Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 betreffende de vervoersvergunning voor gasachtige producten en andere door middel van leidingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits besluit van 14 mei 2002 betreffende de vervoersvergunning voor
gazeux et autres par canalisations gasachtige producten en andere door middel van leidingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, laatst
autres par canalisations, modifiée en dernier lieu par la loi du 20 gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, inzonderheid op artikel 16, 1°;
juillet 2006, notamment l'article 16, 1°;
Vu l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2002 betreffende de
de produits gazeux et autres par canalisations; vervoersvergunning voor gasachtige producten en andere door middel van
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2006; leidingen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 september 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 octobre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 oktober 2006;
Vu l'urgence motivée par le fait que le point de contact central pour Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het
l'information sur des travaux prévus à proximité d'installations de centrale meldpunt voor de informatie over geplande werken in de
transport doit fonctionner aussi vite possible; que pour pouvoir nabijheid van vervoersinstallaties zo snel mogelijk dient te
fonctionner correctement la législation doit être adaptée, en functioneren; dat om correct te kunnen functioneren de wetgeving dient
particulier afin d'offrir la possibilité de fournir l'information via aangepast te worden, meer bepaald om de mogelijkheid te bieden
le point de contact central et plus seulement via les communes; que le informatie te verstrekken via het centrale meldpunt en niet alleen via
présent arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; de gemeenten; dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet genomen worden;
Vu l'avis n° 41.478/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2006 en Gelet op het advies nr. 41.478/3 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois oktober 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'Energie et de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil; Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Energie en op
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif

Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 mei 2002

à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par betreffende de vervoersvergunning voor gasachtige producten en andere
canalisations, il est inséré un 6° libellé comme suit : door middel van leidingen wordt een 6e punt toegevoegd met de volgende bewoording :
« 6° : « Point central de contact » : le point central de contact tel « 6° : « Centraal meldpunt » : het centrale meldpunt zoals bepaald in
que défini à l'article 1er 9° de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 artikel 1, 9° van het koninklijk besluit van 21 september 1988
relatif aux prescriptions et obligations de consultation et betreffende de voorschriften en de verplichtingen van raadpleging en
d'information à respecter lors de l'exécution de travaux à proximité informatie bij het uitvoeren van werken in de nabijheid van
d'installations de transport de produits gazeux et autres par installaties van vervoer van gasachtige en andere producten door
canalisations. » middel van leidingen. »

Art. 2.Dans ce même arrêté royal, il est inséré un article 19bis

Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 19bis

libellé comme suit : toegevoegd met de volgende bewoording :
«

Art. 19bis.§ 1er. Les titulaires d'une autorisation de transport

«

Art. 19bis.§ 1. De houders van een vervoersvergunning zijn gehouden

sont tenus de transmettre au Ministre fédéral compétent pour l'Energie aan de federale minister bevoegd voor energie of zijn afgevaardigde,
ou à son délégué, les données géoréférencées en coordonnées Lambert de geografische gegevens in Lambert 1972-coördinaten van hun
1972 de leurs installations de transport au plus tard au moment de vervoersinstallaties over te maken ten laatste op de dag van hun
leur mise en service. indienststelling.
§ 2. Les titulaires d'une autorisation de transport doivent adhérer au § 2. De houders van een vervoersvergunning moeten toetreden tot het
point central de contact et fournir à celui ou ceux qui en assurent centrale meldpunt en aan de beheerder(s) ervan alle informatie over
l'exploitation toutes les informations relatives à leurs installations hun installaties overmaken ten laatste op de dag van de
et ce au plus tard au moment de leur mise en service. indienststelling ervan.
§ 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2, les titulaires d'une autorisation § 3. In afwijking van §§ 1 en 2, moeten de houders van een
de transport doivent, pour leurs installations mises en service avant vervoersvergunning met betrekking tot hun installaties met een
l'entrée en vigueur du présent arrêté, se conformer aux prescriptions indienststellingsdatum van vóór de inwerkingtreding van dit besluit,
de cet article dans l'année qui suit la date de l'entrée en vigueur du aan de bepalingen van dit artikel voldoen binnen een jaar na de
présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 3.Notre Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering

chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 3 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^