Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2000, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, en matière de droit à une réduction volontaire des prestations de travail dans le cadre de la fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans, le droit au crédit de soins et le droit au crédit de carrière (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, inzake het recht op vrijwillige vermindering van de arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar, het recht op zorgkrediet en het recht op loopbaankrediet (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in |
des maisons d'éducation et d'hébergement, en matière de droit à une | het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, |
inzake het recht op vrijwillige vermindering van de arbeidsprestaties | |
réduction volontaire des prestations de travail dans le cadre de la | in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") vanaf de leeftijd |
fin de carrière ("emplois d'atterrissage") à partir de l'âge de 50 | van 50 jaar, het recht op zorgkrediet en het recht op loopbaankrediet |
ans, le droit au crédit de soins et le droit au crédit de carrière (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in |
des maisons d'éducation et d'hébergement, en matière de droit à une | het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, |
inzake het recht op vrijwillige vermindering van de arbeidsprestaties | |
réduction volontaire des prestations de travail dans le cadre de la | in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") vanaf de leeftijd |
fin de carrière ("emplois d'atterrissage") à partir de l'âge de 50 | van 50 jaar, het recht op zorgkrediet en het recht op loopbaankrediet. |
ans, le droit au crédit de soins et le droit au crédit de carrière. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 19 décembre 2000 conclue au sein | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000 gesloten in het |
de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la | de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Le droit à une réduction volontaire des prestations de travail dans le | Het recht op vrijwillige vermindering van de arbeidsprestaties in het |
cadre de la fin de carrière ("emplois d'atterrissage") à partir de | |
l'âge de 50 ans, le droit au crédit de soins et le droit au crédit de | raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") vanaf de leeftijd van 50 |
jaar, het recht op zorgkrediet en het recht op loopbaankrediet | |
carrière (Convention enregistrée le 28 février 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2001 onder het nummer |
56596/CO/319.01) | 56596/CO/319.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de |
la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
ouvrier qu'employé. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Le droit au crédit de soins | HOOFDSTUK II. - Het recht op zorgkrediet |
Art. 2.Chaque travailleur, quels que soient sa fonction, catégorie professionnelle, contrat de travail ou ancienneté, a le droit de prendre du crédit de soins. On entend par cela, le travailleur qui interrompt sa carrière complètement ou partiellement pour prendre un congé palliatif, un congé pour assistance ou soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade ou un congé parental. Art. 3.Le travailleur qui désire faire usage du droit au crédit de soins conserve sa fonction et son emploi originel. Art. 4.Les primes d'encouragement flamands dans le cadre du crédit de |
Art. 2.Elke werknemer, ongeacht zijn functie, beroepscategorie, arbeidsovereenkomst of anciënniteit, heeft recht op het nemen van zorgkrediet. Hieronder wordt verstaan : de werknemer die zijn loopbaan geheel of gedeeltelijk onderbreekt om palliatief verlof, om verlof voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, of om ouderschapsverlof op te nemen. Art. 3.De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op zorgkrediet behoudt zijn oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats. Art. 4.De Vlaamse aanmoedigingspremies in het raam van het |
soins peuvent être octroyées durant un an maximum au cours de la | zorgkrediet kunnen tijdens de beroepsloopbaan gedurende maximum één |
carrière professionnelle. | jaar worden toegekend. |
La prise d'une ou plusieurs périodes plus courtes de crédit de soins | Het opnemen van een kortere periode van zorgkrediet, of meerdere korte |
se fait dans le cadre des réglementations en matière de l'interruption | periodes, gebeurt volgens de reglementeringen van de toepasselijke |
de carrière applicable. | loopbaanonderbreking. |
Art. 5.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires de |
Art. 5.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
demande et les documents nécessaires pour les primes en cas de crédit de soins. | noodzakelijk zijn voor de premies in geval van zorgkrediet ter beschikking stellen en ondertekenen. |
CHAPITRE III. - Le droit au crédit de carrière | HOOFDSTUK III. - Het recht op loopbaankrediet |
Art. 6.Conformément aux modalités et conditions reprises dans la |
Art. 6.Overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden opgenomen in de |
convention collective de travail du 12 juin 1990 relative à | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1990 inzake |
l'interruption de la carrière professionnelle, le travailleur a droit | beroepsloopbaanonderbreking, heeft de werknemer recht op een |
à un crédit de carrière. On entend par cela : l'interruption de | loopbaankrediet. Hieronder wordt verstaan : de loopbaanonderbreking in |
carrière dans le cadre du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | het raam van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Social-Profitsector 2000-2005" | Social-Profitsector 2000-2005". |
Art. 7.Le travailleur qui fait usage du droit au crédit de carrière |
Art. 7.De werknemer die gebruik maakt van het recht op |
conserve sa fonction et son emploi originel. | loopbaankrediet behoudt zijn oorspronkelijke functie en |
Art. 8.Les primes d'encouragement flamands dans le cadre du crédit de |
tewerkstellingsplaats. Art. 8.De Vlaamse aanmoedigingspremies in het raam van het |
carrière peuvent être octroyées durant un an maximum au cours de la | loopbaankrediet, kunnen tijdens de beroepsloopbaan gedurende maximum |
carrière professionnelle selon les modalités suivantes : | één jaar toegekend worden, onder volgende modaliteiten : |
- soit pour trois mois par période de cinq ans d'activité | - hetzij voor drie maanden per periode van vijf jaar beroepsactiviteit |
professionnelle dans le secteur concerné et un maximum d'un an après | in de betrokken sector en met een maximum van één jaar na twintig jaar |
vingt ans d'activité professionnelle; | beroepsactiviteit; |
- soit pour douze mois après vingt ans d'activité professionnelle dans | - hetzij voor twaalf maanden na twintig jaar beroepsactiviteit in de |
le secteur concerné. | betrokken sector. |
Par secteurs, on entend : les secteurs tels qu'énumérés dans l'arrêté | Onder sectoren wordt verstaan : de sectoren zoals vernoemd in het |
du Gouvernement flamand relatif aux primes d'encouragement | besluit van de Vlaamse regering betreffende de aanmoedigingspremies |
"Social-Profit". | "Social-Profit". |
Art. 9.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires de |
Art. 9.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
demande et les documents nécessaires pour les primes en cas de crédit | noodzakelijk zijn voor de premies in geval van loopbaankrediet ter |
de carrière. | beschikking stellen en ondertekenen. |
CHAPITRE IV. - Le droit à une réduction volontaire des prestations de | HOOFDSTUK IV. - Het recht op vrijwillige vermindering van de |
travail dans le cadre de la fin de carrière ("emplois d'atterrissage") | arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") |
à partir de l'âge de 50 ans | vanaf de leeftijd van 50 jaar |
Art. 10.Chaque travailleur âgé de 50 ans ou plus a droit à sa |
Art. 10.Elke werknemer van 50 jaar of ouder, heeft op zijn vraag |
demande, à une interruption partielle de sa carrière dans le cadre de | recht op gedeeltelijke onderbreking van zijn loopbaan in het raam van |
la fin de carrière (réduction des prestations de travail) et l'arrêté | de eindeloopbaan (vermindering van de arbeidsprestaties) en het |
du Gouvernement flamand relatif aux primes d'encouragement dans le | besluit van de Vlaamse Regering betreffende de aanmoedigingspremies in |
cadre des "emplois d'atterrissage". | het raam van de "landingsbanen". |
L'autorisation de l'employeur est cependant requise pour les fonctions | Voor volgende functies blijft evenwel de toestemming van de werkgever |
suivantes : | vereist : |
- directions; | - directies; |
- l'éducateur/accompagnateur vivant ensemble avec les enfants ou les | - de samen met de kinderen of gehandicapten inwonende |
handicapés et qui porte la responsabilité principale du groupe de | opvoeder/begeleider die de hoofdverantwoordelijkheid over de leefgroep |
résidents; | heeft; |
- le chef de groupe responsable de plusieurs unités; | - de groepschef verantwoordelijk voor meerdere eenheden; |
- les (ortho)pédagogues ou psychologues responsables de | - (ortho)pedagogen of psychologen verantwoordelijk voor de begeleiding |
l'accompagnement de plusieurs cellules de cohabitants; | van meerdere leefeenheden; |
- le chef du service social; | - het hoofd van de maatschappelijke dienst; |
- le chef du service administratif; | - het hoofd van de administratieve dienst; |
- le chef du service paramédical. | - het hoofd van de paramedische dienst. |
Art. 11.Le travailleur qui désire faire usage du droit à la réduction |
Art. 11.De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op |
des prestations de travail adresse, à cette fin, une notification | vermindering van de arbeidsprestaties, richt hiertoe een schriftelijke |
écrite à l'employeur au moins trois mois civils avant la date d'entrée | melding aan de werkgever, ten minste drie kalendermaanden voor de |
en vigueur de la réduction des prestations de travail. De commun | ingangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties. In |
accord, le travailleur et l'employeur peuvent faire débuter celle-ci à | onderling akkoord kunnen de werknemer en de werkgever deze reeds |
moins de trois mois après la notification écrite. | vroeger dan drie maanden na de schriftelijke melding laten starten. |
Art. 12.Le travailleur qui fait usage de la réduction des prestations |
Art. 12.De werknemer die gebruikt maakt van de vermindering van de |
de travail, conserve son contrat de travail originel. Une annexe | arbeidsprestaties, behoudt zijn oorspronkelijke arbeidsovereenkomst. |
stipulera le régime horaire applicable et la date d'entrée en vigueur, | In een bijlage wordt de toepasselijke uurregeling en de ingangsdatum |
convenus par les parties. | ervan door partijen overeengekomen. |
Le travailleur qui fait usage du règlement décrit dans la présente | De werknemer die gebruik maakt van de regeling beschreven in deze |
convention collective de travail conserve sa fonction et son emploi | collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt zijn oorspronkelijke functie |
originel, à moins qu'un autre arrangement ne soit convenu par écrit | en tewerkstellingsplaats, tenzij door partijen schriftelijk anders |
par les parties. | wordt overeengekomen. |
Art. 13.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires |
Art. 13.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
de demande et les documents nécessaires pour les primes en cas de | noodzakelijk zijn voor de premies in geval van vermindering van de |
réduction des prestations de travail dans le cadre des "emplois | arbeidsprestatie in het raam van de "landingsbanen" ter beschikking |
d'atterrissage." | stellen en ondertekenen. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail s'applique selon |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk volgens |
toutes les dispositions et les modifications éventuelles de l'arrêté | alle bepalingen en eventuele wijzigingen van het besluit van de |
du Gouvernement flamand relatif aux primes d'encouragement "Social-Profit". | Vlaamse Regering betreffende de aanmoedigingspremies "Social-Profit". |
La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden met een opzegtermijn |
préavis de six mois par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'hébergement de la Communauté flamande. | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |