Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 avril 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant des mesures en vue de la protection de la dignité des femmes et des hommes sur les lieux de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 avril 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant des mesures en vue de la protection de la dignité des femmes et des hommes sur les lieux de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende maatregelen ter bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 avril 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
des mesures en vue de la protection de la dignité des femmes et des houdende maatregelen ter bescherming van de waardigheid van vrouwen en
hommes sur les lieux de travail (1) mannen op het werk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 avril 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006, gesloten
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende
des mesures en vue de la protection de la dignité des femmes et des maatregelen ter bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen
hommes sur les lieux de travail. op het werk.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 3 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 6 avril 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2006
Mesures en vue de la protection de la dignité des femmes et des hommes Maatregelen ter bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen
sur les lieux de travail (Convention enregistrée le 29 mai 2006 sous op het werk (Overeenkomst geregistreerd op 29 mei 2006 onder het
le numéro 79879/CO/324) nummer 79879/CO/324)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. Comité voor de diamantnijverheid en -handel.

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail introduit

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt een regeling

un régime en vue de la protection de la dignité des femmes et des in ter bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het
hommes sur les lieux de travail, en particulier en prescrivant des werk, in het bijzonder door het stellen van voorschriften ter
directives pour la protection des travailleurs contre le harcèlement bescherming van de werknemers tegen ongewenst sexueel gedrag op het
sexuel sur les lieux de travail. Ce régime a une application générale. werk. Deze regeling heeft algemene gelding.
§ 2. Par dérogation au prescrit du § 1er du présent article, chaque § 2. In afwijking van het bepaalde in § 1 van dit artikel, kan elke
entreprise peut prendre des mesures spécifiques, en suivant la onderneming specifieke maatregelen treffen, door het volgen van de
procédure modifiant le règlement de travail. procedure tot wijziging van het arbeidsreglement.

Art. 3.Par "harcèlement sexuel", on entend : toute forme de

Art. 3.Onder "ongewenst sexueel gedrag" wordt verstaan : elke vorm

comportement verbal, non verbal ou physique de nature sexuelle, dont van verbaal, niet-verbaal of lichamelijk gedrag van sexuele aard,
celui qui s'en rend coupable sait ou devait savoir qu'il porte waarvan degene die zich er schuldig aan maakt, weet of zou moeten
atteinte à la dignité des femmes ou des hommes sur les lieux de weten dat het afbreuk doet aan de waardigheid van vrouwen of mannen op
travail. het werk.

Art. 4.Les membres et les membres suppléants de la Commission

Art. 4.De leden en de plaatsvervangende leden van het Paritair Comité

paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, de la voor de diamantnijverheid en -handel, van het Paritair Subcomité voor
Sous-commission paritaire pour le sciage du diamant et de la het diamantzagen en van het Paritair Subcomité voor de kleinbranche
Sous-commission paritaire pour le secteur des petites marchandises,
qui représentent les travailleurs, exercent le pouvoir de personne de die werknemers vertegenwoordigen, oefenen de bevoegdheid uit van
confiance. Le nom et le prénom de ces personnes sont mentionnés dans vertrouwenspersoon. De naam en de voornaam van deze personen, wordt
le registre de présence qui doit se trouver dans les ateliers vermeld in het aanwezigheidsregister dat in de diamantwerkplaatsen
diamantaires. aanwezig dient te zijn.

Art. 5.§ 1er. Chaque plainte sera traitée confidentiellement, de

Art. 5.§ 1. Elke klacht zal vertrouwelijk behandeld worden, op een

manière informelle et en faisant preuve de respect à l'égard de la informele wijze en met respect voor de zich beklagende partij en de
partie plaignante et de la partie à laquelle le harcèlement sexuel est partij die ongewenst sexueel gedrag verweten wordt. In het bijzonder
imputé. En particulier, la personne de confiance entendra les parties zal de vertrouwenspersoon partijen horen, die zich kunnen laten
qui pourront se faire assister par un représentant syndical. Dans une bijstaan door een vakbondsvertegenwoordiger. In een zaak die door een
affaire traitée par une personne de confiance, celle-ci ne peut vertrouwenspersoon behandeld wordt, kan deze uiteraard niet optreden
évidemment pas agir comme représentant syndical, au sens de la als vakbondsvertegenwoordiger, zoals bedoeld in deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 2. Les personnes de confiance et les représentants syndicaux sont § 2. De vertrouwenspersonen en de vakbondsvertegenwoordigers zijn
tenus à la plus grande discrétion possible. gehouden tot de grootst mogelijk discretie.

Art. 6.Avant qu'une mesure disciplinaire soit prise contre un

Art. 6.Vooraleer tegenover een werknemer een tuchtmaatregel wordt

travailleur, l'intéressé, éventuellement assisté par un représentant genomen dient belanghebbende, eventueel bijgestaan door een
syndical, doit être entendu par l'employeur, son mandataire ou son vakbondsvertegenwoordiger, gehoord te worden door de werkgever, zijn
préposé. lasthebber of aangestelde.

Art. 7.La présente convention collective de travail, ainsi que la

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook de lijst van de

liste des personnes de confiance, sont reprises annuellement au vertrouwenspersonen, wordt jaarlijks opgenomen in het
registre de présence qui doit se trouver dans les ateliers aanwezigheidsregister dat in de diamantwerkplaatsen aanwezig dient te
diamantaires. zijn.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2006. onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2006. Zij kan
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois, notifié par worden opgezegd met een opzegtermijn van 6 maanden, betekend bij een
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^