Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1 janvier 2017 au 31 décembre 2017 inclus | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2017 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
3 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge | 3 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
d'Evidence Based Medicine pour la période du 1 janvier 2017 au 31 | toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de |
décembre 2017 inclus | periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2017 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 19 |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | oktober 2017; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er; | toelagen, artikel 1; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle | 2° dienst Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening : de dienst |
: le Service Professions des Soins de Santé et Pratique | Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening van het Directoraat-generaal |
professionnelle de la Direction générale Soins de santé du Service | Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor Hortaplein 40 bus |
Environnement, Place Victor Horta 40, boîte 10 à 1060 Bruxelles; | 10 te 1060 Brussel; |
3° KUL : Katholieke Universiteit Leuven, situé Kapucijnenvoer 33, Bloc | 3° KUL : Katholieke Universiteit Leuven, Kapucijnenvoer 33, Blok J, |
J, à 3000 Louvain, numéro d'entreprise 0419/052/173, numéro de compte | 3000 Leuven, ondernemingsnummer 0419/052/173, rekeningnummer : BE63 |
: BE63 7340 1934 1708; | 7340 1934 1708; |
4° CEBAM : Centre belge d'Evidence Based Medicine, numéro d'entreprise | 4° CEBAM : Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, |
0842/850/519; | ondernemingsnummer 0842/850/519; |
5° comité d'accompagnement : le comité d'accompagnement au sein de la | 5° begeleidingscomité : het begeleidingscomité in het |
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Un subside de cent dix-huit mille deux cent euro ( |
Art. 2.§ 1. Een toelage van honderd achttienduizend tweehonderd euro |
118.200) est alloué à la Katholieke Universiteit Leuven (KUL). | ( 118.200) is toegekend aan de Katholieke Universiteit Leuven (KUL). |
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
fonctionnement et de personnel de CEBAM en vue de l'accomplissement | personeelskosten van CEBAM teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3 |
des missions visées à l'article 3. | te realiseren. |
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 25.52.11.3300.01 du budget | § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel |
du SPF, année budgétaire 2017. | 25.52.11.3300.01 van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2017. |
CHAPITRE III. - Les missions | HOOFDSTUK III. - De opdrachten |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
Art. 3.De huidige toelage is bedoeld om de verwezenlijking van de |
1 janvier 2017 au 31 décembre 2017 inclus, la réalisation des missions | volgende opdrachten toevertrouwd aan CEBAM, van 1 januari 2017 tot en |
suivantes, confiées au CEBAM : | met 31 december 2017 te ondersteunen : |
1° la validation du matériel scientifique publié sur le site web | 1° het valideren van wetenschappelijk materiaal gepubliceerd op de |
EBMPracticeNet pour les professionnels des soins de la santé suivants | website EBMPracticeNet voor volgende gezondheidszorgbeoefenaars : |
: médecin généraliste, pharmacien, kinésithérapeute, infirmier, logopède, ergothérapeute, sage-femme, diététicien, podologue et dentiste; 2° l'élaboration et le test de procédures en vue de la validation de tout ce qui ne constitue pas une directive; 3° l'organisation de conférences EBP pour l'ensemble des professionnels des soins de santé; 4° la publication d'articles dans des revues spécialisées en vue de la diffusion et la valorisation de l'EBP; 5° l'organisation de formation axée sur la pratique concernant l'utilisation d'outils EBP; 6° le promotion de la connaissance de l'EBP auprès du grand public. | huisarts, apotheker, kinesitherapeut, verpleegkundige, logopedist, ergotherapeut, vroedvrouw, diëtist, podoloog en tandarts; 2° het uitschrijven en toetsen van procedures voor de validatie van niet-richtlijnen; 3° het organiseren van lezingen EBP voor alle gezondheidszorgbeoefenaars; 4° het publiceren van artikels in vaktijdschriften met het oog op het verspreiden en valoriseren van EBP; 5° het organiseren van praktijkgerichte opleidingen in het gebruik van EBP-tools; 6° het bevorderen van de kennis van evidence based practice bij het brede publiek. Art. 4.Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
Art. 4.Pour la période visée, les missions reprises à l'article 3 se |
artikel 3 verder geconcretiseerd via het globale werkplan bedoeld in |
matérialisent plus particulièrement par la réalisation d'activités | |
reprises dans le plan de travail global visé à l'article 8 qui est | artikel 8 dat binnen de maand na goedkeuring van huidig besluit wordt |
soumis dans le mois après approbation du présent arrêté et qui est | ingediend en door het begeleidingscomité goedgekeurd. |
accepté par le comité d'accompagnement. | |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur | HOOFDSTUK IV. - De coördinator |
Art. 5.Un coordinateur est désigné au sein du CEBAM et présenté au |
Art. 5.Er wordt een coördinator aangeduid binnen het CEBAM en |
comité d'accompagnement. | voorgesteld aan het begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF. |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt voor de FOD. |
Art. 7.Le coordinateur est responsable de l'exécution du plan global |
Art. 7.De coördinator is verantwoordelijk voor de uitvoering van het |
de travail approuvé, les rapports d'activités et financiers, la | goedgekeurde globaal werkplan, het activiteiten- en financieel |
justification et la présentation dans les délais de ceux-ci. | rapport, de verantwoording en het tijdig indienen ervan. |
HOOFDSTUK V. - Le Comité d'accompagnement | HOOFDSTUK V. - Het begeleidingscomité |
Art. 8.§ 1er. Le comité d'accompagnement accompagne et évalue |
Art. 8.§ 1. Het begeleidingscomité 3 begeleidt en evalueert de |
l'exécution des missions visées à l'article 3 et approuve le rapport | uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 en keurt het |
annuel visé à l'article 10. | jaarrapport goed bedoeld in artikel 10. |
Art. 9.Ce comité est constitué comme suit : |
Art. 9.Dit comité bestaat uit de volgende leden : |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
attributions; 2° un représentant du SPF; | 2° een vertegenwoordiger van de FOD; |
3° le coordinateur du CEBAM; | 3° de coördinator van CEBAM; |
4° un représentant de l'Institut national d'assurance | 4° een vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering. |
CHAPITRE VI. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK VI. - De uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 10.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 10.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, le CEBAM établira les documents suivants et les enverra de | artikel 3 zal het CEBAM de volgende documenten opstellen en bezorgen |
préférence par voie électronique au SPF : | aan de FOD bij voorkeur via elektronische weg : |
1° un plan global de travail reprenant : | 1° een globaal werkplan omvattende : |
a) les grandes lignes, les activités proposées et ses objectifs; | a) de grote lijnen, voorgestelde activiteiten en de doelstellingen; |
b) les livrables attendus; | b) de verwachte resultaten; |
c) les échéances; | c) de termijnen; |
d) le budget par rubrique de livrables. | d) het budget per opdrachtenrubriek. |
2° au plus tard deux mois après la date finale du subside, le rapport | 2° uiterlijk twee maand na de einddatum van de subsidie wordt het |
annuel pour la période subsidiée est envoyé au SPF. | volledige jaarverslag voor de gesubsidieerde periode afgeleverd aan de |
Il est composé des parties suivantes : | FOD. Het bestaat uit volgende delen : |
a) la partie descriptive; | a) het beschrijvende gedeelte; |
b) un tableau d' activités avec des dépenses effectives; | b) de activiteitentabel met effectieve uitgaven; |
c) un tableau du personnel avec % ETP; | c) een personeelstabel met % FTE; |
d) le rapport financier; | d) het financieel verslag; |
e) le compte annuel. | e) de jaarrekening. |
Le rapport annuel donne une vue sur les activités réalisées subsidiées | Het jaarverslag geeft inzicht in de gerealiseerde al dan niet |
ou non, le nombre de participants par profession, la répartition | gesubsidieerde activiteiten, het aantal deelnemers per beroepsgroep, |
géographique des activités, les dépenses par mission et les | de geografische spreiding van de activiteiten, de uitgaven per |
recommandations. | opdracht en de aanbevelingen. |
CHAPITRE VII. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK VII. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 11.§ 1er. Une avance de 75% sur le subside alloué visé à |
Art. 11.§ 1. Een voorschot van 75% kan op de toegekende toelage |
l'article 2 peut être versée à la KUL pour ce projet d'étude dès | bedoeld in artikel 2 worden gestort aan de KUL voor dit |
approbation du plan de travail par le comité d'accompagnement et après | onderzoeksproject zodra het werkplan door het begeleidingscomité is |
introduction d'une déclaration de créance. | goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is ingediend. |
§ 2. Le solde du subside octroyé est liquidé quand les conditions | § 2. Het resterende saldo van de toegekende toelage wordt uitbetaald |
suivantes sont remplies : | als aan volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le comité d'accompagnement a approuvé le rapport annuel; | 1° het begeleidingscomité heeft het jaarrapport goedgekeurd; |
2° un fonctionnaire désigné a contrôlé et approuvé le rapport | 2° een aangewezen ambtenaar heeft het financieel verslag en de |
financier et les pièces justificatives du CEBAM. | bewijsstukken van CEBAM gecontroleerd en goedgekeurd. |
§ 3. Le montant des dépenses non justifiées est soit remboursé, soit | § 3. Het bedrag van niet aanvaarde uitgaven wordt hetzij teruggestort |
déduit du solde restant ou d'un prochain subside éventuel. | hetzij in mindering gebracht van het resterende saldo of van een |
eventuele volgende toelage. | |
§ 4. La non réalisation des missions prévues dans le plan de travail | § 4. Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het globaal |
global est justifiée par l'association concernée, qui rembourse les | werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die de aan |
montants affectés à ces postes. | die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
En cas de remboursement d'avances trop perçues, celui-ci se fera sur | In geval van terugbetaling van teveel gestorte voorschotten, zal dit |
le compte bancaire du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | gebeuren op het bankrekeningnummer van de FOD Volksgezondheid, |
alimentaire et Environnement, IBAN BE42 6792 0059 1754. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, IBAN BE42 6792 0059 |
§ 5. Les déclarations de créances pour le payement du subside ainsi | 1754. § 5. De schuldvorderingen tot uitbetaling van het voorschot en het |
que le dossier justificatif doivent être envoyés à l'adresse centrale | saldo van de toelage en het rechtvaardigingsdossier dienen gestuurd te |
de facturation : | worden naar het centrale facturatieadres, zijnde : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion | Stafdienst Budget en Beheerscontrole |
Eurostation bloc 2 | Eurostation blok 2 |
Place Victor Horta 40, boite 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans |
Art. 12.§ 1er. Les principes généraux de comptabilité pour un ASBL |
Art. 12.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW |
sont appliqués. Toutes les rentrées et dépenses en lien avec les | worden toegepast. Alle inkomsten en uitgaven met betrekking tot de |
missions de ce subside sont justifiées avec des pièces justificatives | opdrachten van de subsidie worden verrechtvaardigd met financiële |
conformément à l'article 11. | bewijsstukken conform aan artikel 11. |
§ 2. Sont seuls pris en considération, dans le cadre du présent | § 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de |
subside, les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les | personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en |
indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les | wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van |
petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui ont | dienstverlening, die een rechtstreekse verband hebben met de |
un rapport direct avec les missions. | opdrachten. |
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 10% du subside | § 3. De overheadkosten mogen 10% van de toegekende toelage niet |
alloué. | overschrijden. |
Art. 13.Pour chaque prestataire qui délivre des prestations, une |
Art. 13.Voor elke dienstverlener die prestaties levert, wordt bij het |
feuille de prestations signée est ajoutée au rapport financier. Une | financieel verslag een ondertekend prestatieblad toegevoegd. Voor de |
fiche de traitement est fournie pour chaque membre effectif du | |
personnel financé par ce subside avec mention du pourcentage attribué | tewerkgestelde personeelsleden wordt een loonfiche voorgelegd met het |
au projet CEBAM. | percentage van tewerkstelling voor het CEBAM. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom |
Art. 14.§ 1er. CEBAM veille à ce que chaque document produit en |
Art. 14.§ 1. CEBAM ziet erop toe dat elk document dat wordt opgesteld |
faisant usage des présents subsides porte des indications claires | vanuit de toegewezen gesubsidieerde opdracht duidelijke aanwijzingen |
illustrant la participation du SPF comme partenaire dans ces travaux. | bevat die aantonen dat de FOD partner is in het kader van deze werkzaamheden is. |
§ 2. Le SPF reçoit à sa demande une copie de toutes les productions | § 2. De FOD krijgt op haar verzoek een kopie van de officiële |
officielles (présentations, matériel didactique..) et en possède le droit de propriété. | producties (presentaties, lesmateriaal..) en bezit het eigendomsrecht. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 16.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 16.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 3 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |