Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission pour les sociétés de loge-ment social agréées de la Région flamande, con-cernant l'octroi d'une prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende de toekenning van een syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor | |
Sous-commission pour les sociétés de loge-ment social agréées de la | sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende de toekenning |
Région flamande, con-cernant l'octroi d'une prime syndicale (1) | van een syndicale premie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission pour les sociétés de logement | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
social agréées de la Région flamande; | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.. Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Sous-commission pour les sociétés de logement social agréées de la | in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
Région flamande, concernant l'octroi d'une prime syndicale. | huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende de toekenning van een |
syndicale premie. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, Brussel, 3 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission pour les sociétés de logement social agréées de la | Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
Région flamande | huisvesting van het Vlaamse Gewest |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Octroi d'une prime syndicale (Convention enregistrée le 17 juillet | Toekenning van een syndicale premie (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
2023 sous le numéro 180890/CO/339.01) | juli 2023 onder het nummer 180890/CO/339.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et au personnel ouvrier et employé, tant | op de werkgevers en op het manne-lijk en vrouwelijk arbeiders- en |
masculin que féminin, des sociétés de logement social ressortissant à | bediendepersoneel van de maatschappijen voor sociale huisvesting die |
la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social | res-sorteren onder het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées de la Région flamande (SCP 339.01). | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC 339.01). |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux apprentis déclarés sur la déclaration DmfA avec les codes 035, 439, 015 et 495. | leerlingen aangegeven in de DmfA-aangifte met de codes 035, 439, 015 en 495. |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
syndicale à charge des employeurs. | de werkgevers, een syndicale premie toegekend. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.§ 1er. Une prime syndicale est accordée au bénéficiaire qui, |
Art. 3.§ 1. Een syndicale premie wordt toegekend aan de rechthebbende |
au cours de l'exercice social, est lié par un contrat de travail à une | die in de loop van het sociaal dienstjaar krachtens een |
entreprise visée à l'article 1er. L'exercice social s'étend entre le 1er | arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 bedoelde |
janvier et le 31 décembre. | onderneming. Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
§ 2. Het bedrag van de syndicale premie per rechthebbende wordt | |
§ 2. Le montant de la prime syndicale par bénéficiaire est fixé à 100 | vastgelegd op 100 EUR vanaf kalender-jaar 2022. |
EUR à compter de l'année civile 2022. | |
§ 3. La prime syndicale s'applique aussi bien aux travailleurs à temps | § 3. De syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds |
plein qu'aux travailleurs à temps par-tiel, quelle que soit la nature | tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst |
du contrat de travail (à durée déterminée ou indéterminée ou pour un | (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk |
travail nettement défini) dès qu'ils ont presté 1 jour de travail | omschreven werk) vanaf dat ze 1 effectieve arbeidsdag gepresteerd |
effectif durant l'exercice social visé à l'article 3, § 1er de la | hebben in het sociaal dienstjaar vermeld in arti-kel 3, § 1 van deze |
présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 4. Le droit à cette prime syndicale est limité aux travailleurs | § 4. Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers |
membres de l'une des organisations syndicales représentatives | die lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les sociétés | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de erkende |
de logement so-cial agréées de la Région flamande (SCP 339.01). | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC |
§ 5. Les montants mentionnés à l'article 3, § 2 ne portent aucunement | 339.01). § 5. De bedragen vermeld in artikel 3, § 2 doen geen afbreuk aan |
préjudice aux accords locaux éventuels concernant le paiement d'une | eventuele lokale afspraken rond de uitbe-taling van een syndicale |
prime syndicale lorsqu'un montant plus élevé a été convenu. Si tel est | premie waarbij een hoger bedrag is afgesproken. Indien dit het geval |
le cas, le montant supérieur convenu localement reste d'application. | is blijft het hogere lokaal afgesproken bedrag van toepassing. In dit |
Dans ce cas, l'employeur concerné peut récupérer auprès du "Fonds | geval kan de betrokken werkgever het verschil tussen het hogere bedrag |
social pour les sociétés de logement social agréées de la Région | en het bedrag afgesproken in artikel 3, § 2 recupereren bij het |
flamande" la différence entre le montant plus élevé et le montant | "Sociaal Fonds voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting |
convenu à l'article 3, § 2. | van het Vlaamse Gewest". |
Art. 4.§ 1er. Pour la prime syndicale de l'année civile 2022, |
Art. 4.§ 1. Voor de syndicale premie van het kalenderjaar 2022 |
l'employeur envoie l'attestation, dont le modèle est joint à l'annexe | verstuurt de werkgever samen met de loon-strook van de maand mei het |
de la présente convention collective de travail, aux travailleurs | attest, waarvan een model wordt toegevoegd aan deze collectieve |
bénéficiaires avec la fiche de salaire du mois de mai. | arbeidsovereenkomst in bijlage, naar de rechthebbende werknemers. |
§ 2. Pour la prime syndicale à partir de l'année civile 2023, | § 2. Voor de syndicale premie vanaf het kalenderjaar 2023 verstuurt de |
l'employeur envoie l'attestation, dont le modèle est joint à la | werkgever samen met de loonstrook van de maand januari het attest, |
présente convention collective de travail en annexe, aux travailleurs | waarvan een model wordt toegevoegd aan deze collectieve |
bénéficiaires avec la fiche de salaire du mois de janvier. | arbeidsover-eenkomst in bijlage, naar de rechthebbende werknemers. |
§ 3. Le travailleur qui quitte le service au cours de l'exercice | § 3. Een werknemer die uit dienst gaat in het sociaal dienstjaar |
social reçoit, en même temps que sa dernière fiche de salaire, | ontvangt samen met zijn laatste loonfiche het attest, waarvan een |
l'attestation dont le modèle est joint à la présente convention | model wordt toegevoegd aan deze collectieve arbeidsovereenkomst in |
collective de travail en an-nexe. | bijlage. |
Art. 5.§ 1er. Sur présentation de l'attestation figurant en annexe de |
Art. 5.§ 1. Op voorlegging van het attest in bijlage van deze |
la présente convention collective de travail, les organisations | collectieve arbeidsovereenkomst betalen de vakorganisaties |
syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour | |
les sociétés de logement social agréées de la Région flamande (SCP | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de erkende |
339.01) versent, pour l'année civile 2023, entre le 1er juillet et le | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC |
31 octobre, le montant de la prime syndicale telle que mentionnée à | 339.01) voor het kalenderjaar 2023 tussen 1 juli en 31 oktober het |
l'article 3, § 2 de la pré-sente convention collective de travail. | bedrag van de syndicale premie zoals vermeld in artikel 3, § 2 van |
§ 2. Sur présentation de l'attestation figurant en annexe de la | deze collectieve arbeids-overeenkomst. |
présente convention collective de travail, les organisations | § 2. Op voorlegging van het attest in bijlage 1 van deze collectieve |
syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour | arbeidsovereenkomst betalen de vakor-ganisaties vertegenwoordigd in |
les sociétés de logement social agréées de la Région flamande (SCP | het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
339.01) versent, pour l'année civile 2024, entre le 1er mars et le 1er | huis-vesting van het Vlaamse Gewest (PSC 339.01) vanaf het |
juillet, le montant de la prime syndicale telle que mentionnée à | kalenderjaar 2024 tussen 1 maart en 1 juli het be-drag van de |
l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail. | syndicale premie zoals vermeld in artikel 3, § 2 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 6.§ 1er. Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 6.§ 1. De werknemersorganisaties vertegenwoordigd Paritair |
Sous-commission paritaire pour les so-ciétés de logement social | Subcomité voor de erkende maatschap-pijen voor sociale huisvesting van |
agréées de la Région flamande (SCP 339.01) transmettent leurs | het Vlaamse Gewest (PSC 339.01) zenden hun afrekeningen van de |
uitbetaalde attesten door aan het "Sociaal Fonds voor de erkende | |
décomptes des attestations versées au "Fonds social pour les sociétés | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest" |
de logement social agréées de la Région flamande" au plus tard 3 mois | uiterlijk 3 maanden na de uitbetalingsperiode vermeld in artikel 5, § 1 en § 2. |
après la période de versement visée à l'article 5, § 1er et § 2. | § 2. Het "Sociaal Fonds voor de erkende maatschappijen voor sociale |
§ 2. Le "Fonds social pour les sociétés de logement social agréées de | huisvesting van het Vlaamse Gewest" betaalt de bedragen vermeld in |
la Région flamande" rembourse les montants visés à l'article 6, § 1er, | artikel 6, § 1 aan de vakorganisaties terug binnen de 30 dagen na |
aux organisations syndicales dans les 30 jours suivant leur envoi. | toezending. |
§ 3. Le représentant de l'organisation syndicale qui a introduit la | § 3. De vertegenwoordiger van de indienende werknemersorganisatie |
demande certifie chaque règlement. | verklaart elke afrekening voor echt. |
§ 4. Les attestations elles-mêmes sont tenues à la disposition des | § 4. De attesten zelf worden door werknemersorganisaties voor controle |
organisations syndicales aux fins de con-trôle pendant les trois | ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren |
années civiles suivant l'exercice social. | volgend op het sociaal dienstjaar. |
§ 5. Les attestations qui parviennent aux organisations syndicales | § 5. Attesten die bij de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les sociétés | het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
de logement social agréées de la Région flamande (SCP 339.01) et qui | huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC 339.01) toekomen en betrekking |
se rapportent à un exercice social tel que visé à l'article 3, § 1er | hebben op een sociaal dienstjaar zoals vermeld in artikel 3, § 1 en |
et pour lequel le délai de paiement prévu à l'article 5, § 1er et § 2 | waarvan de uitbetalingsperiode zoals voorzien in artikel 5, § 1 en § 2 |
a expiré, peuvent être payées jusqu'à trois années civiles après | voorbij is, kunnen tot 3 kalenderjaren na het sociaal dienstjaar |
l'exercice social au-quel elles se rapportent et présentées comme | waarop ze betrekking hebben uitbetaald worden en ingediend worden als |
arriérés de prime au "Fonds social pour les sociétés de loge-ment | achterstallige premie bij het "Sociaal Fonds voor de erkende |
social agréées de la Région flamande". Le paiement de l'arriéré de | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest". De |
prime est alors effectué dans la période de l'année qui suit | uitbetaling van de achterstallige premie gebeurt dan in de periode van |
l'introduction dans la période prévue à l'article 5, § 2. | het jaar na de indiening in de periode voorzien in artikel 5, § 2. |
§ 6. Les organisations syndicales représentées au sein de la | § 6. Samen met de afrekening van de sociale premies rekenen de |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor |
de la Région flamande (SCP 339.01) facturent, en même temps que le | |
règlement des primes sociales, des frais administratifs à hauteur de | de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse |
10 EUR. | Gewest (PSC 339.01) een administratiekost aan van 10 EUR. |
§ 7. Au sein du conseil d'administration du "Fonds social pour les | § 7. Binnen de raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de erkende |
sociétés de logement social agréées de la Région flamande", des | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest" kunnen |
modalités peuvent être convenues pour prévoir une avance aux | modaliteiten afgesproken om te voorzien in een voorschot aan de |
organisations syndicales représentées au sein de la Sous-commission | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor |
paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région | de erkende sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC 339.01) om |
flamande (PSC 339.01) afin de pouvoir payer les primes syndicales. | de syndicale premies te kunnen uitbetalen. |
Art. 7.§ 1er. Pour financer la prime syndicale, chaque employeur |
Art. 7.§ 1. Om de syndicale premie te financieren draagt elke |
verse une cotisation pour chaque travail-leur. | werkgever voor elke werknemer een bijdrage af. |
§ 2. Cette cotisation s'élève à 100 EUR par travailleur occupé. La | § 2. Deze bijdrage bedraagt 100 EUR per tewerkgestelde werknemer. De |
cotisation forfaitaire n'est pas proratisée. Elle est due dès qu'il y | forfaitaire bijdrage wordt niet geproratiseerd. Zij is verschuldigd |
a au moins un jour de prestation pour le travailleur dans la DmfA du 4e | van zodra er voor de werknemer in de DmfA van het 4de kwartaal 2023 |
trimestre 2023. | ten minste één dag prestatie voorkomt. |
§ 3. Pour les années suivantes, les partenaires sociaux détermineront | § 3. Voor de volgende jaren zullen de sociale partners bij collectieve |
un pourcentage de cotisation par convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst een bijdragepercentage bepalen. |
§ 4. Les cotisations seront perçues directement par l'Office National | § 4. De bijdragen worden rechtstreeks door de Rijksdienst voor Sociale |
de Sécurité Sociale conformément à l'article 13 de la convention | Zekerheid geïnd conform artikel 13 van de collectieve |
collective de travail du 1er octobre 2021 instituant un fonds de | arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2021 tot oprichting van een fonds |
sécurité d'exis-tence et en fixant les statuts. | voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten. |
§ 5. Le "Fonds social pour les sociétés de logement social agréées de | § 5. Het "Sociaal Fonds voor de erkende maatschappijen voor sociale |
la Région flamande", dont le siège social est situé Evert Larockstraat | huisvesting van het Vlaams Gewest", met als zetel te Evert |
6 à 2020 Anvers, est habilité à recevoir sur son compte bancaire les | Larockstraat 6, 2020 Antwerpen, is gemachtigd om deze gelden, geïnd |
sommes perçues par l'Office National de Sécurité Sociale. | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te nemen op |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités |
haar bankrekening. Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische |
pratiques d'exécution. | uitvoeringsmodaliteiten. |
Art. 9.A l'annexe de la présente convention collective de travail est |
Art. 9.In bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt een |
joint un modèle d'attestation de prime syndicale qui est envoyé chaque | model attest syndicale premie toege-voegd die elk jaar meegestuurd |
année avec la fiche de salaire du mois mentionné à l'article 4, § 1er | wordt met de loonfiche van de maand zoals vermeld in artikel 4, § 1 en |
et § 2 de la présente convention collective de travail. | § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
vigueur le 1er janvier 2023 et est con-clue pour une durée | op 1 januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij heft de |
indéterminée. Elle abroge la convention collective de travail du 11 | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2023 betreffende de |
mai 2023 relative à l'octroi d'une prime syndicale (179627/CO/339.01). | toekenning van een syndicale premie op (179627/CO/339.01). |
§ 2. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, | § 2. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée | met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende |
sociétés de logement social agréées de la Région flamande (PSC | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC |
339.01). | 339.01). |
§ 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | § 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les si-gnatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | vergade-ring die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris |
secrétaire. | en goedgekeurd door de leden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |