| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans - régime métier lourd - 35 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar - stelsel zwaar beroep - 35 jaar (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 3 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de regeling van |
| chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans - | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar - |
| régime métier lourd - 35 ans (durée : 1er juillet 2023 - 30 juin 2025) (1) | stelsel zwaar beroep - 35 jaar (duur : 1 juli 2023 - 30 juni 2025) (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 6 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de regeling van |
| chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans - | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar - |
| régime métier lourd - 35 ans (durée : 1er juillet 2023 - 30 juin 2025). | stelsel zwaar beroep - 35 jaar (duur : 1 juli 2023 - 30 juni 2025). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 3 december 2023. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
| des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 6 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023 |
| Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 | Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 |
| ans - régime métier lourd - 35 ans (durée : 1er juillet 2023 - 30 juin | jaar - stelsel zwaar beroep - 35 jaar (duur : 1 juli 2023 - 30 juni |
| 2025) (Convention enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro | 2025) (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2023 onder het nummer |
| 181382/CO/318.02) | 181382/CO/318.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides | werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- |
| familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
| On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
| ouvriers et employés. | werknemers/arbeiders/bedienden. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
| La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
| de : | : |
| - l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
| chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
| - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van |
| Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van |
| complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
| licenciement; | indien zij worden ontslagen; |
| - la convention collective de travail n° 143 du 23 avril 2019 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van 23 april 2019 van de |
| Conseil national du Travail fixant l'âge à partir duquel un régime de | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de leeftijd vanaf welke een |
| chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan |
| travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd. | sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
| § 1er. La présente convention collective de travail n'ouvre aucun | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op SWT, |
| droit au RCC, mais définit les conditions auxquelles le travailleur | maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen opdat |
| doit satisfaire pour pouvoir bénéficier du RCC, après licenciement par | hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen op het SWT. |
| l'employeur. Un travailleur ne peut en tout cas pas exiger que | Een werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de werkgever in het |
| l'employeur mette un terme unilatéralement au contrat de travail dans | kader van het SWT de arbeidsovereenkomst eenzijdig beëindigt. De |
| le cadre du RCC. L'employeur considérera néanmoins de manière positive | werkgever zal evenwel aanvragen tot het SWT van werknemers met |
| les demandes de RCC émanant de travailleurs comptant au moins 15 ans | minstens 15 jaar sectoranciënniteit positief benaderen. |
| d'ancienneté sectorielle. | |
| § 2. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 2. De bedrijfstoeslag, ingevoerd in het kader van de collectieve |
| convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
| sein du Conseil national du travail, est octroyé aux travailleurs qui | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden |
| sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation | ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de |
| sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de |
| ci-après. | hieronder vermelde voorwaarden. |
| § 3. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente | § 3. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze |
| convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
| § 4. La condition d'âge est de 60 ans et doit être atteinte pendant la | § 4. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar en dient te worden bereikt |
| durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du | tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik |
| contrat de travail. | van het einde van de arbeidsovereenkomst. |
| § 5. La condition de carrière professionnelle est de 35 ans en tant | § 5. De beroepsloopbaanvereiste is 35 jaar voor een werknemer |
| que travailleur salarié ayant été occupé dans le cadre d'un métier | tewerkgesteld als loontrekkende in een zwaar beroep en moet uiterlijk |
| lourd et doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de | op het einde van de arbeidsovereenkomst worden bereikt. |
| travail. De ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten : |
| - ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
| un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
| dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
| contrat de travail; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
| - ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
| un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
| dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
| contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
| Est considéré comme un "métier lourd" : | Wordt als "zwaar beroep" beschouwd : |
| 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
| au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
| lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
| qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
| de la journée sans qu'il y ait d'interruption entre les équipes | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
| successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
| tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
| alternativement d'équipes; | |
| 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
| en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
| séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
| d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
| Par "en permanence", il faut entendre : que le service interrompu | |
| constitue le régime de travail habituel du travailleur et que celui-ci | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
| n'est pas occupé occasionnellement dans ce régime; | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
| 3° le travail dans un régime de travail tel que défini à l'article 1er | 3° het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
| de la convention collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en |
| et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
| Est assimilé aux travailleurs visés à l'article 1er de la convention | Wordt gelijkgesteld met werknemers bedoeld in artikel 1 van de |
| collective de travail précitée n° 46, le personnel navigant occupé à | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, het varend personeel |
| des travaux de transport par air qui est occupé habituellement dans | tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk |
| des régimes de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 | tewerkgesteld is in arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en |
| heures, mais à l'exclusion : | 6 uur, maar met uitsluiting van : |
| 1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
| entre 6 heures et 24 heures; | 24 uur; |
| 2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | 2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
| § 6. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 6. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt na de geldigheidsduur |
| validité de la présente convention collective de travail, maintient le | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de |
| droit au complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
| Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté | Bovendien moet de werknemer voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die |
| qui est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la | van toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk |
| fin de son contrat de travail. | op het einde van zijn/haar arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
| Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen |
| de la convention collective de travail n° 17 précitée. | voorzien in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
| Le complément d'entreprise est à la charge de l'employeur et est | De bedrijfstoeslag is ten laste van de werkgever en wordt berekend |
| calculé selon les dispositions prévues aux articles 5, 6 et 7 de | volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en 7 van de |
| ladite convention collective de travail n° 17 (à l'exception d'autres | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (uitgezonderd andere |
| modalités de calcul (plus favorables) convenues entre les parties | (gunstigere) berekeningsmodaliteiten overeengekomen tussen |
| signataires). | ondertekenende partijen). |
| Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil |
| différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. | tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. |
| Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties | De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een |
| conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à l'âge | kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de |
| légal de la pension. | pensioengerechtigde leeftijd. |
| L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la | De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van |
| convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
| Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge de | Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van de werkgever in |
| l'employeur en cas de reprise du travail comme salarié ou comme | geval van werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. |
| indépendant. Art. 5.Base de calcul |
Art. 5.Berekeningsbasis |
| § 1er. Pour les travailleurs qui bénéficient d'un régime de réduction | § 1. Voor werknemers die genieten van een stelsel van vermindering van |
| des prestations de travail et qui passent à un RCC, le complément | arbeidsprestaties en die overstappen naar een SWT wordt de |
| d'entreprise est calculé sur la base du salaire brut que le | bedrijfstoeslag berekend op basis van het brutoloon dat de werknemer |
| travailleur aurait gagné s'il n'avait pas diminué ses prestations de travail. | had verdiend indien hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. |
| § 2. Si, dans une période de 5 ans précédant la demande d'un régime de | § 2. Indien de werknemer in een periode van 5 jaar voorafgaand aan de |
| réduction des prestations de travail, le travailleur a augmenté son | aanvraag van een stelsel van vermindering van arbeidsprestaties, |
| rythme de travail, le salaire de référence pour le complément | zijn/haar arbeidsritme heeft verhoogd, wordt het referteloon voor de |
| d'entreprise est calculé sur la base du rythme de travail moyen sur | bedrijfstoeslag berekend op basis van het gemiddeld arbeidsritme over |
| une période de 10 ans précédant cette diminution des prestations de | een periode van 10 jaar voorafgaand aan die vermindering van |
| travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 6.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Art. 6.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
| Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de | |
| Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar |
| son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
| conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
Art. 7.Dispositions finales |
Art. 7.Slotbepalingen |
| La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 juli 2023 |
| juillet 2023 et cesse de produire ses effets au 30 juin 2025. | en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2023. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |