hunden, Tauben und anderen von dem Minister, zu dessen | Pferden, Hunden, Tauben und anderen von dem Minister, zu dessen |
| Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft gehört, bestimmten Tierarten | Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft gehört, bestimmten Tierarten |
| organisiert werden. | organisiert werden. |
| § 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft | § 2 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Landwirtschaft |
| gehört, kann die Wettkämpfe bestimmen, die auf jeden Fall der | gehört, kann die Wettkämpfe bestimmen, die auf jeden Fall der |
| Anwendung von § 1 unterliegen. | Anwendung von § 1 unterliegen. |
| Art. 2 - Die Organisation von Wettkämpfen, wie sie im vorhergehenden | Art. 2 - Die Organisation von Wettkämpfen, wie sie im vorhergehenden |
| Artikel erwähnt sind, und die Teilnahme der Tiere an diesen | Artikel erwähnt sind, und die Teilnahme der Tiere an diesen |
| Wettkämpfen sind nur erlaubt, insofern sie den Bedingungen des | Wettkämpfen sind nur erlaubt, insofern sie den Bedingungen des |
| vorliegenden Erlasses entsprechen. | vorliegenden Erlasses entsprechen. |
| Art. 3 - Wer in Artikel 1 erwähnte Wettkämpfe organisieren will, muss | Art. 3 - Wer in Artikel 1 erwähnte Wettkämpfe organisieren will, muss |
| die vorherige Zustimmung des Bürgermeisters der Gemeinde, in der diese | die vorherige Zustimmung des Bürgermeisters der Gemeinde, in der diese |
| Wettkämpfe stattfinden sollen, einholen. | Wettkämpfe stattfinden sollen, einholen. |
| Dazu unterbreitet der Veranstalter der Gemeindeverwaltung folgendes: | Dazu unterbreitet der Veranstalter der Gemeindeverwaltung folgendes: |
| 1. Programm der Wettkämpfe, | 1. Programm der Wettkämpfe, |
| 2. Regelung für die Wettkämpfe und die Dopingkontrolle, | 2. Regelung für die Wettkämpfe und die Dopingkontrolle, |
| 3. Beschreibung der Strecke, | 3. Beschreibung der Strecke, |
| 4. Name des zugelassenen Tierarztes, der mit der | 4. Name des zugelassenen Tierarztes, der mit der |
| veterinärmedizinischen Überwachung beauftragt ist, | veterinärmedizinischen Überwachung beauftragt ist, |
| 5. Wettkampfkalender, sofern im Laufe eines Jahres mehrere Wettkämpfe | 5. Wettkampfkalender, sofern im Laufe eines Jahres mehrere Wettkämpfe |
| organisiert werden. | organisiert werden. |
| Der Bürgermeister erteilt seine Zustimmung, gegebenenfalls nachdem er | Der Bürgermeister erteilt seine Zustimmung, gegebenenfalls nachdem er |
| die Stellungnahme des lokalen Veterinärinspektors eingeholt hat, | die Stellungnahme des lokalen Veterinärinspektors eingeholt hat, |
| sofern er über ausreichende Garantien dafür verfügt, dass der | sofern er über ausreichende Garantien dafür verfügt, dass der |
| Wettkampf unter Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Erlasses | Wettkampf unter Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Erlasses |
| stattfinden wird. | stattfinden wird. |
| Für Wettkämpfe, die von ein und demselben Veranstalter, für ein und | Für Wettkämpfe, die von ein und demselben Veranstalter, für ein und |
| dieselbe Tierart und auf ein und derselben Strecke, aber an | dieselbe Tierart und auf ein und derselben Strecke, aber an |
| verschiedenen Daten im Jahr organisiert werden, kann er eine | verschiedenen Daten im Jahr organisiert werden, kann er eine |
| Zustimmung erteilen, die für längere Zeit gilt. | Zustimmung erteilen, die für längere Zeit gilt. |
| Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten nicht für Wettkämpfe | Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels gelten nicht für Wettkämpfe |
| mit Tauben. | mit Tauben. |
| Art. 4 - Die Veranstalter von Wettkämpfen für Tiere müssen die | Art. 4 - Die Veranstalter von Wettkämpfen für Tiere müssen die |
| notwendigen Vorkehrungen treffen, damit: | notwendigen Vorkehrungen treffen, damit: |
| 1. keine kranken oder verletzten Tiere an den Wettkämpfen teilnehmen, | 1. keine kranken oder verletzten Tiere an den Wettkämpfen teilnehmen, |
| 2. für Tiere, die sich während des Wettkampfs verletzen, eine | 2. für Tiere, die sich während des Wettkampfs verletzen, eine |
| medizinische Behandlung vorgesehen ist, | medizinische Behandlung vorgesehen ist, |
| 3. die Tiere keinen unnötigen Risiken ausgesetzt werden, die unter | 3. die Tiere keinen unnötigen Risiken ausgesetzt werden, die unter |
| anderem durch schlechte Witterungsverhältnisse, den Streckenzustand | anderem durch schlechte Witterungsverhältnisse, den Streckenzustand |
| oder die Aufstellung der Zuschauer verursacht werden können, | oder die Aufstellung der Zuschauer verursacht werden können, |
| 4. die Förderung der Leistungen der Tiere in einer Weise, die sich | 4. die Förderung der Leistungen der Tiere in einer Weise, die sich |
| nachteilig auf das Wohlbefinden der Tiere auswirkt, verboten oder | nachteilig auf das Wohlbefinden der Tiere auswirkt, verboten oder |
| bestraft wird. | bestraft wird. |
| Art. 5 - Unbeschadet des Artikels 36 Nr. 5 und 7 des Gesetzes vom 14. | Art. 5 - Unbeschadet des Artikels 36 Nr. 5 und 7 des Gesetzes vom 14. |
| August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere müssen die | August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere müssen die |
| Wettkampfbedingungen und die Strecke den physiologischen Fähigkeiten | Wettkampfbedingungen und die Strecke den physiologischen Fähigkeiten |
| der teilnehmenden Tiere angepasst sein. | der teilnehmenden Tiere angepasst sein. |
| Art. 6 - Zur Gewährleistung des Wohlbefindens der Tiere während | Art. 6 - Zur Gewährleistung des Wohlbefindens der Tiere während |
| Wettkämpfen kann der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Wettkämpfen kann der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
| Landwirtschaft gehört, zusätzliche Bestimmungen festlegen insbesondere | Landwirtschaft gehört, zusätzliche Bestimmungen festlegen insbesondere |
| in bezug auf: | in bezug auf: |
| 1. Strecke, | 1. Strecke, |
| 2. Alter und Gesundheitszustand der Tiere, | 2. Alter und Gesundheitszustand der Tiere, |
| 3. Wettkampfbedingungen, | 3. Wettkampfbedingungen, |
| 4. veterinärmedizinische Überwachung. | 4. veterinärmedizinische Überwachung. |
| Art. 7 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und | Art. 7 - Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
| Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 23. September 1998 | Gegeben zu Brüssel, den 23. September 1998 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Landwirtschaft | Der Minister der Landwirtschaft |
| und der Kleinen und Mittleren Betriebe | und der Kleinen und Mittleren Betriebe |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |