← Retour vers  "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 portant exécution de l'article 29, § 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 portant exécution de l'article 29, § 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot uitvoering van artikel 29, § 4, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | 
| 3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 
| du 13 novembre 2002 portant exécution de l'article 29, § 4, de la loi | besluit van 13 november 2002 tot uitvoering van artikel 29, § 4, van | 
| du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de | de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | 
| mutualités | landsbonden van ziekenfondsen | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | 
| nationales de mutualités, notamment l'article 29, § 4; | landsbonden van ziekenfondsen, inzonderheid op artikel 29, § 4; | 
| Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2002 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot uitvoering | 
| 29, § 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux | van artikel 29, § 4, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | 
| unions nationales de mutualités; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; | 
| Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des | Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de | 
| unions nationales de mutualités, donné le 7 février et le 21 mars | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 7 | 
| 2005; | februari en 21 maart 2005; | 
| Gelet op het advies van het Technisch comité ingesteld bij de | |
| Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | 
| des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 24 | ziekenfondsen, gegeven op 24 februari 2005; | 
| février 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 juni 2005; | 
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 | 
| Vu l'avis 41.061/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2006, en | april 2006; Gelet op het advies 41.061/1/V van de Raad van State, gegeven op 7 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
| Sur la proposition de Nos Ministres de l'Economie, des Affaires | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 
| sociales et des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Ministers van Economie, Sociale Zaken en | 
| délibéré en Conseil, | Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 portant  | 
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 november 2002  | 
| exécution de l'article 29, § 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux | tot uitvoering van artikel 29, § 4, van de wet van 6 augustus 1990 | 
| mutualités et aux unions nationales de mutualités est remplacé par la | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen wordt | 
| disposition suivante : | vervangen als volgt : | 
| «  Art. 2.Les fonds ne relevant pas du régime de l'assurance  | 
«  Art. 2.De fondsen die niet behoren tot het stelsel van de  | 
| obligatoire sont affectés par les unions nationales et les mutualités | verplichte verzekering, worden door de landsbonden en de ziekenfondsen | 
| exclusivement comme suit : | uitsluitend als volgt aangewend : | 
| 1° en ordre principal, au remboursement des prestations relevant de | 1° in hoofdorde, voor de terugbetaling van de prestaties in het raam | 
| l'assurance libre et complémentaire et à la prise en charge de leurs | van de vrije en aanvullende verzekering en voor de tenlasteneming van | 
| frais d'administration; | hun bestuurskosten; | 
| 2° subsidiairement : | 2° subsidiair : | 
| a) au financement du compte courant de l'assurance libre et | a) voor de financiering van de lopende rekening van de vrije en | 
| complémentaire par rapport au régime de l'assurance obligatoire; | aanvullende verzekering ten aanzien van het stelsel van de verplichte verzekering; | 
| b) à la constitution de dépôts à vue ou à terme, libellés en euro, | b) voor het aanleggen van in euro luidende deposito's op zicht of op | 
| auprès : | termijn bij : | 
| - d'établissements de crédit agréés par la Commission Bancaire, | - door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen | 
| Financière et des Assurances; | erkende kredietinstellingen; | 
| - d'établissements de crédit disposant d'un agrément en Belgique qui | - kredietinstellingen met vergunning in België die gevestigd zijn in | 
| sont établis dans un autre Etat de la zone euro, ressortissent au | een andere Staat van de eurozone, onder het recht van een andere Staat | 
| droit d'un autre Etat de la zone euro et sont agréés par l'autorité | van de eurozone ressorteren en door de bevoegde overheidsinstelling | 
| publique compétente de cet Etat et ce, pour autant soit qu'ils | van die Staat erkend zijn, en dit voor zover zij ofwel een in België | 
| disposent en Belgique d'une succursale enregistrée reprise sur la | geregistreerd bijkantoor hebben dat wordt vermeld op de lijst van | 
| liste de succursales établie par la Commission Bancaire, Financière et | bijkantoren opgesteld door de Commissie voor het Bank-, Financie- en | 
| des Assurances, soit qu'ils soient repris sur la liste, établie | Assurantiewezen, ofwel worden vermeld op de door de voormelde | 
| également par la Commission susvisée, des établissements de crédit qui | Commissie opgestelde lijst van de kredietinstellingen die in België, | 
| reçoivent en Belgique, sous le régime de la libre prestation de | in het kader van het vrij verrichten van diensten, gelddeposito's en | 
| services, des dépôts d'argent et autres fonds remboursables du public; | andere terugbetaalbare gelden in ontvangst nemen van het publiek; | 
| c) à l'acquisition de titres à rendement fixe avec garantie de capital | c) voor het verwerven van in euro luidende vastrentende effecten met | 
| libellés en euro : | kapitaalbescherming : | 
| - émis ou garantis soit par un Etat de la zone euro, soit par une | - uitgegeven of gewaarborgd hetzij door een Staat van de eurozone, | 
| autorité régionale ou un Etat fédéré d'un Etat de la zone euro; | hetzij door een regionale overheid of een deelstaat van een Staat van de eurozone; | 
| - émis par : | - uitgegeven door : | 
| - des institutions internationales dont la Belgique est membre; | - internationale instellingen waarvan België lid is; | 
| - des établissements de crédit agréés par la Commission Bancaire, | - kredietinstellingen erkend door de Commissie voor het Bank-, | 
| Financière et des Assurances; | Financie- en Assurantiewezen; | 
| - des établissements de crédit disposant d'un agrément en Belgique qui | - kredietinstellingen met vergunning in België die gevestigd zijn in | 
| sont établis dans un autre Etat de la zone euro, ressortissent au | een andere Staat van de eurozone, onder het recht van een andere Staat | 
| droit d'un autre Etat de la zone euro et sont agréés par l'autorité | van de eurozone ressorteren en door de bevoegde overheidsinstelling | 
| publique compétente de cet Etat et ce, pour autant soit qu'ils | van die Staat erkend zijn, en dit voor zover zij ofwel een in België | 
| disposent en Belgique d'une succursale enregistrée reprise sur la | geregistreerd bijkantoor hebben dat wordt vermeld op de lijst van | 
| liste de succursales établie par la Commission Bancaire, Financière et | bijkantoren opgesteld door de Commissie voor het Bank-, Financie- en | 
| des Assurances, soit qu'ils soient repris sur la liste, établie | Assurantiewezen, ofwel worden vermeld op de door de voormelde | 
| également par la Commission susvisée, des établissements de crédit qui | Commissie opgestelde lijst van de kredietinstellingen die in België, | 
| reçoivent en Belgique, sous le régime de la libre prestation de | in het kader van het vrij verrichten van diensten, gelddeposito's en | 
| services, des dépôts d'argent et autres fonds remboursables du public; | andere terugbetaalbare gelden in ontvangst nemen van het publiek; | 
| d) à la souscription de parts d'organismes de placement collectif en | d) voor de inschrijving op aandelen van instellingen voor collectieve | 
| euro et avec garantie de capital auprès d'établissements de crédit : | belegging in euro en met kapitaalbescherming bij kredietinstellingen : | 
| - qui sont agréés par la Commission Bancaire, Financière et des | - die erkend zijn door de Commissie voor het Bank-, Financie- en | 
| Assurances; | Assurantiewezen; | 
| - ou qui disposent d'un agrément en Belgique mais qui sont établis | - of die een vergunning hebben in België maar die gevestigd zijn in | 
| dans un autre Etat de la zone euro, ressortissent au droit d'un autre | een andere Staat van de eurozone, onder het recht van een andere Staat | 
| Etat de la zone euro et sont agréés par l'autorité publique compétente | van de eurozone ressorteren en door de bevoegde overheidsinstelling | 
| de cet Etat et ce, pour autant soit qu'ils disposent en Belgique d'une | van die Staat erkend zijn en dit voor zover zij ofwel een in België | 
| succursale enregistrée reprise sur la liste de ces succursales établie | geregistreerd bijkantoor hebben dat wordt vermeld op de lijst van deze | 
| par la Commission Bancaire, Financière et des Assurances, soit qu'ils | bijkantoren opgesteld door de Commissie voor het Bank-, Financie- en | 
| soient repris sur la liste, établie également par la Commission | Assurantiewezen, ofwel worden vermeld op de door de voormelde | 
| susvisée, des établissements de crédit qui reçoivent en Belgique, sous | Commissie opgestelde lijst van de kredietinstellingen die in België, | 
| le régime de la libre prestation de services, des dépôts d'argent et | in het kader van het vrij verrichten van diensten, gelddeposito's en | 
| autres fonds remboursables du public. ». | andere terugbetaalbare gelden in ontvangst nemen van het publiek. ». | 
Art. 2.A l'article 3, § 2, du même arrêté les alinéas 1er et 2 sont  | 
Art. 2.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden het eerste en  | 
| remplacés par la disposition suivante : | het tweede lid vervangen als volgt : | 
| « § 2. Par dérogation à l'article 2, une union nationale ou une | « § 2. In afwijking van artikel 2 mag een landsbond of een ziekenfonds | 
| mutualité peut affecter sans limitation les réserves du centre | zonder beperking de reserves van het administratief centrum aanwenden | 
| administratif de la manière prévue au § 1er, 1° et 2°, ainsi qu'à | op de wijze bedoeld in § 1, 1° en 2°, alsook voor andere beleggingen, | 
| d'autres placements, à l'exclusion toutefois de placements en produits | met uitzondering evenwel van beleggingen in financiële afgeleide | 
| financiers dérivés et ce, à condition : | producten, op voorwaarde dat : | 
| 1° de ne pas mettre en péril l'équilibre financier du centre | 1° het financieel evenwicht van het administratief centrum niet in het | 
| administratif; | gedrang wordt gebracht; | 
| 2° et d'informer l'Office de contrôle de ces affectations par lettre | 2° en dat de Controledienst van deze aanwendingen per aangetekend | 
| recommandée dans les trente jours civils de la fin du trimestre au | schrijven in kennis wordt gesteld binnen de dertig kalenderdagen na | 
| cours duquel elles ont été réalisées. Cette obligation d'information | het einde van het trimester waarin zij werden verwezenlijkt. Deze | 
| ne concerne toutefois pas les affectations de la manière prévue au § 1er, | meldingsplicht geldt evenwel niet voor de aanwendingen op de wijze | 
| 1° et 2°, réalisées avec la première tranche de 25 % des réserves du | bedoeld in § 1, 1° en 2°, verwezenlijkt met de eerste schijf van 25 % | 
| centre administratif. ». | van de reserves van het administratief centrum. ». | 
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution  | 
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering  | 
| du présent arrêté. | van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 december 2006. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |